| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ
ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ مِنْ الثِّيَابِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَلْبَسُوا الْقُمُصَ وَلَا الْعَمَائِمَ
وَلَا السَّرَاوِيلَاتِ وَلَا الْبَرَانِسَ وَلَا الْخِفَافَ إِلَّا
أَحَدٌ لَا يَجِدُ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ الْخُفَّيْنِ
وَلْيَقْطَعْهُمَا أَسْفَلَ مِنْ الْكَعْبَيْنِ وَلَا تَلْبَسُوا مِنْ
الثِّيَابِ شَيْئًا مَسَّهُ الزَّعْفَرَانُ وَلَا الْوَرْسُ |
| 16.1/2012. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Nafi' dari Ibnu Umar
radliallahu 'anhuma, bahwa seorang laki-laki bertanya kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam perihal pakaian Ihram. Maka Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pun menjawab: "Tidak
boleh pakai kemeja, serban, celana, peci dan sepatu. Kecuali bagi
seorang yang tidak mempunyai terompah, dia boleh memakai sepatu pendek
yang tidak menutupi kedua mata kaki. Dan tidak boleh memakai pakaian
yang dicelup dengan Za'faran dan Wars." |
|
| وو
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ
حَرْبٍ كُلُّهُمْ عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا
سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ
سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يَلْبَسُ
الْمُحْرِمُ قَالَ لَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ الْقَمِيصَ وَلَا
الْعِمَامَةَ وَلَا الْبُرْنُسَ وَلَا السَّرَاوِيلَ وَلَا ثَوْبًا
مَسَّهُ وَرْسٌ وَلَا زَعْفَرَانٌ وَلَا الْخُفَّيْنِ إِلَّا أَنْ لَا
يَجِدَ نَعْلَيْنِ فَلْيَقْطَعْهُمَا حَتَّى يَكُونَا أَسْفَلَ مِنْ
الْكَعْبَيْنِ |
| 16.2/2013. Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Amru An Naqid dan Zuhair bin Harb semuanya dari Ibnu Uyainah - Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami Sufyan bin Uyainah dari Az Zuhri dari Salim dari bapaknya
radliallahu 'anhu, ia berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah
ditanya mengenai pakaian yang harus dikenakan bagi orang yang melakukan
Ihram, maka beliau menjawab: "Seorang yang melakukan Ihram tidak
boleh memakai kemeja, serban, peci, celana dan tidak pula pakaian yang
telah dicelup dengan Wars dan Za'faran dan tidak pula memakai sepatu,
kecuali bagi yang tidak mempunyai terompah, namun hendaklah ia
memendekkan sepatunya hingga tidak melewati kedua mata kaki." |
|
| وو
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
أَنَّهُ قَالَ
نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَلْبَسَ
الْمُحْرِمُ ثَوْبًا مَصْبُوغًا بِزَعْفَرَانٍ أَوْ وَرْسٍ وَقَالَ مَنْ
لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ الْخُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا
أَسْفَلَ مِنْ الْكَعْبَيْنِ |
| 16.3/2014. Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Abdullah bin Dinar dar Ibnu Umar
radliallahu 'anhuma bahwa ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam melarang seorang Muhrim (yang melakukan Ihram) untuk
mengenakan pakaian yang telah dicelupkan dengan Za'faran atau Wars. Dan
beliau bersabda: "Siapa yang tidak mempunyai terompah, maka ia boleh memakai sepatu, tetapi hendaklah ia memendekkannya hingga di bawah mata kaki." |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ وَقُتَيْبَةُ
بْنُ سَعِيدٍ جَمِيعًا عَنْ حَمَّادٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا حَمَّادُ
بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرٍو عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ
يَخْطُبُ يَقُولُ السَّرَاوِيلُ لِمَنْ لَمْ يَجِدْ الْإِزَارَ
وَالْخُفَّانِ لِمَنْ لَمْ يَجِدْ النَّعْلَيْنِ يَعْنِي الْمُحْرِمَ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ
جَعْفَرٍ ح و حَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الرَّازِيُّ حَدَّثَنَا بَهْزٌ
قَالَا جَمِيعًا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَخْطُبُ بِعَرَفَاتٍ فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ح
و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ ح و حَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ ح و حَدَّثَنَا عَلِيُّ
بْنُ خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ح و
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ عَنْ أَيُّوبَ
كُلُّ هَؤُلَاءِ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَلَمْ
يَذْكُرْ أَحَدٌ مِنْهُمْ يَخْطُبُ بِعَرَفَاتٍ غَيْرُ شُعْبَةَ وَحْدَهُ |
| 16.4/2015. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Abu Rabi' Az Zahrani dan Qutaibah bin Sa'id semuanya dari Hammad - Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami Hammad bin Zaid dari Amru dari Jabir bin Zaid dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma, ia berkata; Saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menyampaikan khutbah seraya bersabda: Orang
yang Ihram boleh memakai celana apabila dia tidak punya izar (sarung);
dan boleh pakai sepatu pendek apabila dia tidak memiliki terompah. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Basysyar telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far -dalam riwayat lain- Dan telah menceritakan kepadaku Abu Ghassan Ar Razi telah menceritakan kepada kami Bahz keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Amru bin Dinar
dengan isnad ini, bahwa ia mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
berkhutbah di Arafah. Lalu ia pun menyebutkan hadits ini. Dan Telah
menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Husyaim -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib telah menceritakan kepada kami Waki' dari Sufyan -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Ali bin Khasyram telah mengabarkan kepada kami Isa bin Yunus dari Ibnu Juraij -dalam riwayat lain- Dan telah menceritakan kepadaku Ali bin Hujr telah menceritakan kepada kami Isma'il dari Ayyub semuanya dari Amru bin Dinar dengan isnad ini, dan tidak satu pun dari mereka yang menyebutkan; (Sedang) berkhutbah di Arafah. selain Syu'bah. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ حَدَّثَنَا
زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ لَمْ
يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ خُفَّيْنِ وَمَنْ لَمْ يَجِدْ إِزَارًا
فَلْيَلْبَسْ سَرَاوِيلَ |
| 16.5/2016. Dan Telah menceritakan kepada kami Ahmad bin Abdullah bin Yunus telah menceritakan kepada kami Zuhair telah menceritakan kepada kami Abu Zubair dari Jabir radliallahu 'anhu ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Siapa
yang tidak mempunyai terompah, hendaklah ia memakai sepatu, dan siapa
yang tidak memiliki Izar (sarung), hendaklah ia memakai celana." |
|
| وحَدَّثَنَا
شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ
أَبِي رَبَاحٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ
بِالْجِعْرَانَةِ عَلَيْهِ جُبَّةٌ وَعَلَيْهَا خَلُوقٌ أَوْ قَالَ أَثَرُ
صُفْرَةٍ فَقَالَ كَيْفَ تَأْمُرُنِي أَنْ أَصْنَعَ فِي عُمْرَتِي قَالَ
وَأُنْزِلَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْوَحْيُ
فَسُتِرَ بِثَوْبٍ وَكَانَ يَعْلَى يَقُولُ وَدِدْتُ أَنِّي أَرَى
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ نَزَلَ عَلَيْهِ
الْوَحْيُ قَالَ فَقَالَ أَيَسُرُّكَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَى النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ
قَالَ فَرَفَعَ عُمَرُ طَرَفَ الثَّوْبِ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ لَهُ غَطِيطٌ
قَالَ وَأَحْسَبُهُ قَالَ كَغَطِيطِ الْبَكْرِ قَالَ فَلَمَّا سُرِّيَ
عَنْهُ قَالَ أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ الْعُمْرَةِ اغْسِلْ عَنْكَ أَثَرَ
الصُّفْرَةِ أَوْ قَالَ أَثَرَ الْخَلُوقِ وَاخْلَعْ عَنْكَ جُبَّتَكَ
وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ مَا أَنْتَ صَانِعٌ فِي حَجِّكَ |
| 16.6/2017. Telah menceritakan kepada kami Syaiban bin Farrukh telah menceritakan kepada kami Hammam telah menceritakan kepada kami Atha` bin Abu Rabah dari Shafwan bin Ya'la bin Umayyah dari bapaknya
radliallahu 'anhu, ia berkata; Seorang laki-laki datang kepada Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam saat beliau berada di Ji'ranah. Laki-laki
tersebut mengenakan jubah yang ada bekas Khaluq (sejenis minyak wangi
dari Za'faran). Kemudian laki-laki itu bertanya, "Apa yang mesti saya
lakukan dalam Umrahku?" Shwan berkata; Ketika itu, turunlah wahyu
kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, lalu beliau diselimuti dengan
kain. Saat itu, Ya'la berkata, "Aku ingin melihat Nabi shallallahu
'alaihi wasallam ketika sedang menerima wahyu." Kemudian Umar pun
bertanya, "Apkah kamu ingin melihat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
ketika beliau sedang menerima wahyu." Ya'la berkata; Maka Umar pun
menyingkap sedikit ujung kain (yang ditutupkan kepada Nabi shallallahu
'alaihi wasallam), sehingga aku pun melihat beliau bernafas keras
terengah-engah seperti terengah-engahnya Unta. Setelah menerima wahyu,
beliau bertanya: "Di mana orang
yang tadi menanyakan tentang Umrah? Cucilah bekas khaluq di rambut dan
jenggotmu, serta lepaskanlah jubahmu. Kemudian lakukanlah umrah
sebagaimana kamu melakukan haji." |
|
| وو
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو
عَنْ عَطَاءٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ
أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ وَهُوَ
بِالْجِعْرَانَةِ وَأَنَا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ مُقَطَّعَاتٌ يَعْنِي جُبَّةً وَهُوَ مُتَضَمِّخٌ
بِالْخَلُوقِ فَقَالَ إِنِّي أَحْرَمْتُ بِالْعُمْرَةِ وَعَلَيَّ هَذَا
وَأَنَا مُتَضَمِّخٌ بِالْخَلُوقِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجِّكَ قَالَ أَنْزِعُ
عَنِّي هَذِهِ الثِّيَابَ وَأَغْسِلُ عَنِّي هَذَا الْخَلُوقَ فَقَالَ
لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا كُنْتَ صَانِعًا
فِي حَجِّكَ فَاصْنَعْهُ فِي عُمْرَتِكَ |
| 16.7/2018. Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Umar ia berkata, Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Amru dari Atha` dari Shafwan bin Ya'la dari bapaknya
ia berkata; Seorang laki-laki mendatangi Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam saat beliau berada di Ji'ranah sementara saya ada di Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam. laki-laki itu memakai jubah dan ia telah
melumuri dirinya dengan Khaluq, ia berkata, "Sesungguhnya saya telah
berniat untuk Ihram, sementara saya mengenakan jubah ini dan tubuhku
telah berlumuran dengan Khaluq (sejenis wewangian)." Maka Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda kepadanya: "Lakukanlah
sebagaimana yang kamu lakukan dalam hajimu." Laki-laki itu berkata,
"Kalau begitu, aku harus melepaskan pakaian ini, dan membersihkan bekas
Khaluq ini." Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda lagi: "Apa yang kamu lakukan dalam hajimu, maka lakukan pula dalam Umrahmu." |
|
| وحَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ح و
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ
قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ح و حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ
وَاللَّفْظُ لَهُ أَخْبَرَنَا عِيسَى عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ
أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ
أَخْبَرَهُ
أَنَّ يَعْلَى كَانَ يَقُولُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ لَيْتَنِي أَرَى نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ حِينَ يُنْزَلُ عَلَيْهِ فَلَمَّا كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْجِعْرَانَةِ وَعَلَى النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَوْبٌ قَدْ أُظِلَّ بِهِ عَلَيْهِ مَعَهُ
نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ عُمَرُ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ عَلَيْهِ
جُبَّةُ صُوفٍ مُتَضَمِّخٌ بِطِيبٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ
تَرَى فِي رَجُلٍ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ فِي جُبَّةٍ بَعْدَ مَا تَضَمَّخَ
بِطِيبٍ فَنَظَرَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
سَاعَةً ثُمَّ سَكَتَ فَجَاءَهُ الْوَحْيُ فَأَشَارَ عُمَرُ بِيَدِهِ
إِلَى يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ تَعَالَ فَجَاءَ يَعْلَى فَأَدْخَلَ
رَأْسَهُ فَإِذَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُحْمَرُّ
الْوَجْهِ يَغِطُّ سَاعَةً ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ أَيْنَ الَّذِي
سَأَلَنِي عَنْ الْعُمْرَةِ آنِفًا فَالْتُمِسَ الرَّجُلُ فَجِيءَ بِهِ
فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَّا الطِّيبُ
الَّذِي بِكَ فَاغْسِلْهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَأَمَّا الْجُبَّةُ
فَانْزِعْهَا ثُمَّ اصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ مَا تَصْنَعُ فِي حَجِّكَ |
| 16.8/2019. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb telah menceritakan kepada kami Isma`il bin Ibrahim -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Bakr keduanya berkata, telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij -dalam riwyat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Ali bin Khasyram -lafazh juga miliknya- telah mengabarkan kepada kami Isa dari Ibnu Juraij ia berkata, telah mengabarkan kepadaku Atha` bahwa Shafwan bin Umayyah telah mengabarkan kepadanya bahwa Ya'la
berkata Umar bin Al Khaththab radliallahu 'anhu, "Seandainya aku dapat
melihat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam saat beliau menerima wahyu."
Maka ketika Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berada di Ji'ranah yang
saat itu beliau diselimuti dengan kain sedangkan di sekelilingnya
adalah para sahabatnya, di antara mereka ada Umar bin Al Khaththab,
tiba-tiba datanglah seorang laki-laki dengan mengenakan jubah Shuf dan
tubuhnya telah terlumuri dengan wewangian. Laki-laki itu pun berkata,
"Wahai Rasulullah, bagaimana menurut Anda, mengenai seorang laki-laki
yang berniat Ihram untuk Umrah dengan mengenakan Jubah setelah ia
melumurinya dengan wewangian?" Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
pun memandangi laki-laki itu, lalu beliau terdiam hingga wahyu pun
turun kepadanya. Maka Umar memberi isyarat dengan tangannya kepada
Ya'la bin Umayyah, "Kemarilah." Ya'la pun datang dan langsung
memasukkan kepalanya, ternyata wajah Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
sedang memerah. Lalu Umar menutup sesaat hingga beliau siuman kembali.
Sesudah itu, beliau bertanya: "Manakah orang yang bertanya padaku
tentang Umrah?" maka laki-laki itu pun dicari dan dibawa ke hadapan
beliau. Akhirnya Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Adapun
wewangian yang ada padamu, maka cucilah tiga kali, sedangkan Jubah,
maka lepaskanlah. Lakukanlah pada Umrahmu sebagaimana apa yang kamu
lakukan di dalam hajimu." |
|
| وو
حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ
وَاللَّفْظُ لِابْنِ رَافِعٍ قَالَا حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ
حَازِمٍ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ قَيْسًا يُحَدِّثُ عَنْ عَطَاءٍ
عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ
أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ
بِالْجِعْرَانَةِ قَدْ أَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ وَهُوَ مُصَفِّرٌ لِحْيَتَهُ
وَرَأْسَهُ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي
أَحْرَمْتُ بِعُمْرَةٍ وَأَنَا كَمَا تَرَى فَقَالَ انْزِعْ عَنْكَ
الْجُبَّةَ وَاغْسِلْ عَنْكَ الصُّفْرَةَ وَمَا كُنْتَ صَانِعًا فِي
حَجِّكَ فَاصْنَعْهُ فِي عُمْرَتِكَ |
| 16.9/2020. Dan Telah menceritakan kepada kami Uqbah bin Mukram Al 'Ammi dan Muhammad bin Rafi' -lafazhnya dari Ibnu Rafi' - keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Wahb bin Jarir telah menceritakan kepada kami bapakku ia berkata, saya mendengar Qais menceritakan dari 'Atha` dari Shafwan bin Ya'la bin Umayyah dari bapaknya
radliallahu 'anhu bahwasanya; Seorang laki-laki mendatangi Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam yang saat itu sedang berada di Ji'ranah.
Laki-laki itu telah berniat untuk melakukan Umrah, jenggot dan
rambutnya telah dicat kuning (pakai pacar) dan mengenakan jubah.
Laki-laki itu pun berkata, "Bolehkah aku Umrah dalam keadaan pakaianku
seperti sekarang?" maka beliau menjawab: "Tanggalkan jubahmu, cuci cat jenggot dan rambutmu. Lakukanlah apa yang diperbuat dalam haji, lakukanlah pula dalam Umrah." |
|
| وو
حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ مَنْصُورٍ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُبَيْدُ
اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ حَدَّثَنَا رَبَاحُ بْنُ أَبِي مَعْرُوفٍ
قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً قَالَ أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى عَنْ
أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ
كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَاهُ
رَجُلٌ عَلَيْهِ جُبَّةٌ بِهَا أَثَرٌ مِنْ خَلُوقٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ
اللَّهِ إِنِّي أَحْرَمْتُ بِعُمْرَةٍ فَكَيْفَ أَفْعَلُ فَسَكَتَ عَنْهُ
فَلَمْ يَرْجِعْ إِلَيْهِ وَكَانَ عُمَرُ يَسْتُرُهُ إِذَا أُنْزِلَ
عَلَيْهِ الْوَحْيُ يُظِلُّهُ فَقُلْتُ لِعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
إِنِّي أُحِبُّ إِذَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ أَنْ أُدْخِلَ رَأْسِي
مَعَهُ فِي الثَّوْبِ فَلَمَّا أُنْزِلَ عَلَيْهِ خَمَّرَهُ عُمَرُ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ بِالثَّوْبِ فَجِئْتُهُ فَأَدْخَلْتُ رَأْسِي مَعَهُ فِي
الثَّوْبِ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ أَيْنَ
السَّائِلُ آنِفًا عَنْ الْعُمْرَةِ فَقَامَ إِلَيْهِ الرَّجُلُ فَقَالَ
انْزِعْ عَنْكَ جُبَّتَكَ وَاغْسِلْ أَثَرَ الْخَلُوقِ الَّذِي بِكَ
وَافْعَلْ فِي عُمْرَتِكَ مَا كُنْتَ فَاعِلًا فِي حَجِّكَ |
| 16.10/2021. Dan Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Manshur telah mengabarkan kepada kami Abu Ali Ubaidullah bin Abdul Majid telah menceritakan kepada kami Rabah bin Abu Ma'ruf ia berkata, saya mendengar Atha` berkata, telah mengabarkan kepadaku Shafwan bin Ya'la dari bapaknya
radliallahu 'anhu, ia berkata; Kami pernah bersama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, tiba-tiba seorang laki-laki yang
mengenakan Jubah dan telah terlumuri oleh Khaluq mendatangi beliau
seraya berkata, "Wahai Rasulullah, saya telah berihram dengan niat
Umrah, lalu bagaimana saya harus melakukannya?" Namun beliau kemudian
terdiam dan tidak menjawab pertanyaan laki-laki itu. kemudian Umar pun
menutupi (menyelimuti) beliau, demikianlah ketika wahtu turun. Maka
saya pun berkata kepada Umar radliallahu 'anhu, "Saya ingin memasukkan
kepalaku dalam selimut itu pada saat wahyu diturunkan kepada beliau."
Dan ketika diturunkannya wahyu pada beliau, maka Umar langsung
menyelimuti beliau dan aku pun datang dan memasukkan kepala ke dalam
selimut, sehingga aku dapat melihat beliau. Ketika siuman, beliau
bertanya: "Mana orang yang bertanya tentang Umrah tadi?" Kemudian
laki-laki itu pun beranjak menuju kepada beliau. Maka beliau pun
bersabda: "Tanggalkanlh jubahmu,
dan cucilah bekas Khaluq yang masih berbekas pada dirimu. Kemudian
lakukanlah di dalam Umrahmu sebagaimana apa yang kamu lakukan dalam
hajimu." |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ وَأَبُو الرَّبِيعِ
وَقُتَيْبَةُ جَمِيعًا عَنْ حَمَّادٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا حَمَّادُ
بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَهْلِ
الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلِأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ
وَلِأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ
قَالَ فَهُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِ
أَهْلِهِنَّ مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَمَنْ كَانَ
دُونَهُنَّ فَمِنْ أَهْلِهِ وَكَذَا فَكَذَلِكَ حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ
يُهِلُّونَ مِنْهَا |
| 16.11/2022. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Khalaf bin Hisyam dan Abu Rabi' dan Qutaibah semuanya dari Hammad - Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami Hammad bin Zaid dari Amru bin Dinar dari Thawus dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma, ia berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam menetapkan miqat (tempat memulai Ihram)
bagi penduduk Madinah di Dzulhulaifah, bagi penduduk Syam di Juhfah,
bagi penduduk Nejed di Qarnalmanazil, dan bagi penduduk Yaman di
Yalamlam. Tempat-tempat itu berlaku pula bagi orang-orang yang bukan
penduduk negeri-negeri tersebut, tetapi ia bermaksud menunaikan haji
dan umrah melalui tempat-tempat itu. Dan bagi orang yang lebih dekat ke
Makkah dari tempat-tempat tersebut atau bagi penduduk Makkah sendiri
adalah dari mana mereka berada. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ
حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَّتَ
لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلِأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ
وَلِأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ
وَقَالَ هُنَّ لَهُمْ وَلِكُلِّ آتٍ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِنَّ
مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ وَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ فَمِنْ
حَيْثُ أَنْشَأَ حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ مِنْ مَكَّةَ |
| 16.12/2023. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Yahya bin Adam telah menceritakan kepada kami Wuhaib telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Thawus dari bapaknya dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menetapkan
miqat bagi penduduk Madinah di Dzulhulaifah, bagi penduduk Syam di
Juhfah, untuk penduduk Najed di Qarnalmanazil, dan bagi penduduk Yaman
di Yalamlam. Tempat-tempat itu adalah bagi penduduk negeri-negeri
tersebut dan juga bagi mereka yang datang dari tempat lain melewati
tempat itu untuk melakukan haji atau umrah. Dan siapa saja yang tidak
berada di tempat-tempat, maka ia memulai ihram dari tempat domisilinya
hingga Makkah, maka penduduknya memulai ihram dari Makkah. |
|
| وو
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ
نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يُهِلُّ
أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَأَهْلُ الشَّامِ مِنْ
الْجُحْفَةِ وَأَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ
وَبَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ |
| 16.13/2024. Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Nafi' dari Ibnu Umar
radliallahu 'anhuma, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: "Penduduk Madinah memulai Ihram dari Dzulhulaifah, penduduk
Syam dari Juhfah, dan penduduk Najed dari Qarn." Abdullah berkata; Dan
telah sampai padaku, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: "Dan bagi penduduk Yaman memulai Ihram dari Yalamlam." |
|
| وو
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ ابْنُ أَبِي
عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يُهِلُّ
أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَيُهِلُّ أَهْلُ الشَّامِ
مِنْ الْجُحْفَةِ وَيُهِلُّ أَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ قَالَ ابْنُ عُمَرَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا وَذُكِرَ لِي وَلَمْ أَسْمَعْ أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَيُهِلُّ أَهْلُ
الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ |
| 16.14/2025. Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb dan Ibnu Abu Umar - Ibnu Abu Umar berkata- Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Az Zuhri dari Salim dari bapaknya radliallahu 'anhu bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Penduduk Madinah memulai Ihram dari Dzulhulaifah, penduduk Syam dari Juhfah, dan penduduk Najed dari Qarn.
Ibnu Umar berkata; Telah disebutkan kepadaku namun saya tidak
mendengarnya langsung bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: Dan bagi penduduk Yaman memulai Ihram dari Yalamlam. |
|
| وو
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي
يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ
بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
مُهَلُّ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ذُو الْحُلَيْفَةِ وَمُهَلُّ أَهْلِ الشَّامِ
مَهْيَعَةُ وَهِيَ الْجُحْفَةُ وَمُهَلُّ أَهْلِ نَجْدٍ قَرْنٌ قَالَ
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا وَزَعَمُوا أَنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ أَسْمَعْ
ذَلِكَ مِنْهُ قَالَ وَمُهَلُّ أَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمُ |
| 16.15/2026. Dan telah menceritakan kepadaku Harmalah bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab dari Salim bin Abdullah bin Umar bin Al Khaththab radliallahu 'anhu dari bapaknya ia berkata; Saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Muhallu
(tempat memulai Ihram) bagi penduduk Madinah di Dzulhulaifah, Muhallu
penduduk Syam dari Mahya'ah (Juhfah) dan Muhallu penduduk Najed adalah
di Qarn. Abdullah bin Umar radliallahu 'anhuma berkata; Dan ada
berita yang sampai kepadaku bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda -namun saya sendiri tidak mendengarnya-: Dan Muhillu penduduk Yaman adalah di Yalamlam. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ
وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الْآخَرُونَ
حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ
أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهْلَ
الْمَدِينَةِ أَنْ يُهِلُّوا مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَأَهْلَ الشَّامِ
مِنْ الْجُحْفَةِ وَأَهْلَ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ
بْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا وَأُخْبِرْتُ أَنَّهُ قَالَ
وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ |
| 16.16/2027. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Yahya bin Ayyub dan Qutaibah bin Sa'id dan Ali bin Hujr -Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami -sementara yang lain berkata- Telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Ja'far dari Abdullah bin Dinar bahwa ia mendengar Ibnu Umar
radliallahu 'anhuma, ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam memerintahkan penduduk Madinah untuk melakukan Ihram dari
Dzulhulaifah, bagi penduduk Syam dari Juhfah, dan bagi penduduk Najed
dari Qar. Dan Abdullah bin Umar radliallahu 'anhuma berkata; Dan telah
dikabarkan kepadaku bahwa beliau bersabda: "Dan penduduk Yaman melakukan Ihram dari Yalamlam." |
|
| وحَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا
ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ
بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يُسْأَلُ عَنْ الْمُهَلِّ
فَقَالَ سَمِعْتُ ثُمَّ انْتَهَى فَقَالَ أُرَاهُ يَعْنِي النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ح و حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ
وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ كِلَاهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ قَالَ
عَبْدٌ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي
أَبُو الزُّبَيْرِ
أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
يُسْأَلُ عَنْ الْمُهَلِّ فَقَالَ سَمِعْتُ أَحْسَبُهُ رَفَعَ إِلَى
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ مُهَلُّ أَهْلِ
الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَالطَّرِيقُ الْآخَرُ الْجُحْفَةُ
وَمُهَلُّ أَهْلِ الْعِرَاقِ مِنْ ذَاتِ عِرْقٍ وَمُهَلُّ أَهْلِ نَجْدٍ
مِنْ قَرْنٍ وَمُهَلُّ أَهْلِ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ |
| 16.17/2028. Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim telah mengabarkan kepada kami Rauh bin Ubadah Telah menceritakan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Az Zubair bahwa ia mendengar Jabir bin Abdillah
radliallahu 'anhuma pernah ditanya mengenai Al Muhalli (tempat memulai
Ihram), maka ia menjawab; Aku pernah mendengar Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam. -dalam riwayat lain- Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim dan Abdu bin Humaid keduanya dari Muhammad bin Bakr - Abdu berkata- telah mengabarkan kepada kami Muhammad telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Abu Zubair bahwa ia mendengar Jabir bin Abdullah
radliallahu 'anhuma ketika ia ditanya tentang Al Muhallu (tempat
memulai Ihram), maka ia menjawab -menurut dugaanku, ia memarfu'kannya
kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam-; "Muhallu
(tempat memulai Ihram) bagi penduduk Madinah adalah dari Dzulhulaifah
atau jalur yang lain yakni dari Juhfah, dan bagi penduduk Irak adalah
dari Dzatu 'Irq, dan bagi penduduk Najed adalah dari Qarnulmanazil, dan
bagi penduduk Yaman adalah dari Yalamlam." |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ
نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
أَنَّ تَلْبِيَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ
إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ قَالَ
وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَزِيدُ
فِيهَا لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ بِيَدَيْكَ
لَبَّيْكَ وَالرَّغْبَاءُ إِلَيْكَ وَالْعَمَلُ |
| 16.18/2029. Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya At Tamimi ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Nafi' dari Abdullah bin Umar radliallahu 'anhuma, bahwa Talbiyah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam adalah: LABBAIKA
ALLAHUMMA LABBAIKA LAA SYARIIKA LAKA LABBAIKA INNAL HAMDA WAN NI'MATA
LAKA WAL MULKA LAA SYARIIKA LAKA (Kupatuhi perintah-Mu ya Allah,
kupatuhi Engkau. Kupatuhi Engkau, Kupatuhi Engkau, tiada sekutu
bagi-Mu. Kupatuhi Engkau, sesungguhnya segala pujian dan kenikmatan
adalah milik-Mu, begitu pula kekuasaan, tiada sekutu bagi-Mu). Nafi' berkata; Abdullah bin Umar radliallahu 'anhuma menambahkan Talibiyah tersebut dengan bacaan: LABBAIKA
LABBAIKA WA SA'DAIKA WAL KHAIRU BIYADIKA LABBAIKA WARRAGHBAA`U ILAIKA
WAL'AMAL (Aku penuhi panggilan-Mu, ya Allah untuk mencari ridla-Mu.
Kebaikan ada dalam kekuasaan-Mu. Aku penuhi panggilan-Mu, ya Allah,
sebagai amal ibadah untuk mencari ridla-Mu). |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْمَعِيلَ
عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ
وَنَافِعٍ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ وَحَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا
اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ قَائِمَةً عِنْدَ مَسْجِدِ ذِي الْحُلَيْفَةِ
أَهَلَّ فَقَالَ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ
لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لَا
شَرِيكَ لَكَ قَالُوا وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمَا يَقُولُ هَذِهِ تَلْبِيَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ نَافِعٌ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَزِيدُ مَعَ
هَذَا لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ بِيَدَيْكَ لَبَّيْكَ
وَالرَّغْبَاءُ إِلَيْكَ وَالْعَمَلُ و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ
اللَّهِ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
قَالَ تَلَقَّفْتُ التَّلْبِيَةَ مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ |
| 16.19/2030. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abbad telah menceritakan kepada kami Hatim bin Isma'il dari Musa bin Uqbah dari Salim bin Abdullah bin Umar dan Nafi' Maula Abdullah dan Hamzah bin Abdullah dari Abdullah bin Umar
radliallahu 'anhuma, bahwasanya; Apabila Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam telah naik di atas kendaraannya di dekat Masjid Dzulhulaifah,
maka beliau bertalbiyah dengan mengucapkan: LABBAIKA
ALLAHUMMA LABBAIKA LAA SYARIIKA LAKA LABBAIKA INNAL HAMDA WAN NI'MATA
LAKA WAL MULKA LAA SYARIIKA LAKA (Kupatuhi perintah-Mu ya Allah,
kupatuhi Engkau. Kupatuhi Engkau, Kupatuhi Engkau, tiada sekutu
bagi-Mu. Kupatuhi Engkau, sesungguhnya segala pujian dan kenikmatan
adalah milik-Mu, begitu pula kekuasaan, tiada sekutu bagi-Mu). Mereka berkata; Abdullah bin Umar radliallahu 'anhuma berkata, Ini adalah Talbiyah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Nafi' berkata; Abdullah bin Umar radliallahu 'anhuma menambahkan Talibiyah tersebut dengan bacaan: LABBAIKA
LABBAIKA WA SA'DAIKA WAL KHAIRU BIYADIKA LABBAIKA WARRAGHBAA`U ILAIKA
WAL'AMAL (Aku penuhi panggilan-Mu, ya Allah untuk mencari ridla-Mu.
Kebaikan ada dalam kekuasaan-Mu. Aku penuhi panggilan-Mu, ya Allah,
sebagai amal ibadah untuk mencari ridla-Mu). Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id dari Ubaidullah telah mengabarkan kepadaku Nafi' dari Ibnu Umar
radliallahu 'anhuma, ia berkata; Saya telah menghafal Talbiyah dari
lisan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. maka ia pun menyebutkan
hadits yang serupa dengan hadits mereka. |
|
| وو
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي
يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ فَإِنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ عُمَرَ أَخْبَرَنِي عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُهِلُّ
مُلَبِّدًا يَقُولُ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ
لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لَا
شَرِيكَ لَكَ لَا يَزِيدُ عَلَى هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ وَإِنَّ عَبْدَ
اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا كَانَ يَقُولُ كَانَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْكَعُ بِذِي
الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ إِذَا اسْتَوَتْ بِهِ النَّاقَةُ
قَائِمَةً عِنْدَ مَسْجِدِ ذِي الْحُلَيْفَةِ أَهَلَّ بِهَؤُلَاءِ
الْكَلِمَاتِ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمَا يَقُولُ كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
يُهِلُّ بِإِهْلَالِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مِنْ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ وَيَقُولُ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ
لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ لَبَّيْكَ
وَالرَّغْبَاءُ إِلَيْكَ وَالْعَمَلُ |
| 16.20/2031. Dan telah menceritakan kepadaku Harmalah bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab ia berkata, bahwa Salim bin Abdullah bin Umar telah mengabarkan kepadaku dari bapaknya
radliallahu 'anhu, ia berkata; Saya mendengar Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam membaca Talbiyah dengan kain penutup kepala: LABBAIKA
ALLAHUMMA LABBAIKA LAA SYARIIKA LAKA LABBAIKA INNAL HAMDA WAN NI'MATA
LAKA WAL MULKA LAA SYARIIKA LAKA (Kupatuhi perintah-Mu ya Allah,
kupatuhi Engkau. Kupatuhi Engkau, Kupatuhi Engkau, tiada sekutu
bagi-Mu. Kupatuhi Engkau, sesungguhnya segala pujian dan kenikmatakan
adalah milik-Mu, begitu pula kekuasaan, tiada sekutu bagi-Mu). Beliau tidak menambahkan lagi pada bacaan tersebut. Dan Abdullah bin Umar radliallahu 'anhum berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam shalat dua raka'at di Dzulhulaifah dan
ketika beliau telah siap di atas kendaraannya yang berdiri di samping
Masjid Dzulhulaifah, beliau membaca Talbiyah seperti kalimat di atas.
Abdullah bin Umar radliallahu 'anhuma berkata; Umar bin Al Khaththab
radliallahu 'anhu membaca Talbiyah dengan bacaan Talbiyah-nya
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan ia menambahkan: LABBAIKA
LABBAIKA WA SA'DAIKA WAL KHAIRU BIYADIKA LABBAIKA WARRAGHBAA`U ILAIKA
WAL'AMAL (Aku penuhi panggilan-Mu, ya Allah untuk mencari ridla-Mu.
Kebaikan ada dalam kekuasaan-Mu. Aku penuhi panggilan-Mu, ya Allah,
sebagai amal ibadah untuk mencari ridla-Mu). |
|
| وو
حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا
النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْيَمَامِيُّ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ يَعْنِي
ابْنَ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا أَبُو زُمَيْلٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
كَانَ الْمُشْرِكُونَ يَقُولُونَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ قَالَ
فَيَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيْلَكُمْ
قَدْ قَدْ فَيَقُولُونَ إِلَّا شَرِيكًا هُوَ لَكَ تَمْلِكُهُ وَمَا
مَلَكَ يَقُولُونَ هَذَا وَهُمْ يَطُوفُونَ بِالْبَيْتِ |
| 16.21/2032. Dan telah menceritakan kepadaku Abbas bin Abdul 'Azhim Al Anbari telah menceritakan kepada kami An Nadlr bin Muhammad Al Yamami telah menceritakan kepada kami Ikrimah bin Ammar telah menceritakan kepada kami Abu Zumail dari Ibnu Abbas ia berkata; Dulu orang-orang musyrik mengatakan; LABBAIKA
LAA SYARIIKA LAKA (Aku memenuhi panggilanMu wahai Dzat yang tiada
sekutu bagiMu). Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Celakalah kalian, cukuplah ucapan itu dan jangan diteruskan.
Tapi mereka meneruskan ucapan mereka; ILLAA SYARIIKAN HUWA LAKA
TAMLIKUHU WAMAA MALAKA (kecuali sekutu bagi-Mu yang memang Kau kuasai
dan ia tidak menguasai). Mereka mengatakan ini sedang mereka berthawaf di Baitullah. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ
عُقْبَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُا
بَيْدَاؤُكُمْ هَذِهِ الَّتِي تَكْذِبُونَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا مَا أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا مِنْ عِنْدِ الْمَسْجِدِ يَعْنِي ذَا
الْحُلَيْفَةِ |
| 16.22/2033. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Musa bin Uqbah dari Salim bin Abdullah bahwa ia mendengar bapaknya
radliallahu 'anhu berkata; Baida` kalian inilah yang dahulu ditempat
itu kalian mendustakan atas Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam,
Beliau tidak pernah melakukan Ihlal (memulai Ihram) kecuali dari sisi
Masjid, yakni Dzulhulaifah. |
|
| وو
حَدَّثَنَاه قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ يَعْنِي ابْنَ
إِسْمَعِيلَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ سَالِمٍ قَالَ
كَانَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا إِذَا قِيلَ لَهُ
الْإِحْرَامُ مِنْ الْبَيْدَاءِ قَالَ الْبَيْدَاءُ الَّتِي تَكْذِبُونَ
فِيهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا
أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا مِنْ
عِنْدِ الشَّجَرَةِ حِينَ قَامَ بِهِ بَعِيرُهُ |
| 16.23/2034. Dan Telah menceritakannya kepada kami Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Hatim bin Isma'il dari Musa bin Uqbah dari Salim ia berkata; Apabila dikatakan bahwa Ihram itu dimulai dari Al Baida`, maka Ibnu Umar berkata, Al
Baida` adalah tempat yang pernah kalian gunakan untuk mendustakan
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Beliau tidak pernah memulai
Ihram kecuali dari sisi pohon (yang terdapat di Dzulhulaifah), yakni
saat Untanya berdiri di situ. |
|
| وو
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ
سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ
أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَا
أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ رَأَيْتُكَ تَصْنَعُ أَرْبَعًا لَمْ أَرَ
أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِكَ يَصْنَعُهَا قَالَ مَا هُنَّ يَا ابْنَ جُرَيْجٍ
قَالَ رَأَيْتُكَ لَا تَمَسُّ مِنْ الْأَرْكَانِ إِلَّا الْيَمَانِيَيْنِ
وَرَأَيْتُكَ تَلْبَسُ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ وَرَأَيْتُكَ تَصْبُغُ
بِالصُّفْرَةِ وَرَأَيْتُكَ إِذَا كُنْتَ بِمَكَّةَ أَهَلَّ النَّاسُ
إِذَا رَأَوْا الْهِلَالَ وَلَمْ تُهْلِلْ أَنْتَ حَتَّى يَكُونَ يَوْمُ
التَّرْوِيَةِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ أَمَّا الْأَرْكَانُ
فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَمَسُّ إِلَّا الْيَمَانِيَيْنِ وَأَمَّا النِّعَالُ السِّبْتِيَّةُ
فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَلْبَسُ النِّعَالَ الَّتِي لَيْسَ فِيهَا شَعَرٌ وَيَتَوَضَّأُ فِيهَا
فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَلْبَسَهَا وَأَمَّا الصُّفْرَةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْبُغُ بِهَا
فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَصْبُغَ بِهَا وَأَمَّا الْإِهْلَالُ فَإِنِّي لَمْ
أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُهِلُّ حَتَّى
تَنْبَعِثَ بِهِ رَاحِلَتُهُ
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ
حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ عَنْ ابْنِ قُسَيْطٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ
قَالَ حَجَجْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا بَيْنَ حَجٍّ وَعُمْرَةٍ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ مَرَّةً
فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَقَدْ رَأَيْتُ مِنْكَ أَرْبَعَ
خِصَالٍ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِهَذَا الْمَعْنَى إِلَّا فِي قِصَّةِ
الْإِهْلَالِ فَإِنَّهُ خَالَفَ رِوَايَةَ الْمَقْبُرِيِّ فَذَكَرَهُ
بِمَعْنًى سِوَى ذِكْرِهِ إِيَّاهُ |
| 16.24/2035. Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Sa'id bin Abu Sa'id Al Maqburi dari Ubaid bin Juraij bahwa ia berkata kepada Abdullah bin Umar radliallahu 'anhuma, Wahai Abu Abdurrahman, saya melihat Anda melakukan empat hal yang tidak pernah dilakukan oleh teman-temanmu. Abdullah bin Umar bertanya, Apakah empat hal itu wahai Ibnu Juraij? Ibnu Juraij berkata, Aku
tidak melihat Anda menyentuh rukun-rukun di Ka'bah kecuali rukun
(sudut) Yamani. Aku juga melihat Anda mengenakan terompah Sabtiyyah
(terompah yang tidak berbulu). Dan aku melihat Anda menggunakan warna
kuning. Kemudian ketika Anda berada di Makkah dan melihat orang-orang
sudah berihram saat mereka melihat bulan sabit, tetapi Anda sendiri
tidak berihram hingga tiba hari Tarwiyah. Abdullah bin Umar berkata; Mengenai
rukun-rukun di Ka'bah, sesungguhnya aku tidak pernah melihat Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam menyentuh rukun-rukun tersebut kecuali
rukun Yamani. Tentang sandal jenis sabtiyyah, sebab aku pernah melihat
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memakai terompah yang tidak
berbulu dan beliau berwudlu dengannya, sehingga aku pun senang
memakainya. Mengenai warna kuning, karena aku pernah melihat Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam menggunakan warna tersebut, maka aku
senang memakainya. Adapun tentang Ihram, karena aku tidak melihat
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berihram kecuali setelah
kendaraannya melaju cepat (yakni ketika hari Arafah hampir tiba). Telah menceritakan kepadaku Harun bin Sa'id Al Aili telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb telah menceritakan kepadaku Abu Shakhr dari Ibnu Qusaith dari Ubaid bin Juraij ia berkata; Saya pernah menunaikan ibadah haji bersama Abdullah bin Umar bin Al Khaththab radliallahu 'anhuma kemudian antara haji dan umrah adalah sebanyak dua belas kali. Saya pun berkata, Wahai Abu Abdurrahman, sungguh, saya telah melihat empat hal dari Anda.
Maka ia pun menyebutkan hadits itu dengan makna di atas, kecuali
mengenai kisah Ihlal, sebab ia menyelisihi riwayatnya Al Maqburi, maka
ia pun menyebutkan makna yang lain. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ
مُسْهِرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا وَضَعَ
رِجْلَهُ فِي الْغَرْزِ وَانْبَعَثَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ قَائِمَةً أَهَلَّ
مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ |
| 16.25/2036. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Ali bin Mushir dari Ubaidullah dari Nafi' dari Ibnu Umar
radliallahu 'anhuma, ia berkata; Apabila Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam telah meletakkan kakinya di atas kayu atau kulit yang
diletakkan di punggung untanya, dan hewan tunggangannya telah siap
memberangkatkannya, maka barulah beliau memulai Ihram. |
|
| وو
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ
مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ
عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
أَنَّهُ كَانَ يُخْبِرُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَهَلَّ حِينَ اسْتَوَتْ بِهِ نَاقَتُهُ قَائِمَةً |
| 16.26/2037. Dan telah menceritakan kepadaku Harun bin Abdullah telah menceritakan kepada kami Hajjaj bin Muhammad ia berkata, telah berkata Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Shalih bin Kaisan dari Nafi' dari Ibnu Umar radliallahu 'anhu, bahwa ia mengabarkan bahwasanya; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berihram ketika hewan tunggangannya telah berdiri tegak siap memberangkatkannya. |
|
| وو
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي
يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَهُ
أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكِبَ
رَاحِلَتَهُ بِذِي الْحُلَيْفَةِ ثُمَّ يُهِلُّ حِينَ تَسْتَوِي بِهِ
قَائِمَةً |
| 16.27/2038. Dan telah menceritakan kepadaku Harmalah bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab bahwa Salim bin Abdullah telah mengabarkan kepadanya bahwa Abdullah bin Umar radliallahu 'anhuma, berkata; Saya melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menaiki kendaraannya di Dzulhulaifah, kemudian beliau memulai Ihram saat kendaraannya berdiri di situ. |
|
| وو
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى قَالَ
أَحْمَدُ حَدَّثَنَا وَقَالَ حَرْمَلَةُ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ
أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ قَالَ
بَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذِي
الْحُلَيْفَةِ مَبْدَأَهُ وَصَلَّى فِي مَسْجِدِهَا |
| 16.28/2039. Dan telah menceritakan kepadaku Harmalah bin Yahya dan Ahmad bin Isa -Ahmad berkata- Telah menceritakan kepada kami -dan Harmalah berkata- telah mengabarkan kepadaku Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab bahwa Ubaidullah bin Abdullah bin Umar telah mengabarkan kepadanya, dari Abdullah bin Umar
radliallahu 'anhuma, bahwa ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam memulai hajinya dengan bermalam di Dzulhulaifah dan
melaksanakan shalat di masjidnya. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ
عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ
طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحُرْمِهِ
حِينَ أَحْرَمَ وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ |
| 16.29/2040. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abbad telah mengabarkan kepada kami Sufyan dari Az Zuhri dari Urwah dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Aku
pernah memakaikan harum-haruman pada baju Ihram Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam tatkala beliau hendak berihram dan sesudah tahallul
sebelum tawaf di Baitullah. |
|
| وو
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا
أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَتْ
طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِي
لِحُرْمِهِ حِينَ أَحْرَمَ وَلِحِلِّهِ حِينَ أَحَلَّ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ
بِالْبَيْتِ |
| 16.30/2041. Dan Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab telah menceritakan kepada kami Aflah bin Humaid dari Al Qasim bin Muhammad dari Aisyah radliallahu 'anha, isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, ia berkata; Aku
pernah memakaikan harum-haruman dengan tanganku kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam untuk Ihram saat beliau hendak berihram,
dan juga untuk tahallul saat hendak bertahallul sebelum beliau tawaf di
Baitullah. |
|
| وو
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ
كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
لِإِحْرَامِهِ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ
بِالْبَيْتِ |
| 16.31/2042. Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia berkata; saya telah membacakan kepada Malik dari Abdurrahman bin Qasim dari bapaknya dari Aisyah radliallahu 'anha, bahwa ia berkata; Aku
memakaikan harum-haruman kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
untuk Ihramnya sebelum beliau berihram dan juga untuk tahallul sebelum
beliau tawaf di Baitullah. |
|
| وو
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ
بْنُ عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهَا قَالَتْ
طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحِلِّهِ
وَلِحُرْمِهِ |
| 16.32/2043. Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair telah menceritakan kepada kami bapakku telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Umar ia berkata, saya mendengar Al Qasim dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Aku memakaikan harum-haruman kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam untuk tahallul dan Ihram. |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ عَبْدٌ
أَخْبَرَنَا و قَالَ ابْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ
أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
عُرْوَةَ أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ وَالْقَاسِمَ يُخْبِرَانِ عَنْ
عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ
طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِي
بِذَرِيرَةٍ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ لِلْحِلِّ وَالْإِحْرَامِ |
| 16.33/2044. Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim dan Abdu bin Humaid -Abdu berkata- telah mengabarkan kepada kami -dan Ibnu Hatim berkata- Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Bakr telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Umar bin Abdullah bin Urwah bahwa ia mendengar Urwah dan Al Qasim keduanya mengabarkan dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Aku
pernah memakaikan harum-haruman Zarirah dengan tanganku kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, yakni untuk tahallul dan ihram
pada saat haji wada'. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ
جَمِيعًا عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
سَأَلْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا بِأَيِّ شَيْءٍ طَيَّبْتِ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ حُرْمِهِ
قَالَتْ بِأَطْيَبِ الطِّيبِ |
| 16.34/2045. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb semuanya dari Ibnu Uyainah - Zuhair berkata- Telah menceritakan kepada kami Sufyan telah menceritakan kepada kami Utsman bin Urwah dari bapaknya ia berkata, saya bertanya kepada Aisyah
radliallahu 'anha, "Dengan wewangian seperti apa yang Anda pakaikan
kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ketika beliau hendak
berihram?" Aisyah menjawab, "Dengan harum-haruman yang terbaik." |
|
| وو
حَدَّثَنَاه أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ
عُثْمَانَ بْنِ عُرْوَةَ قَالَ سَمِعْتُ عُرْوَةَ يُحَدِّثُ عَنْ
عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ
كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِأَطْيَبِ مَا أَقْدِرُ عَلَيْهِ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ ثُمَّ يُحْرِمُ |
| 16.35/2046. Dan Telah menceritakannya kepada kami Abu Kuraib telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari Hisyam dari Utsman bin Urwah ia berkata, saya mendengar Urwah menceritakan dari Aisyah
radliallahu 'anha, ia berkata; Aku memakaikan harum-haruman untuk
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dengan harum-haruman terbaik
yang aku dapatkan, yakni sebelum beliau Ihram. Setelah itu, baru beliau
melakukan Ihram. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ
أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ عَنْ أَبِي الرِّجَالِ عَنْ أُمِّهِ عَنْ
عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ
طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحُرْمِهِ
حِينَ أَحْرَمَ وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يُفِيضَ بِأَطْيَبِ مَا وَجَدْتُ |
| 16.36/2047. Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rafi' telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Fudaik telah mengabarkan kepada kami Adl Dlahak dari Abu Rijal dari ibunya dari Aisyah radliallahu 'anha, bahwa ia berkata; Aku
memakaikan harum-haruman kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
dengan harum-haruman yang terbaik yang aku dapatkan, yakni sebelum
beliau berihram dan sesudah tahallul sebelum (tawaf di Baitullah). |
|
| وو
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَأَبُو
الرَّبِيعِ وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ
يَحْيَى أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرُونَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ
عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ
كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفْرِقِ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَلَمْ يَقُلْ خَلَفٌ
وَهُوَ مُحْرِمٌ وَلَكِنَّهُ قَالَ وَذَاكَ طِيبُ إِحْرَامِهِ |
| 16.37/2048. Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Sa'id bin Manshur dan Abu Rabi' dan Khalaf bin Hisyam dan Qutaibah bin Sa'id -Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami -sementara yang lain berkata- Telah menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid dari Manshur dari Ibrahim dari Al Aswad dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Aku
seolah-olah masih melihat kemilau harum-haruman di garis sisiran kepala
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam saat beliau sedang melakukan
Ihram. Namun Khalaf tidak menyebutkan; Saat beliau sedang melakukan Ihram. Tetapi ia menyebutkan; Dan itu adalah wewangian Ihramnya. |
|
| وو
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ
وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرَانِ
حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ
الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ
لَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُهِلُّ |
| 16.38/2049. Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib -Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami -sementara dua orang yang lain berkata- Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Al A'masy dari Ibrahim dari Al Aswad dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Aku
seolah-olah masih melihat kemilau harum-haruman di garis sisiran kepala
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ketika beliau sedang membaca
Talbiyah. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ
وَأَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا
الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ
كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُلَبِّي
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا
الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ وَعَنْ مُسْلِمٍ عَنْ
مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ لَكَأَنِّي
أَنْظُرُ بِمِثْلِ حَدِيثِ وَكِيعٍ |
| 16.39/2050. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb dan Abu Sa'id Al Asyajj mereka berkata, Telah menceritakan kepada kami Waki' telah menceritakan kepada kami Al A'masy dari Abu Dluha dari Masruq dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Aku
seolah-olah masih melihat kemilau harum-haruman di kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam ketika beliau sedang membaca Talbiyah. Telah menceritakan kepada kami Ahmad bin Yunus telah menceritakan kepada kami Zuhair telah menceritakan kepada kami Al A'masy dari Ibrahim dari Al Aswad dan Muslim dari Masruq dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Aku seolah-olah melihat…, yakni sebagaimana haditsnya Waki'. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنَ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ
قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ يُحَدِّثُ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ
كَأَنَّمَا أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ |
| 16.40/2051. Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Al Hakam ia berkata, saya mendengar Ibrahim menceritakan dari Al Aswad dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Aku
seolah-olah masih melihat kemilau harum-haruman di garis sisiran kepala
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam saat beliau sedang melakukan
Ihram. |
|
| وو
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ
مِغْوَلٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ
عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ
إِنْ كُنْتُ لَأَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ |
| 16.41/2052. Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair telah menceritakan kepada kami bapakku telah menceritakan kepada kami Malik bin Mighwal dari Abdurrahman bin Al Aswad dari bapaknya dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Saya
benar-benar melihat kemilau harum-haruman di kepala Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam saat beliau sedang melakukan Ihram. |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنِي إِسْحَقُ بْنُ مَنْصُورٍ
وَهُوَ السَّلُولِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ وَهُوَ ابْنُ
إِسْحَقَ بْنِ أَبِي إِسْحَقَ السَّبِيعِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي
إِسْحَقَ سَمِعَ ابْنَ الْأَسْوَدِ يَذْكُرُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ
أَنْ يُحْرِمَ يَتَطَيَّبُ بِأَطْيَبِ مَا يَجِدُ ثُمَّ أَرَى وَبِيصَ
الدُّهْنِ فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ بَعْدَ ذَلِكَ |
| 16.42/2053. Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim telah menceritakan kepadaku Ishaq bin Manshur As Saluli telah menceritakan kepada kami Ibrahim bin Yusuf -dan ia adalah Ibnu Ishaq As Sabi'i- dari bapaknya dari Abu Ishaq ia mendengar Ibnul Aswad menyebutkan dari bapaknya dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Apabila
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam hendak melakukan Ihram, maka
beliau memakai harum-haruman terbaik yang ada pada kami, sehingga
kelihatan olehku kemilau minyak rambut dan jenggot beliau sesudah itu. |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ عَنْ الْحَسَنِ
بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ عَنْ الْأَسْوَدِ قَالَ
قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الْمِسْكِ فِي مَفْرِقِ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ
و حَدَّثَنَاه إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ
مَخْلَدٍ أَبُو عَاصِمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الْحَسَنِ بْنِ
عُبَيْدِ اللَّهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ |
| 16.43/2054. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Abdul Wahid dari Al Hasan bin Ubaidullah telah menceritakan kepada kami Ibrahim dari Al Aswad ia berkata, Aisyah berkata; Aku
seolah-olah masih melihat kemilau harum-haruman di garis sisiran kepala
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam saat beliau sedang melakukan
Ihram. Dan Telah menceritakannya kepada kami Ishaq bin Ibrahim telah mengabarkan kepada kami Adl Dlahak bin Makhlad Abu 'Ashim telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Al Hasan bin Ubaidullah dengan isnad ini semisalnya. |
|
| وو
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ وَيَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ قَالَا
حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا مَنْصُورٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ
الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ
كُنْتُ أُطَيِّبُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ
أَنْ يُحْرِمَ وَيَوْمَ النَّحْرِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ
بِطِيبٍ فِيهِ مِسْكٌ |
| 16.44/2055. Dan telah menceritakan kepadaku Ahmad bin Mani' dan Ya'qub Ad Dauraqi keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Husyaim telah mengabarkan kepada kami Manshur dari Abdurrahman bin Al Qasim dari bapaknya dari Aisyah
radliallahu 'anha, ia berkata; Aku memakaikan harum-haruman kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sebelum beliau berihram dan
pada hari Nahr sebelum beliau tawaf di Baitullah. Yakni dengan
harum-haruman yang bercampur dengan kesturi. |
|
| وحَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَأَبُو كَامِلٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي عَوَانَةَ
قَالَ سَعِيدٌ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ
مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ
بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنْ الرَّجُلِ يَتَطَيَّبُ ثُمَّ
يُصْبِحُ مُحْرِمًا فَقَالَ مَا أُحِبُّ أَنْ أُصْبِحَ مُحْرِمًا أَنْضَخُ
طِيبًا لَأَنْ أَطَّلِيَ بِقَطِرَانٍ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَفْعَلَ
ذَلِكَ
فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فَأَخْبَرْتُهَا أَنَّ
ابْنَ عُمَرَ قَالَ مَا أُحِبُّ أَنْ أُصْبِحَ مُحْرِمًا أَنْضَخُ طِيبًا
لَأَنْ أَطَّلِيَ بِقَطِرَانٍ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَفْعَلَ ذَلِكَ
فَقَالَتْ عَائِشَةُ أَنَا طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ إِحْرَامِهِ ثُمَّ طَافَ فِي نِسَائِهِ ثُمَّ
أَصْبَحَ مُحْرِمًا |
| 16.45/2056. Telah menceritakan kepada kami Sa'id bin Manshur dan Abu Kamil semuanya dari Abu Awanah - Sa'id berkata- Telah menceritakan kepada kami Abu Awanah dari Ibrahim bin Muhammad bin Al Muntasyir dari bapaknya
ia berkata, saya bertanya kepada Abdullah bin Umar radliallahu 'anhuma
tentang seorang laki-laki yang memakai harum-haruman, lalu pada pagi
harinya ia melakukan Ihram. Maka ia menjawab, Saya
tidak suka berpagi-pagi melakukan ihram dengan memakai harum-haruman.
Saya lebih suka berlumuran ter daripada melakukan hal itu. Akhirnya aku pun menemui Aisyah radliallahu 'anha dan mengabarkan bahwa Ibnu Umar berkata, Saya
tidak suka berpagi-pagi melakukan ihram dengan memakai harum-haruman.
Saya lebih suka berlumuran ter daripada melakukan hal itu. Maka Aisyah berkata; Saya
telah memakaikan harum-haruman kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam ketika beliau melakukan Ihram, lalu beliau menemui
isteri-isterinya, kemudian pada pagi harinya beliau melakukan Ihram. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ
الْحَارِثِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ
الْمُنْتَشِرِ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ
كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
ثُمَّ يَطُوفُ عَلَى نِسَائِهِ ثُمَّ يُصْبِحُ مُحْرِمًا يَنْضَخُ طِيبًا |
| 16.46/2057. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Habib Al Haritsi telah menceritakan kepada kami Khalid bin Harits telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Ibrahim bin Muhammad bin Al Muntasyir ia berkata, saya mendengar bapakku menceritakan dari Aisyah radliallahu 'anha, bahwa ia pernah berkata; Aku
pernah memakaikan harum-haruman kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam, lalu beliau menemui isteri-isterinya, kemudian di waktu
paginya beliau Ihram dengan memakai harum-haruman. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ مِسْعَرٍ وَسُفْيَانَ
عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُا لَأَنْ أُصْبِحَ
مُطَّلِيًا بِقَطِرَانٍ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُصْبِحَ مُحْرِمًا
أَنْضَخُ طِيبًا
قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فَأَخْبَرْتُهَا
بِقَوْلِهِ فَقَالَتْ طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَطَافَ فِي نِسَائِهِ ثُمَّ أَصْبَحَ مُحْرِمًا |
| 16.47/2058. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib telah menceritakan kepada kami Waki' dari Mis'ar dan Sufyan dari Ibrahim bin Muhammad bin Al Muntasyir dari bapaknya ia berkata, saya mendengar Ibnu Umar radliallahu 'anhuma, berkata, Saya benar-benar lebih suka berlumuran dengan ter daripada saya melalukan ihram dengan memakai harum-haruman. Maka aku pun menemui Aisyah radliallahu 'anha, dan mengabarkan ungkapan tersebut kepadanya. lalu Aisyah pun berkata, Aku
pernah memakaikan harum-haruman kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam, lalu beliau menemui isteri-isterinya, kemudian di waktu
paginya beliau Ihram. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ
عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ
الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ اللَّيْثِيِّ
أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
حِمَارًا وَحْشِيًّا وَهُوَ بِالْأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ فَرَدَّهُ
عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
فَلَمَّا أَنْ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مَا فِي وَجْهِي قَالَ إِنَّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلَّا أَنَّا
حُرُمٌ
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ وَقُتَيْبَةُ
جَمِيعًا عَنْ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ ح و حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ح و حَدَّثَنَا
حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ
صَالِحٍ كُلُّهُمْ عَنْ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ أَهْدَيْتُ
لَهُ حِمَارَ وَحْشٍ كَمَا قَالَ مَالِكٌ وَفِي حَدِيثِ اللَّيْثِ
وَصَالِحٍ أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ أَخْبَرَهُ و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو
النَّاقِدُ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ
الزُّهْرِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ أَهْدَيْتُ لَهُ مِنْ لَحْمِ
حِمَارِ وَحْشٍ |
| 16.48/2059. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Ibnu Syihab dari Ubaidullah bin Abdullah dari Ibnu Abbas dari Ash Sha'b bin Jatsamah Al Laitsi
bahwa ia pernah memberi hadiah kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam berupa daging Himar liar yang pada saat itu beliau berada di
Abwa` atau di Waddan. Namun Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
mengembalikannya. Ash Sha'b berkata; Maka ketika Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam melihat kekecewaan pada wajahku beliau bersabda: Sebenarnya kami tidaklah mengembalikannya padamu, hanya saja kami sedang melakukan Ihram. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Muhammad bin Rumh dan Qutaibah bin Sa'id semuanya dari Al Laits bin Sa'd -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Abdurrazaq telah mengabarkan kepada kami Ma'mar -dalam riwayat lain- Telah menceritakan kepada kami Hasan Al Hulwani telah menceritakan kepada kami Ya'qub telah menceritakan kepada kami bapakku dari Shalih semuanya dari Az Zuhri dengan isnad ini; Aku pernah menghadiahkan kepada beliau berupa daging Himar Liar.
Yakni sebagaimana yang dikatakan Malik. Dan di dalam haditsnya Laits
dan Shalih bahwa Ash Sha'b bin Jatsamah telah mengabarkan kepadanya.
Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Amru An Naqid mereka berkata Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah dari Az Zuhri dengan isnad ini, dan mengatakan; Saya pernah menghadiahkan kepada beliau berupa daging Himar Liar. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا
حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي
ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمَا قَالَ
أَهْدَى الصَّعْبُ بْنُ جَثَّامَةَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِمَارَ وَحْشٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَرَدَّهُ عَلَيْهِ
وَقَالَ لَوْلَا أَنَّا مُحْرِمُونَ لَقَبِلْنَاهُ مِنْكَ
و حَدَّثَنَاه يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ
سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ مَنْصُورًا يُحَدِّثُ عَنْ الْحَكَمِ ح و
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ ح
و حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ جَمِيعًا عَنْ حَبِيبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ
عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي رِوَايَةِ مَنْصُورٍ عَنْ
الْحَكَمِ أَهْدَى الصَّعْبُ بْنُ جَثَّامَةَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رِجْلَ حِمَارِ وَحْشٍ وَفِي رِوَايَةِ
شُعْبَةَ عَنْ الْحَكَمِ عَجُزَ حِمَارِ وَحْشٍ يَقْطُرُ دَمًا وَفِي
رِوَايَةِ شُعْبَةَ عَنْ حَبِيبٍ أُهْدِيَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شِقُّ حِمَارِ وَحْشٍ فَرَدَّهُ |
| 16.49/2060. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Al A'masy dari Habib bin Abu Tsabit dari Sa'd bin Jubair dari Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma, ia berkata; Ash Sha'b bin Jutsamah pernah
menghadiahkan seekor keledai liar kepada Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam yang ketika itu sedang berihram, maka beliaupun
mengembalikannya kepadanya seraya bersabda: Kalaulah bukan karena kami sedang Ihram, niscaya kami akan menerimanya darimu. Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Al Mu'tamir bin Sulaiman ia berkata, saya mendengar Manshur menceritakan dari Al Hakam -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Al Hakam -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Mu'adz telah menceritakan kepada kami bapakku dari Syu'bah semuanya dari Habib dari Sa'd bin Jubair dari Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma. Dalam riwayat Manshur, dari Al Hakam; Ash Sha'b
bin Jatstsamah menghadiahkan sebuah kaki keledai liar kepada Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam. Dan dalam riwayat Syu'bah dari Al Hakam
disebutkan: Ash Sha'b bin Jatstsamah menghadiahkan sempol/pantat
keledai liar yang masih meneteskan darah segar. Dan dalam riwayat
Syu'bah, dari Habib disebutkan; Ia menghadiahkan setengah tubuh keledai
liar kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam lalu beliau
mengembalikannya kepadanya. |
|
| وو
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ
ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُسٍ
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
قَدِمَ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ
يَسْتَذْكِرُهُ كَيْفَ أَخْبَرْتَنِي عَنْ لَحْمِ صَيْدٍ أُهْدِيَ إِلَى
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ حَرَامٌ قَالَ
قَالَ أُهْدِيَ لَهُ عُضْوٌ مِنْ لَحْمِ صَيْدٍ فَرَدَّهُ فَقَالَ إِنَّا
لَا نَأْكُلُهُ إِنَّا حُرُمٌ |
| 16.50/2061. Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id dari Ibnu Juraij ia berkata, telah mengabarkan kepadaku Al Hasan bin Muslim dari Thawus dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma, ia berkata; Ketika Zaid bin Arqam
datang, Abdullah bin Abbas berkata kepadanya minta diingatkan,
"Bagaimana dengan hadits yang telah Anda kabarkan kepadaku terkait
dengan daging hewan buruan yang dihadiahkan kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam saat beliau ihram?" Zaid berkata; Beliau
diberi hadiah sepotong daging buruan, namun beliau mengembalikannya
seraya bersabda: "Kami tidak memakannya, karena kami sedang ihram." |
|
| وو
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ صَالِحِ
بْنِ كَيْسَانَ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ وَاللَّفْظُ لَهُ
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ قَالَ سَمِعْتُ
أَبَا مُحَمَّدٍ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا
قَتَادَةَ يَقُولُا
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى
إِذَا كُنَّا بِالْقَاحَةِ فَمِنَّا الْمُحْرِمُ وَمِنَّا غَيْرُ
الْمُحْرِمِ إِذْ بَصُرْتُ بِأَصْحَابِي يَتَرَاءَوْنَ شَيْئًا فَنَظَرْتُ
فَإِذَا حِمَارُ وَحْشٍ فَأَسْرَجْتُ فَرَسِي وَأَخَذْتُ رُمْحِي ثُمَّ
رَكِبْتُ فَسَقَطَ مِنِّي سَوْطِي فَقُلْتُ لِأَصْحَابِي وَكَانُوا
مُحْرِمِينَ نَاوِلُونِي السَّوْطَ فَقَالُوا وَاللَّهِ لَا نُعِينُكَ
عَلَيْهِ بِشَيْءٍ فَنَزَلْتُ فَتَنَاوَلْتُهُ ثُمَّ رَكِبْتُ
فَأَدْرَكْتُ الْحِمَارَ مِنْ خَلْفِهِ وَهُوَ وَرَاءَ أَكَمَةٍ
فَطَعَنْتُهُ بِرُمْحِي فَعَقَرْتُهُ فَأَتَيْتُ بِهِ أَصْحَابِي فَقَالَ
بَعْضُهُمْ كُلُوهُ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لَا تَأْكُلُوهُ وَكَانَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَامَنَا فَحَرَّكْتُ
فَرَسِي فَأَدْرَكْتُهُ فَقَالَ هُوَ حَلَالٌ فَكُلُوهُ |
| 16.51/2062. Dan Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Shalih bin Kaisan -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Umar -lafazh juga miliknya- Telah menceritakan kepada kami Sufyan telah menceritakan kepada kami Shalih bin Kaisan ia berkata, saya mendengar Abu Muhammad Maula Abu Qatadah, berkata, saya mendengar Abu Qatadah
berkata; Pada suatu ketika, kami bepergian bersama-sama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. Setelah sampai di Qahah, sebagian kami
ada yang ihram dan ada pula yang tidak ihram. Sementara itu, aku
melihat kawan-kawanku sedang memperhatikan sesuatu, lalu aku ikut pula
melihatnya bersama-sama dengan mereka. Kiranya seekor himar liar. Aku
segera memasang pelana kudaku dan kuambil lembingku, lalu kukendarai
kudaku. Tetapi sayang, cemetiku terjatuh. Aku meminta tolong kepada
kawan-kawanku untuk mengambilkannya, sedangkan mereka adalah
orang-orang yang ihram. Mereka pun menjawab, "Kami tidak bisa
menolongmu sedikit pun jua." Lalu aku turun untuk mengambilnya sendiri.
Sesudah itu, kukendarai kudaku kembali dan kukejar himar itu. kudapati
ia sedang berada di belakang gundukan pasir, lalu kutusuk lambungnya
dengan lembingku, dan dagingnya kubawakan untuk kawan-kawanku. Sebagian
mereka mengatakan boleh memakan daging itu dan sebagian yang lain tidak
boleh. Sedangkan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam telah berlalu
terlebih dahulu daripada kami. Lalu kupacu kudaku sehingga beliau
tersusul olehku. Beliau bersabda: "Daging itu halal, makanlah." |
|
| وو
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ ح و
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ عَنْ مَالِكٍ فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ أَبِي
النَّضْرِ عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
حَتَّى إِذَا كَانَ بِبَعْضِ طَرِيقِ مَكَّةَ تَخَلَّفَ مَعَ أَصْحَابٍ
لَهُ مُحْرِمِينَ وَهُوَ غَيْرُ مُحْرِمٍ فَرَأَى حِمَارًا وَحْشِيًّا
فَاسْتَوَى عَلَى فَرَسِهِ فَسَأَلَ أَصْحَابَهُ أَنْ يُنَاوِلُوهُ
سَوْطَهُ فَأَبَوْا عَلَيْهِ فَسَأَلَهُمْ رُمْحَهُ فَأَبَوْا عَلَيْهِ
فَأَخَذَهُ ثُمَّ شَدَّ عَلَى الْحِمَارِ فَقَتَلَهُ فَأَكَلَ مِنْهُ
بَعْضُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَى
بَعْضُهُمْ فَأَدْرَكُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَسَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ إِنَّمَا هِيَ طُعْمَةٌ
أَطْعَمَكُمُوهَا اللَّهُ
و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ
عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي
حِمَارِ الْوَحْشِ مِثْلَ حَدِيثِ أَبِي النَّضْرِ غَيْرَ أَنَّ فِي
حَدِيثِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ هَلْ مَعَكُمْ مِنْ لَحْمِهِ شَيْءٌ |
| 16.52/2063. Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Qutaibah dari Malik -sebagaimana yang telah dibacakan kepadanya- dari Abu Nadlr dari Nafi' Maula Abu Qatadah, dari Abu Qatadah
radliallahu 'anhu, bahwa ia pernah bersama Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam, dan ketika sampai di sebagian jalan di Makkah, maka
ia berjalan di belakang bersama beberapa orang sahabatnya yang sedang
melakukan ihram, sementara ia sendiri tidak. Tiba-tiba ia melihat Himar
liar, maka ia pun segera memacu kudanya dan meminta kepada para
sahabatnya untuk mengambilkan cemetinya, namun mereka enggan. Ia
meminta untuk diambilkan tombaknya, namun mereka juga enggan. Akhirnya
ia mengambilnya sendiri, dan segera memburu Himar itu, hingga ia pun
dapat membunuhnya. Lalu sebagian sahabat Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam memakan dagingnya, sementara sebagian yang lain enggan.
Kemudian setelah mereka menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam, mereka pun menanyakan hal itu pada beliau. Maka beliau
bersabda: Sesungguhnya daging itu adalah makanan yang telah Allah berikan kepada kalian. Dan Telah menceritakan kepada kami Qutaibah dari Malik dari Zaid bin Aslam dari Atha` bin Yasar dari Abu Qatadah
radliallahu 'anhu. Berkenaan dengan Himar liar. Yakni sebagaimana
haditsnya Abu Nadlr, hanya saja di dalam haditsnya Zaid bin Aslam
tercantum; Bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bertanya: Apakah pada kalian masih ada dagingnya. |
|
| وو
حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ مِسْمَارٍ السُّلَمِيُّ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ
هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ حَدَّثَنِي
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ
انْطَلَقَ أَبِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فَأَحْرَمَ أَصْحَابُهُ وَلَمْ يُحْرِمْ وَحُدِّثَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ عَدُوًّا
بِغَيْقَةَ فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ فَبَيْنَمَا أَنَا مَعَ أَصْحَابِهِ يَضْحَكُ بَعْضُهُمْ
إِلَى بَعْضٍ إِذْ نَظَرْتُ فَإِذَا أَنَا بِحِمَارِ وَحْشٍ فَحَمَلْتُ
عَلَيْهِ فَطَعَنْتُهُ فَأَثْبَتُّهُ فَاسْتَعَنْتُهُمْ فَأَبَوْا أَنْ
يُعِينُونِي فَأَكَلْنَا مِنْ لَحْمِهِ وَخَشِينَا أَنْ نُقْتَطَعَ
فَانْطَلَقْتُ أَطْلُبُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَرْفَعُ فَرَسِي شَأْوًا وَأَسِيرُ شَأْوًا فَلَقِيتُ رَجُلًا
مِنْ بَنِي غِفَارٍ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ فَقُلْتُ أَيْنَ لَقِيتَ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ تَرَكْتُهُ بِتَعْهِنَ
وَهُوَ قَائِلٌ السُّقْيَا فَلَحِقْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ
إِنَّ أَصْحَابَكَ يَقْرَءُونَ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَرَحْمَةَ اللَّهِ
وَإِنَّهُمْ قَدْ خَشُوا أَنْ يُقْتَطَعُوا دُونَكَ انْتَظِرْهُمْ
فَانْتَظَرَهُمْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَدْتُ وَمَعِي
مِنْهُ فَاضِلَةٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
لِلْقَوْمِ كُلُوا وَهُمْ مُحْرِمُونَ |
| 16.53/2064. Dan Telah menceritakan kepada Kami Shalih bin Mismar As Sulami telah menceritakan kepada kami Mu'adz bin Hisyam telah menceritakan kepada kami bapakku dari Yahya bin Abu Katsir telah menceritakan kepadaku Abdullah bin Abu Qatadah
ia berkata; Pada tahun Hudaibiyyah, bapakku berangkat bersama
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, lalu beliau dan para
sahabatnya berihram namun bapakku tidak. Kemudian diberitakan kepada
beliau bahwa pasukan musuh telah berada di Ghaiqah, maka Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pun segera berangkat. Ketika aku sedang
bersama para sahabatku yang lagi tertawa satu sama lain, tiba-tiba aku
melihat seekor Himar liar, maka aku pun segera memburunya. Aku meminta
bantuan mereka, namun mereka enggan untuk membantuku. Akhirnya kami pun
memakan daging himar liar tersebut. Namun, kami khawatir bahwa ihram
yang dilakukan batal. Maka aku pun pergi mencari Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam, lalu kupacu kudaku dengan kencang. Kemudian di akhir
malam, aku bertemu dengan seorang laki-laki dari Bani Ghifar, maka aku
pun bertanya, "Di manakah kamu berjumpa dengan Rasululllah shallallahu
'alaihi wasallam?" Ia menjawab, "Di Ta'hin, dan saat itu, beliau sedang
tidur siang." Maka segeralah aku menjumpai beliau. Kukatakan, "Wahai
Rasulullah, sesungguhnya para sahabat Anda menyampaikan AS SALAAM WA
RAHMATULLAH kepada Anda. Dan mereka khawatir bahwa (ihram yang mereka
lakukan) batal. Karena itu tunggulah mereka." Maka beliau pun menunggu
mereka tiba. Aku berkata lagi, "Wahai Rasulullah, sesungguhnya aku
telah memburu (himar liar) dan sisa dagingnya masih ada padaku." Maka
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepada mereka yang sedang
ihram: "Makanlah." |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عُثْمَانَ
بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي
قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ
خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَاجًّا
وَخَرَجْنَا مَعَهُ قَالَ فَصَرَفَ مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ أَبُو
قَتَادَةَ فَقَالَ خُذُوا سَاحِلَ الْبَحْرِ حَتَّى تَلْقَوْنِي قَالَ
فَأَخَذُوا سَاحِلَ الْبَحْرِ فَلَمَّا انْصَرَفُوا قِبَلَ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحْرَمُوا كُلُّهُمْ إِلَّا
أَبَا قَتَادَةَ فَإِنَّهُ لَمْ يُحْرِمْ فَبَيْنَمَا هُمْ يَسِيرُونَ
إِذْ رَأَوْا حُمُرَ وَحْشٍ فَحَمَلَ عَلَيْهَا أَبُو قَتَادَةَ فَعَقَرَ
مِنْهَا أَتَانًا فَنَزَلُوا فَأَكَلُوا مِنْ لَحْمِهَا قَالَ فَقَالُوا
أَكَلْنَا لَحْمًا وَنَحْنُ مُحْرِمُونَ قَالَ فَحَمَلُوا مَا بَقِيَ مِنْ
لَحْمِ الْأَتَانِ فَلَمَّا أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا
أَحْرَمْنَا وَكَانَ أَبُو قَتَادَةَ لَمْ يُحْرِمْ فَرَأَيْنَا حُمُرَ
وَحْشٍ فَحَمَلَ عَلَيْهَا أَبُو قَتَادَةَ فَعَقَرَ مِنْهَا أَتَانًا
فَنَزَلْنَا فَأَكَلْنَا مِنْ لَحْمِهَا فَقُلْنَا نَأْكُلُ لَحْمَ صَيْدٍ
وَنَحْنُ مُحْرِمُونَ فَحَمَلْنَا مَا بَقِيَ مِنْ لَحْمِهَا فَقَالَ هَلْ
مِنْكُمْ أَحَدٌ أَمَرَهُ أَوْ أَشَارَ إِلَيْهِ بِشَيْءٍ قَالَ قَالُوا
لَا قَالَ فَكُلُوا مَا بَقِيَ مِنْ لَحْمِهَا
و حَدَّثَنَاه مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح و حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ
زَكَرِيَّاءَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ شَيْبَانَ جَمِيعًا عَنْ
عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ فِي
رِوَايَةِ شَيْبَانَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَمِنْكُمْ أَحَدٌ أَمَرَهُ أَنْ يَحْمِلَ عَلَيْهَا أَوْ
أَشَارَ إِلَيْهَا وَفِي رِوَايَةِ شُعْبَةَ قَالَ أَشَرْتُمْ أَوْ
أَعَنْتُمْ أَوْ أَصَدْتُمْ قَالَ شُعْبَةُ لَا أَدْرِي قَالَ أَعَنْتُمْ
أَوْ أَصَدْتُمْ |
| 16.54/2065. Telah menceritakan kepadaku Abu Kamil Al Jahdari telah menceritakan kepada kami Abu 'Awanah dari Utsman bin Abdullah bin Mauhab dari Abdullah bin Abu Qatadah dari bapaknya
radliallahu 'anhu, ia berkata; Kami pernah pergi melaksanakan haji
bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, sebagian sahabat
menempuh jalan yang lain, termasuk Abu Qatadah. Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: Tempuhlah jalan pantai hingga kalian menemuiku.
Mereka pun kemudian menempuh jalan pesisir pantai. Ketika mereka semua
berangkat lebih dulu dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam,
semuanya berihram kecuali Abu Qatadah. Di tengah-tengah perjalanan,
tiba-tiba mereka melihat beberapa ekor keledai liar, kemudian Abu
Qatadah berhasil menangkap seekor darinya yang betina dan
menyembelihnya. Rombongan kemudian berhenti, lalu memakan daging himar
tersebut. Kemudian mereka berkata, Kita telah memakan daging binatang buruan, padahal kita sedang berihram.
Lalu sisa daging tersebut mereka bawa. Dan tatkala mereka sampai kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, mereka pun berkata, Wahai
Rasulullah, kami tadi telah berihram, sedangkan Abu Qatadah tidak
berihram, lalu kami melihat beberapa ekor himar liar, kemudian
ditangkap oleh Abu Qatadah, lalu disembelihnya. Kemudian kami berhenti
untuk memakan dagingnya. Dan kami pun berkata, 'Kita makan daging hewan
buruan, padahal kita sedang ihram.' Maka sisa daging tersebut pun kami
bawa. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun bertanya: Apakah ada seorang dari kalian yang telah menyuruh atau memberinya petunjuk (isyarat) terhadap buruan tersebut? Mereka menjawab, Tidak ada. Akhirnya beliau pun bersabda: Kalau begitu, makanlah dagingnya yang masih tersisa. Dan Telah menceritakannya kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far telah menceritakan kepada kami Syu'bah -dalam riwayat lain- Dan telah menceritakan kepadaku Al Qasim bin Zakariya telah menceritakan kepada kami Ubaidullah dari Syaiban semuanya dari Utsman bin Abdullah bin Mauhab dengan isnad ini. Di dalam riwayatnya Syaiban termaktub; Maka
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bertanya; 'Apakah ada salah
seorang dari kalian yang menyuruhnya untuk berburu atau memberinya
petunjuk (isyarat) kepadanya himar itu? ' sementara di dalam riwayat Syu'bah termaktub; Apakah kalian telah memberi isyarat, atau ikut membantu atau pun ikut berburu? Syu'bah berkata; Saya tidak tahu apakah; Apakah kalian turut membantu? atau Apakah kalian ikut berburu? |
|
| وحَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ أَخْبَرَنَا
يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ وَهُوَ ابْنُ سَلَّامٍ
أَخْبَرَنِي يَحْيَى أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ
أَنَّ أَبَاهُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَخْبَرَهُ
أَنَّهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
غَزْوَةَ الْحُدَيْبِيَةِ قَالَ فَأَهَلُّوا بِعُمْرَةٍ غَيْرِي قَالَ
فَاصْطَدْتُ حِمَارَ وَحْشٍ فَأَطْعَمْتُ أَصْحَابِي وَهُمْ مُحْرِمُونَ
ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَأَنْبَأْتُهُ أَنَّ عِنْدَنَا مِنْ لَحْمِهِ فَاضِلَةً فَقَالَ كُلُوهُ
وَهُمْ مُحْرِمُونَ
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ
سُلَيْمَانَ النُّمَيْرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُمْ
خَرَجُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُمْ
مُحْرِمُونَ وَأَبُو قَتَادَةَ مُحِلٌّ وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ
فَقَالَ هَلْ مَعَكُمْ مِنْهُ شَيْءٌ قَالُوا مَعَنَا رِجْلُهُ قَالَ
فَأَخَذَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَأَكَلَهَا و حَدَّثَنَاه أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا
أَبُو الْأَحْوَصِ ح و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ وَإِسْحَقُ عَنْ جَرِيرٍ
كِلَاهُمَا عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ كَانَ أَبُو قَتَادَةَ فِي نَفَرٍ مُحْرِمِينَ
وَأَبُو قَتَادَةَ مُحِلٌّ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ وَفِيهِ قَالَ هَلْ
أَشَارَ إِلَيْهِ إِنْسَانٌ مِنْكُمْ أَوْ أَمَرَهُ بِشَيْءٍ قَالُوا لَا
يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَكُلُوا |
| 16.55/2066. Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Abdurrahman Ad Darimi telah mengabarkan kepada kami Yahya bin Hassan telah menceritakan kepada kami Mu'awiyah bin Sallam telah mengabarkan kepadaku Yahya telah mengabarkan kepadaku Abdullah bin Abu Qatadah bahwa bapaknya
radliallahu 'anhu telah mengabarkan kepadanya ia pernah berperang
bersama-sama dengan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam yakni
perang Hudaibiyah, lalu mereka para sahabat melakukan Ihram untuk
Umrah, selain aku. Kemudian aku pun berburu himar liar, dan
memberikannya kepada sahabat-sahabatku yang sedang ihram. Kemudian aku
mendatangi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan memberitahukan
kepadanya, bahwa kami masih mempunyai sisa daging himar liar, maka
beliau pun bersabda: Makanlah oleh kalian semua. Padahal saat itu mereka sedang berihram. Telah menceritakan kepada kami Ahmad bin Abdah Adl Dlabbi telah menceritakan kepada kami Fudlail bin Sulaiman An Numairi telah menceritakan kepada kami Abu Hazim dari Abdullah bin Abu Qatadah dari bapaknya
radliallahu 'anhu bahwasanya; Mereka pernah berangkat bersama-sama
dengan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan saat itu mereka
sedang ihram, sementara Abu Qatadah tidak. Lalu ia pun menyebutkan
hadits itu, dan di dalamnya ia menyebutkan; Maka beliau bertanya: Apakah kalian masih mempunyai sisa dagingnya? mereka menjawab, Kami masih mempunyai kakinya. Lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun mengambil dan memakannya. Dan Telah menceritakannya kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Abul Ahwash -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Qutaibah dan Ishaq dari Jarir keduanya dari Abdul Aziz bin Rufai' dari Abdullah bin Abu Qatadah ia berkata; Abu Qatadah pernah berada dalam suatu rombongan yang sedang ihram, sementara ia sendiri tidak. Lalu ia pun mengisahkan hadits itu. Dan di dalamnya ia menyebutkan; Beliau bertanya: Adakah seseorang dari kalian yang memberi isyarat atau memerintahkannya dengan sesuatu? mereka menjawab, Tidak, ya Rasulullah. Beliau bersabda: Kalau begitu, makanlah. |
|
| وحَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ ابْنِ
جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
كُنَّا مَعَ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ وَنَحْنُ حُرُمٌ فَأُهْدِيَ
لَهُ طَيْرٌ وَطَلْحَةُ رَاقِدٌ فَمِنَّا مَنْ أَكَلَ وَمِنَّا مَنْ
تَوَرَّعَ فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ طَلْحَةُ وَفَّقَ مَنْ أَكَلَهُ وَقَالَ
أَكَلْنَاهُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
| 16.56/2067. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id dari Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Muhammad bin Al Munkadir dari Mu'adz bin Abdurrahman dari Mu'adz bin Abdurrahman bin Utsman At Tamimi dari bapaknya
ia berkata; Kami pernah melakukan Ihram bersama-sama dengan Thalhah bin
Ubaidullah. Kemudian ia diberi hadiah burung saat ia tertidur. Lalu di
antara kami ada yang memakannya dan ada pula yang enggan. Ketika
Thalhah bangun, ia pun mendapati orang yang memakannya, maka ia
berkata; Kami pernah memakannya bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam (saat ihram). |
|
| وحَدَّثَنَا
هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى قَالَا
أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ
أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ مِقْسَمٍ يَقُولُ سَمِعْتُ
الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَقُولُ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
أَرْبَعٌ كُلُّهُنَّ فَاسِقٌ يُقْتَلْنَ فِي الْحِلِّ وَالْحَرَمِ
الْحِدَأَةُ وَالْغُرَابُ وَالْفَأْرَةُ وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ
قَالَ فَقُلْتُ لِلْقَاسِمِ أَفَرَأَيْتَ الْحَيَّةَ قَالَ تُقْتَلُ
بِصُغْرٍ لَهَا |
| 16.57/2068. Telah menceritakan kepada kami Harun bin Sa'id Al Aili dan Ahmad bin Isa keduanya berkata, telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Makhramah bin Bukair dari bapaknya ia berkata, saya mendengar Ubaidullah bin Miqsam berkata, saya mendengar Al Qasim bin Muhammad berkata, saya mendengar Aisyah isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berkata; Saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Ada
empat macam binatang yang kesemuanya boleh dibunuh baik di luar tanah
haram atau di dalamnya, yaitu; elang, gagak, tikus dan anjing gila. Ubaidullah bin Miqsam berkata; saya bertanya kepada Al Qasim, Bagaimana dengan Ular? ia menjawab, Ular juga diboleh dibunuh, meskipun kecil. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ عَنْ
شُعْبَةَ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ
قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ عَائِشَةَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ خَمْسٌ
فَوَاسِقُ يُقْتَلْنَ فِي الْحِلِّ وَالْحَرَمِ الْحَيَّةُ وَالْغُرَابُ
الْأَبْقَعُ وَالْفَأْرَةُ وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ وَالْحُدَيَّا |
| 16.58/2069. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Ghundar dari Syu'bah -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnul Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far telah menceritakan kepada kami Syu'bah saya mendengar Qatadah menceritakan dari Sa'id bin Al Musayyab dari Aisyah radliallahu 'anha, dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa beliau bersabda: "Ada
lima jenis binatang yang boleh dibunuh baik di tanah haram atau pun di
luar tanah haram, yaitu; Ular, gagak yang di punggung atau perutnya ada
warna putih, tikus, anjing gila dan elang." |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ وَهُوَ
ابْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ
عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمْسٌ
فَوَاسِقُ يُقْتَلْنَ فِي الْحَرَمِ الْعَقْرَبُ وَالْفَأْرَةُ
وَالْحُدَيَّا وَالْغُرَابُ وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ
و حَدَّثَنَاه أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ |
| 16.59/2070. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Rabi' Az Zahrani telah menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid telah menceritakan kepada kami Hisyam bin Urwah dari bapaknya dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Ada lima macam binatang berbahaya yang boleh dibunuh di tanah haram, yaitu; kalajengking, tikus, dan elang, anjing gila. Dan Telah menceritakannya kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair telah menceritakan kepada kami Hisyam dengan isnad ini. |
|
| وو
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ حَدَّثَنَا
يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ
عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمْسٌ
فَوَاسِقُ يُقْتَلْنَ فِي الْحَرَمِ الْفَأْرَةُ وَالْعَقْرَبُ
وَالْغُرَابُ وَالْحُدَيَّا وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ
و حَدَّثَنَاه عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ
أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَتْ
أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَتْلِ
خَمْسِ فَوَاسِقَ فِي الْحِلِّ وَالْحَرَمِ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ
يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ |
| 16.60/2071. Dan Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Umar Al Qawariri telah menceritakan kepada kami Yazid bin Zurai' telah menceritakan kepada kami Ma'mar dari Az Zuhri dari Urwah dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Ada lima macam binatang berbahaya yang boleh dibunuh di tanah haram, yaitu; Tikus, kala jengking, ular, elang dan anjing gila. Dan Telah menceritakannya kepada kami Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Abdurrazaq telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Az Zuhri
dengan isnad ini. Ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
memerintahkan untuk membunuh lima macam binatang berbahaya baik di luar
tanah haram, atau di dalam tanah haram. Kemudian ia pun menyebutkan
sebagaiaman yang terdapat dalam haditsnya Yazid bin Zurai'. |
|
| وو
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةُ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ
وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ
الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمْسٌ مِنْ
الدَّوَابِّ كُلُّهَا فَوَاسِقُ تُقْتَلُ فِي الْحَرَمِ الْغُرَابُ
وَالْحِدَأَةُ وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ وَالْعَقْرَبُ وَالْفَأْرَةُ |
| 16.61/2072. Dan telah menceritakan kepadaku Abu Thahir dan Harmalah keduanya berkata, telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wab telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab dari Urwah bin Zubair dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Ada
lima jenis binatang yang berbahaya, semuanya boleh dibunuh di tanah
haram, yaitu; Gagak, elang, anjing gila, kalajengking dan tikus." |
|
| وو
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ جَمِيعًا عَنْ
ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ
عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ خَمْسٌ لَا
جُنَاحَ عَلَى مَنْ قَتَلَهُنَّ فِي الْحَرَمِ وَالْإِحْرَامِ الْفَأْرَةُ
وَالْعَقْرَبُ وَالْغُرَابُ وَالْحِدَأَةُ وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ
و قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ فِي رِوَايَتِهِ فِي الْحُرُمِ وَالْإِحْرَامِ |
| 16.62/2073. Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb dan Ibnu Abu Umar semuanya dari Ibnu Uyainah - Zuhair berkata- Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah dari Az Zuhri dari Salim dari bapaknya radliallahu 'anhu, dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: Ada
lima jenis binatang yang tidak ada dosa bagi orang yang membunuhnya
baik di tanah haram atau pun di luar tanah haram, yaitu; tikus,
kalajengking, burung gagak, elang dan anjing gila. Dan Ibnu Abu Umar berkata di dalam riwayatnya; Di dalam tanah haram saat berihram. |
|
| وحَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ
عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عَبْدَ
اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ قَالَتْ حَفْصَةُ
زَوْجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمْسٌ مِنْ
الدَّوَابِّ كُلُّهَا فَاسِقٌ لَا حَرَجَ عَلَى مَنْ قَتَلَهُنَّ
الْعَقْرَبُ وَالْغُرَابُ وَالْحِدَأَةُ وَالْفَأْرَةُ وَالْكَلْبُ
الْعَقُورُ |
| 16.63/2074. Telah menceritakan kepadaku Harmalah bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahab telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab telah mengabarkan kepadaku Salim bin Abdullah bahwa Abdullah bin Umar radliallahu 'anhu berkata, Hafshah isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Ada
lima macam binatang yang berbahaya, tidak ada dosa bagi orang yang
membunuhnya, yaitu; kalajengking, burung gagak, elang, tikus dan anjing
gila." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ
جُبَيْرٍ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ مَا يَقْتُلُ الْمُحْرِمُ
مِنْ الدَّوَابِّ
فَقَالَ أَخْبَرَتْنِي إِحْدَى نِسْوَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ أَمَرَ أَوْ أُمِرَ أَنْ يَقْتُلَ الْفَأْرَةَ
وَالْعَقْرَبَ وَالْحِدَأَةَ وَالْكَلْبَ الْعَقُورَ وَالْغُرَابَ |
| 16.64/2075. Telah menceritakan kepada kami Ahmad bin Yunus telah menceritakan kepada kami Zuhair telah menceritakan kepada kami Zaid bin Jubair bahwa seorang laki-laki bertanya kepada Ibnu Umar
tentang binatang apa saja yang boleh dibunuh. Maka ia pun menjawab;
"Salah seorang dari isteri-isteri Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam telah mengabarkan kepadaku bahwa beliau memerintahkan -atau- telah diperintahkan untuk membunuh tikus, kalajengking, elang, anjing gila dan burung gagak." |
|
| وحَدَّثَنَا
شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ
جُبَيْرٍ قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عُمَرَ مَا يَقْتُلُ الرَّجُلُ مِنْ
الدَّوَابِّ وَهُوَ مُحْرِمٌ
قَالَ حَدَّثَتْنِي إِحْدَى نِسْوَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ يَأْمُرُ بِقَتْلِ الْكَلْبِ الْعَقُورِ
وَالْفَأْرَةِ وَالْعَقْرَبِ وَالْحُدَيَّا وَالْغُرَابِ وَالْحَيَّةِ
قَالَ وَفِي الصَّلَاةِ أَيْضًا |
| 16.65/2076. Telah menceritakan kepada kami Syaiban bin Farrukh telah menceritakan kepada kami Abu Awanah dari Zaid bin Jubair ia berkat; Seorang laki-laki bertanya kepada Ibnu Umar, Binatang apa saja yang boleh dibunuh oleh seseorang yang muhrim (melakukan Ihram)? Ibnu Umar menjawabl; Salah
seorang dari isteri-isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam telah
menceritakan kepadaku, bahwa beliau telah memerintahkan untuk membunuh
anjing gila, tikus, kalajengking, elang, burung gagak dan ular. Ibnu Umar melanjutkan; (Diperintahkan juga untuk membunuhnya) di dalam shalat. |
|
| وو
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ
نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ خَمْسٌ
مِنْ الدَّوَابِّ لَيْسَ عَلَى الْمُحْرِمِ فِي قَتْلِهِنَّ جُنَاحٌ
الْغُرَابُ وَالْحِدَأَةُ وَالْعَقْرَبُ وَالْفَأْرَةُ وَالْكَلْبُ
الْعَقُورُ |
| 16.66/2077. Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Nafi' dari Ibnu Umar radliallahu 'anhuma, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Ada
lima macam binatang yang tidak ada dosa bagi seorang yang muhrim
(Ihram) bila membunuhnya, yaitu; gagak, elang, kalajengking, tikus dan
anjing gila." |
|
| وو
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
بَكْرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ قُلْتُ لِنَافِعٍ مَاذَا سَمِعْتَ
ابْنَ عُمَرَ يُحِلُّ لِلْحَرَامِ قَتْلَهُ مِنْ الدَّوَابِّ فَقَالَ لِي
نَافِعٌ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ
سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ خَمْسٌ
مِنْ الدَّوَابِّ لَا جُنَاحَ عَلَى مَنْ قَتَلَهُنَّ فِي قَتْلِهِنَّ
الْغُرَابُ وَالْحِدَأَةُ وَالْعَقْرَبُ وَالْفَأْرَةُ وَالْكَلْبُ
الْعَقُورُ
و حَدَّثَنَاه قُتَيْبَةُ وَابْنُ رُمْحٍ عَنْ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ ح و
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ يَعْنِي ابْنَ
حَازِمٍ جَمِيعًا عَنْ نَافِعٍ ح و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ
حَدَّثَنَا أَبِي جَمِيعًا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ح و حَدَّثَنِي أَبُو
كَامِلٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ
الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ
سَعِيدٍ كُلُّ هَؤُلَاءِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمَا عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ
حَدِيثِ مَالِكٍ وَابْنِ جُرَيْجٍ وَلَمْ يَقُلْ أَحَدٌ مِنْهُمْ عَنْ
نَافعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا سَمِعْتُ النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا ابْنُ جُرَيْجٍ وَحْدَهُ وَقَدْ
تَابَعَ ابْنَ جُرَيْجٍ عَلَى ذَلِكَ ابْنُ إِسْحَقَ و حَدَّثَنِيهِ
فَضْلُ بْنُ سَهْلٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَقَ عَنْ نَافِعٍ وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ سَمِعْتُ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ خَمْسٌ لَا جُنَاحَ
فِي قَتْلِ مَا قُتِلَ مِنْهُنَّ فِي الْحَرَمِ فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ |
| 16.67/2078. Dan Telah menceritakan kepada kami Harun bin Abdullah telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Bakr telah menceritakan kepada kami Ibnu Juraij ia berkata; saya bertanya kepada Nafi', Apa yang telah Anda dengar dari Ibnu Umar mengenai binatang yang halal untuk dibunuh saat Ihram? maka Nafi' pun berkata kepadaku; Abdullah berkata; Saya mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Ada lima jenis binatang yang tidak ada dosa bagi yang membunuhnya, yaitu; gagak, elang, kalajengking, tikus dan anjing gila. Dan Telah menceritakannya kepada kami Qutaibah bin Sa'id dan Ibnu Rumh dari Laits bin Sa'd -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Syaiban bin Farrukh telah menceritakan kepada kami Jarir bin Hazim dari Nafi' -dalam riwayat lain-Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Ali bin Mushir -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair telah menceritakan kepada kami bapakku semuanya dari Ubaidullah -dalam riwayat lain- Dan telah menceritakan kepadaku Abu Kamil telah menceritakan kepada kami Hammad telah menceritakan kepada kami Ayyub -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnul Mutsanna telah menceritakan kepada kami Yazid bin Harun telah mengabarkan kepada kami Yahya bin Sa'id semuanya dari Nafi' dari Ibnu Umar
radliallahu 'anhuma, dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, yakni
sebagaimana haditsnya Malik dan Ibnu Juraij, namun tidak satu pun dari
mereka yang menyebutkan; Dari Nafi', dari Ibnu Umar radliallahu 'anhuma; Saya mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam kecuali Ibnu Juraij sendiri dan Ibnu Ishaq juga mengikuti Ibnu Juraij dalam hal itu. Dan telah menceritakannya kepadaku Fadl bin Sahl telah menceritakan kepada kami Yazid bin Harun telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Ishaq dari Nafi' dan Ubaidullah bin Abdullah dari Ibnu Umar radliallahu 'anhuma, ia berkata; Saya mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Ada lima jenis binatang yang tidak ada dosa dalam membunuhnya saat Ihram… maka ia pun menyebutkan hadits semisalnya. |
|
| وو
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ
وَابْنُ حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا و قَالَ
الْآخَرُونَ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمَا يَقُولُا
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمْسٌ مَنْ
قَتَلَهُنَّ وَهُوَ حَرَامٌ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ فِيهِنَّ الْعَقْرَبُ
وَالْفَأْرَةُ وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ وَالْغُرَابُ وَالْحُدَيَّا
وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى بْنِ يَحْيَى |
| 16.68/2079. Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Yahya bin Ayyub dan Qutaibah bin Sa'id dan Ibnu Hujr -Yahya bin Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami -sementara yang lain berkata- Telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Ja'far dari Abdullah bin Dinar bahwa ia mendengar Abdullah bin Umar radliallahu 'anhuma, berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Ada
lima macam binatang, siapa yang membunuhnya saat ia Ihram, maka tidak
ada dosa baginya, yaitu kalajengking, tikus, anjing gila, gagak, dan
elang. Lafazh adalah milik Yahya bin Yahya. |
|
| وو
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ حَدَّثَنَا
حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ ح و حَدَّثَنِي أَبُو
الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ قَالَ سَمِعْتُ
مُجَاهِدًا يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ
كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ
أَتَى عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَمَنَ
الْحُدَيْبِيَةِ وَأَنَا أُوقِدُ تَحْتَ قَالَ الْقَوَارِيرِيُّ قِدْرٍ
لِي و قَالَ أَبُو الرَّبِيعِ بُرْمَةٍ لِي وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى
وَجْهِي فَقَالَ أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ
فَاحْلِقْ وَصُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ
أَوْ انْسُكْ نَسِيكَةً
قَالَ أَيُّوبُ فَلَا أَدْرِي بِأَيِّ ذَلِكَ بَدَأَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ
بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَيَعْقُوبُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ فِي هَذَا
الْإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ |
| 16.69/2080. Dan telah menceritakan kepadaku Ubaidullah bin Umar Al Qawariri telah menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid dari Ayyub -dalam riwayat lain- Dan telah menceritakan kepadaku Abu Rabi' telah menceritakan kepada kami Hammad telah menceritakan kepada kami Ayyub ia berkata, saya mendengar Mujahid menceritakan dari Abdurrahman bin Abu Laila dari Ka'ab bin Ujrah
radliallahu 'anhu, ia berkata; Pada zaman Hudaibiyah, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam mendatangiku, sementa aku sedang
menyalakan api yang ada di bawah periuk -Abu Rabi' berkata- Burmah
(yaitu sejenis periuk yang terbuat dari batu). Sedangkan kutu kepalaku
telah bertebaran di wajahku. Maka beliau pun bertanya: Apakah kutu di kepalamu itu mengganggumu? saya menjawab, Ya. Beliau bersabda: Cukurlah rambutmu dan berpuasalah tiga hari, atau berilah makan kepada enam orang miskin, atau pun berkorbanlah. Ayyub berkata; Saya tidak tahu, dari yang mana beliau memulai. Telah menceritakan kepadaku Ali bin Hurj As Sa'di dan Zuhair bin Harb dan Ya'qub bin Ibrahim dari Ibnu Ulayyah dari Ayyub dalam isnad ini, dengan hadits yang semisalnya. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ
عَنْ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي
لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ
فِيَّ أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ
{ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ
فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ }
قَالَ فَأَتَيْتُهُ فَقَالَ ادْنُهْ فَدَنَوْتُ فَقَالَ ادْنُهْ
فَدَنَوْتُ فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُؤْذِيكَ
هَوَامُّكَ قَالَ ابْنُ عَوْنٍ وَأَظُنُّهُ قَالَ نَعَمْ قَالَ
فَأَمَرَنِي بِفِدْيَةٍ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ مَا
تَيَسَّرَ |
| 16.70/2081. Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Adi dari Ibnu Aun dari Mujahid dari Abdurrahman bin Abu Laila dari Ka'ab bin Ujrah radliallahu 'anhu, ia berkata; Kepadakulah ayat ini diturunkan; Jika
ada di antaramu yang sakit atau ada gangguan di kepalanya (lalu ia
bercukur), Maka wajiblah atasnya berfid-yah, yaitu: berpuasa atau
bersedekah atau berkorban. (QS. Albaqarah; 196), Saya mendatangi beliau, dan beliau bersabda: Dekatkanlah ia. Saya pun mendekat. Beliau berkata lagi: Dekatkanlah ia. Saya pun lebih mendekat lagi, kemudian Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bertanya: Apakah kutu dikepalamu itu mengganggumu? Ibnu Aun berkata; Saya menduga bahwa ia menjawab, Ya.
Ka'ab bin Ujrah berkata; Lalu beliau pun memerintahkanku untuk membayar
fidyah berupa puasa atau sedekah atau berkurban sesuai kemampuan. |
|
| وو
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا سَيْفٌ قَالَ
سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يَقُولُ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي
لَيْلَى حَدَّثَنِي كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَفَ عَلَيْهِ
وَرَأْسُهُ يَتَهَافَتُ قَمْلًا فَقَالَ أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ قُلْتُ
نَعَمْ قَالَ فَاحْلِقْ رَأْسَكَ قَالَ فَفِيَّ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ
{ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ
فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ }
فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صُمْ
ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ أَوْ تَصَدَّقْ بِفَرَقٍ بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ
أَوْ انْسُكْ مَا تَيَسَّرَ |
| 16.71/2082. Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair telah menceritakan kepada kami bapakku telah menceritakan kepada kami Saif ia berkata, saya mendengar Mujahid berkata, telah menceritakan kepadaku Abdurrahman bin Abu Laila telah menceritakan kepadaku Ka'ab bin Ujrah
radliallahu 'anhu katanya; Bahwa ketika ia sedang ihram, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam berdiri di dekatnya, sedangkan kutu
berjatuhan dari kepadalanya. Maka beliau pun bertanya: Apakah kutumu itu mengganggumu? saya menjawab, Ya. Beliau bersabda: Cukurlah rambutmu. Ka'ab berkata; Maka kepadakulah ayat ini diturunkan: …
atau ada gangguan di kepalanya (lalu ia bercukur), Maka wajiblah
atasnya berfid-yah, yaitu: berpuasa atau bersedekah atau berkorban. (QS. Albaqarah; 196), Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepadaku: Berpuasalah tiga hari, atau bersedekahlah kepada enam orang miskin atau berkurban dengan sesuatu yang mudah di dapatkan. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ ابْنِ
أَبِي نَجِيحٍ وَأَيُّوبَ وَحُمَيْدٍ وَعَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ مُجَاهِدٍ
عَنْ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِهِ وَهُوَ
بِالْحُدَيْبِيَةِ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ مَكَّةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَهُوَ
يُوقِدُ تَحْتَ قِدْرٍ وَالْقَمْلُ يَتَهَافَتُ عَلَى وَجْهِهِ فَقَالَ
أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ هَذِهِ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَاحْلِقْ رَأْسَكَ
وَأَطْعِمْ فَرَقًا بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ وَالْفَرَقُ ثَلَاثَةُ
آصُعٍ أَوْ صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ أَوْ انْسُكْ نَسِيكَةً
قَالَ ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ أَوْ اذْبَحْ شَاةً |
| 16.72/2083. Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abu Umar telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Ibnu Abu Najih dan Ayyub dan Humaid dan Abdul Karim dari Mujahid dari Ibnu Abu Laila dari Ka'b bin Ujrah
radliallahu 'anhu, bahwa ia bertemu dengan Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam pada masa berlangsungnya perjanjian Hudaibiyah sebelum masuk
Makkah, dan ia sedang Ihram lagi menyalan api di bawah periuk,
sementara kutu telah berjatuhan ke wajahnya. Mak beliau pun bertanya: Apakah kutumu ini mengganggumu? Ia menjawab, Ya. Beliau bersabda: Cukurlah
rambutmu dan berilah makan sebanyak satu Faraq (tiga Sha') kepada enam
orang miskin, atau berpuasalah tiga hari, atau berkorbanlah. Ibnu Abu Najih berkata; Atau sembelihlah seekor kambing. |
|
| وو
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ
عَنْ خَالِدٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي
لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِهِ
زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فَقَالَ لَهُ آذَاكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ قَالَ
نَعَمْ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
احْلِقْ رَأْسَكَ ثُمَّ اذْبَحْ شَاةً نُسُكًا أَوْ صُمْ ثَلَاثَةَ
أَيَّامٍ أَوْ أَطْعِمْ ثَلَاثَةَ آصُعٍ مِنْ تَمْرٍ عَلَى سِتَّةِ
مَسَاكِينَ |
| 16.73/2084. Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Khalid bin Abdullah dari Khalid dari Abu Qilabah dari Abdurrahman bin Abu Laila dari Ka'ab bin Ujrah
radliallahu 'anhu, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah
melewatinya pada masa perjanjian Hudaibiyah, lalu beliau bertanya: Apakah kutu di kepalamu itu mengganggumu? ia menjawab, Ya. Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepadanya: Cukurlah
rambutmu, lalu sembelihlah seekor kambing sebagai nusuk. Atau
berpuasalah tiga hari atau berilah makan sebanyak tiga Sha' kurma
kepada enam orang miskin. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ
الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
مَعْقِلٍ قَالَ
قَعَدْتُ إِلَى كَعْبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ
فَسَأَلْتُهُ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ
{ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ }
فَقَالَ كَعْبٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ نَزَلَتْ فِيَّ كَانَ بِي أَذًى
مِنْ رَأْسِي فَحُمِلْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى وَجْهِي فَقَالَ مَا كُنْتُ
أُرَى أَنَّ الْجَهْدَ بَلَغَ مِنْكَ مَا أَرَى أَتَجِدُ شَاةً فَقُلْتُ
لَا فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ
{ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ }
قَالَ صَوْمُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ أَوْ إِطْعَامُ سِتَّةِ مَسَاكِينَ
نِصْفَ صَاعٍ طَعَامًا لِكُلِّ مِسْكِينٍ قَالَ فَنَزَلَتْ فِيَّ خَاصَّةً
وَهِيَ لَكُمْ عَامَّةً |
| 16.74/2085. Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar - Ibnul Mutsanna berkata- Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Abdurrahman bin Al Ashbahani dari Abdullah bin Ma'qil ia berkata; Saya duduk bersama Ka'ab radliallahu 'anhu yang saat itu ia sedang berada di masjid. Lalu saya bertanya kepadanya tentang ayat ini; Maka wajiblah atasnya berfid-yah, yaitu: berpuasa atau bersedekah atau berkorban.
(QS. Albaqarah; 196), Maka Ka'ab bin Ujrah radliallahu 'anhu menjawab;
Ayat itu turun berkenaan dengan diriku. Aku pernah menderita sakit di
kulit kepalaku (ketika sedang ihram), lalu aku dibawa menghadap
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, sedangkan kutu telah
bertebaran di wajahku. Maka beliau bersabda: Aku tidak pernah melihat penderitaan seperti yang menimpamu. Apakah kamu mampu mendapatkan seekor kambing? aku menjawab, Tidak. Maka turunlah ayat ini; Maka wajiblah atasnya berfid-yah, yaitu: berpuasa atau bersedekah atau berkorban. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Kalau begitu, berpuasalah tiga hari, atau berilah makan kepada enam orang miskin, yakni setengah sha' untuk setiap orangnya. Ka'ab bin Ujrah berkata; Ayat tersebut turun khusus berkenaan dengan diriku, namun berlaku umum untuk kalian semua. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ
بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ زَكَرِيَّاءَ بْنِ أَبِي زَائِدَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ
الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
مَعْقِلٍ حَدَّثَنِي كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
أَنَّهُ خَرَجَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مُحْرِمًا فَقَمِلَ رَأْسُهُ وَلِحْيَتُهُ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَدَعَا
الْحَلَّاقَ فَحَلَقَ رَأْسَهُ ثُمَّ قَالَ لَهُ هَلْ عِنْدَكَ نُسُكٌ
قَالَ مَا أَقْدِرُ عَلَيْهِ فَأَمَرَهُ أَنْ يَصُومَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ
أَوْ يُطْعِمَ سِتَّةَ مَسَاكِينَ لِكُلِّ مِسْكِينَيْنِ صَاعٌ فَأَنْزَلَ
اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِيهِ خَاصَّةً
{ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ }
ثُمَّ كَانَتْ لِلْمُسْلِمِينَ عَامَّةً |
| 16.75/2086. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Numair dari Zakaria bin Abu Za`idah telah menceritakan kepada kami Abdurrahman Al Ashbahani telah menceritakan kepadaku Abdullah bin Ma'qil telah menceritakan kepadaku Ka'ab bin Ujrah
radliallahu 'anhu katanya; Ia pernah pergi haji bersama-sama dengan
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, sedangkan kepala dan jenggotnya
penuh dengan kutu. Kemudian hal itu sampai sampai kepada Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, dan beliau pun mengutus seseorang
keapdanya. Lalu beliau memanggil tukang cukur untuk mencukur rambutnya.
Akhirnya tukang cukur itu pun mencukur rambut Ka'ab bin Ujrah. Sesudah
itu, beliau bertanya: Apakah kamu mempunyai Nusuk (hewan kurban)? ia menjawab, Saya tidak sanggup melakukannya.
Maka beliau pun memerintahkannya untuk berpuasa tiga hari, atau memberi
makan kepada enam orang miskin, yakni satu Sha' untuk setiap orangnya.
Kemudian Allah menurunkan ayat yang khusus berkenaan dengan peristiwa
itu; Jika ada di antaramu yang sakit atau ada gangguan di kepalanya (lalu ia bercukur), (QS. Albaqarah; 196) dan hukumnya kemudian menjadi umum bagi kaum muslimin. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَقُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ طَاوُسٍ وَعَطَاءٍ عَنْ
ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ احْتَجَمَ وَهُوَ
مُحْرِمٌ |
| 16.76/2087. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb dan Ishaq bin Ibrahim -Ishaq berkata- telah mengabarkan kepada kami -sementara dua orang yang lain berkata- Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah dari Amru dari Thawus dan Atha` dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma, bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berbekam saat beliau sedang Ihram. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ
مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ
أَبِي عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ ابْنِ
بُحَيْنَةَ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ احْتَجَمَ بِطَرِيقِ
مَكَّةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَسَطَ رَأْسِهِ |
| 16.77/2088. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Al Mu'lla bin Manshur telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Bilal dari Alqamah bin Abu Alqamah dari Abdurrahman Al A'raj dari Ibnu Buhainah bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berbekam di tengah perjalanan menuju Makkah saat beliau Ihram, dan titik bekamnya tepat di tengah kepala. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ
حَرْبٍ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى عَنْ نُبَيْهِ
بْنِ وَهْبٍ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ
حَتَّى إِذَا كُنَّا بِمَلَلٍ اشْتَكَى عُمَرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ
عَيْنَيْهِ فَلَمَّا كُنَّا بِالرَّوْحَاءِ اشْتَدَّ وَجَعُهُ فَأَرْسَلَ
إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ يَسْأَلُهُ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ أَنْ
اضْمِدْهُمَا بِالصَّبِرِ فَإِنَّ عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
حَدَّثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي
الرَّجُلِ إِذَا اشْتَكَى عَيْنَيْهِ وَهُوَ مُحْرِمٌ ضَمَّدَهُمَا
بِالصَّبِرِ |
| 16.78/2089. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Amru An Naqid dan Zuhair bin Harb semuanya dari Ibnu Uyainah - Abu Bakr berkata- Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah telah menceritakan kepada kami Ayyub bin Musa dari Nubaih bin Wahb ia berkata; Kami naik haji besama-sama dengan Aban bin Utsman.
Setelah sampai di Malal, Umar bin Ubaidullah sakit kedua matanya, dan
ketika tiba di Rauha`, sakit matanya bertambah parah. Lalu
ditanyakannya obatnya kepada Aban bin Utsman. Aban menyarankan supaya
mengobatinya dengan daun sabir, karena ia ingat bahwa Utsman
radliallahu 'anhu pernah mengabarkan dari Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam perihal seorang laki-laki yang sakit mata ketika
ihram, lalu diobatinya dengan daun Sabir. |
|
| وو
حَدَّثَنَاه إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ
الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا أَيُّوبُ
بْنُ مُوسَى حَدَّثَنِي نُبَيْهُ بْنُ وَهْبٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عُبَيْدِ
اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ رَمِدَتْ عَيْنُهُ فَأَرَادَ أَنْ يَكْحُلَهَا
فَنَهَاهُ أَبَانُ بْنُ عُثْمَانَ
وَأَمَرَهُ أَنْ يُضَمِّدَهَا بِالصَّبِرِ وَحَدَّثَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ
عَفَّانَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ
فَعَلَ ذَلِكَ |
| 16.79/2090. Dan Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim Al Hanzhali telah menceritakan kepada kami Abdush Shamad bin Abdul Warits telah menceritakan kepadaku bapakku telah menceritakan kepada kami Ayyub bin Musa telah menceritakan kepadaku Nubaih bin Wahb bahwa Umar bin Ubaidullah bin Ma'mar sakit mata, lalu ia ingin mencelakinya, namun Aban bin Utsman segera melarangnya dan ia menyuruhnya untuk membalutnya dengan daun Sabir. Kemudian Aban menceritakan (hadits) dari Utsman radliallahu 'anhu dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, baha beliau pernah melakukan terapi tersebut. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ
وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ح و حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَهَذَا حَدِيثُهُ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ
فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
عَبَّاسٍ وَالْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ أَنَّهُمَا اخْتَلَفَا
بِالْأَبْوَاءِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ يَغْسِلُ
الْمُحْرِمُ رَأْسَهُ وَقَالَ الْمِسْوَرُ لَا يَغْسِلُ الْمُحْرِمُ
رَأْسَهُ فَأَرْسَلَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ إِلَى أَبِي أَيُّوبَ
الْأَنْصَارِيِّ أَسْأَلُهُ عَنْ ذَلِكَ
فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ بَيْنَ الْقَرْنَيْنِ وَهُوَ يَسْتَتِرُ بِثَوْبٍ
قَالَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ مَنْ هَذَا فَقُلْتُ أَنَا عَبْدُ
اللَّهِ بْنُ حُنَيْنٍ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ
أَسْأَلُكَ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَغْسِلُ رَأْسَهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَوَضَعَ أَبُو أَيُّوبَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَدَهُ عَلَى الثَّوْبِ فَطَأْطَأَهُ حَتَّى بَدَا
لِي رَأْسُهُ ثُمَّ قَالَ لِإِنْسَانٍ يَصُبُّ اصْبُبْ فَصَبَّ عَلَى
رَأْسِهِ ثُمَّ حَرَّكَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ فَأَقْبَلَ بِهِمَا
وَأَدْبَرَ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَفْعَلُ
و حَدَّثَنَاه إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالَا
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي
زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ فَأَمَرَّ أَبُو
أَيُّوبَ بِيَدَيْهِ عَلَى رَأْسِهِ جَمِيعًا عَلَى جَمِيعِ رَأْسِهِ
فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ فَقَالَ الْمِسْوَرُ لِابْنِ عَبَّاسٍ لَا
أُمَارِيكَ أَبَدًا |
| 16.80/2091. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Amru An Naqid dan Zuhair bin Harb dan Qutaibah bin Sa'id mereka berkata, Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah dari Zaid bin Aslam -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id -dan haditsnya ini- dari Malik bin Anas -sebagaimana yang telah dibacakan kepadanya- dari Zaid bin Aslam dari Ibrahim bin Abdullah bin Hunain dari bapaknya
dari Abdullah bin Abbas dan Al Miswar bin Makhramah bahwa keduanya
berselisih pendapat di Abwa` mengenai membasuh kepala ketika ihram.
Ibnu Abbas berkata, Seorang yang Muhrim (melakukan ihram) boleh membasuh kepalanya. Sedangkan Al Miswar berkata, Bagi seorang yang sedang ihram, tidak boleh membasuh kepalanya. Karena itu, Ibnu Abbas mengutusku kepada Abu Ayyub Al Anshari
untuk menanyakan hukum masalah itu. Kudapati Abu Ayyub sedang mandi
bertutupkan sehelai kain yang direntangkannya antara dua tiang. Aku
memberi salam kepadanya, lalu ia menyahut, Siapa itu? jawabku, Aku,
Abdullah bin Hunain, diutus oleh Ibnu Abbas untuk menanyakan kepada
Anda perihal membasuh kepala saat Ihram, bagaimanakah Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam melakukannya? Abu Ayyub lalu
merendahkan kain tabir, sehingga kelihatan kepalanya, lalu ia menggosok
kepalanya dengan kedua tangannya ke arah muka dan belakang. Kemudian ia
berkata, Demikianlah yang saya lihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melakukannya. Dan Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim dan Ali bin Khasyram keduanya berkata, telah mengabarkan kepada kami Isa bin Yunus telah menceritakan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Zaid bin Aslam
dengan isnad ini, dan ia menyebutkan; Maka Abu Ayyub mengangkat kedua
tangannya di atas kepala lalu menarik keduanya ke depan dan ke
belakang. Dan Al Miswar pun berkata kepada Ibnu Abbas, Saya tidak akan mendebatmu selama-lamanya. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ
عَنْ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَّ رَجُلٌ مِنْ
بَعِيرِهِ فَوُقِصَ فَمَاتَ فَقَالَ اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ
وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ فَإِنَّ اللَّهَ
يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا |
| 16.81/2092. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah dari Amru dari Sa'id bin Jubair dari Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma, dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bahwa;
Seorang laki-laki jatuh dari Unta lalu patah lehernya dan meninggal.
Maka beliau pun bersabda: "Mandikanlah
ia dengan air yang dicampur dengan daun bidara, kemudian kafani dengan
kedua kain ihramnya, dan jangan tutupi kepalanya, karena Allah akan
membangkitkannya kelak di hari kiamat dalam keadaan membaca Talbiyah
(sedang mengerjakan haji)." |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ
عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ وَأَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ
عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
بَيْنَمَا رَجُلٌ وَاقِفٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِعَرَفَةَ إِذْ وَقَعَ مِنْ رَاحِلَتِهِ قَالَ أَيُّوبُ
فَأَوْقَصَتْهُ أَوْ قَالَ فَأَقْعَصَتْهُ و قَالَ عَمْرٌو فَوَقَصَتْهُ
فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ
اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ وَلَا
تُحَنِّطُوهُ وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ قَالَ أَيُّوبُ فَإِنَّ اللَّهَ
يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا وَقَالَ عَمْرٌو فَإِنَّ
اللَّهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي
و حَدَّثَنِيهِ عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَيُّوبَ قَالَ نُبِّئْتُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَجُلًا كَانَ
وَاقِفًا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ
مُحْرِمٌ فَذَكَرَ نَحْوَ مَا ذَكَرَ حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ |
| 16.82/2093. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Rabi' Az Zahrani telah menceritakan kepada kami Hammad dari Amru bin Dinar dan Ayyub dari Sa'id bin Jubair dari Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma, ia berkata; Ketika seorang laki-laki melakukan
wukuf di Arafah bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam,
tiba-tiba ia terjatuh dari Untanya -Ayyub berkata; FA`AUQASHATHU,
sementara Amru menyebutkan; FAWAQASHATHU- hingga lehernya patah (dan
meninggal seketika). Kemudian disampaikanlah peristiwa itu kepada Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, maka beliau pun bersabda: Mandikanlah
ia dengan air bercampur daun bidara. Lalu kafanilah dengan kedua helai
kain ihramnya, janganlah kalian memakaikan wewangian padanya dan jangan
pula menutupi kepalanya. Ayyub berkata; Karena Allah akan membangkitkannya kelak di hari kiamat dalam keadaan bertalbiyah (menunaikan haji). Amru menyebutkan; Karena Allah akan membangkitkannya kelak di hari kiamat dalam keadaan YULABBI (bertalbiyah). Dan telah menceritakannya kepadaku Amru An Naqid telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Ibrahim dari Ayyub ia berkata, terlah diberitakan kepadaku dari Sa'id bin Jubair dari Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma, bahwa ada seorang laki-laki yang sedang melakukan
wukuf bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, jadi ia dalam keadaan
ihram. Maka ia pun menyebutkan sebagaimana hadits yang disebutkan oleh
Hammad dari Ayyub. |
|
| وو
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا عِيسَى يَعْنِي ابْنَ
يُونُسَ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ
سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
قَالَ
أَقْبَلَ رَجُلٌ حَرَامًا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَخَرَّ مِنْ بَعِيرِهِ فَوُقِصَ وَقْصًا فَمَاتَ فَقَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ
وَسِدْرٍ وَأَلْبِسُوهُ ثَوْبَيْهِ وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ فَإِنَّهُ
يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي
و حَدَّثَنَاه عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ
الْبُرْسَانِيُّ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ
دِينَارٍ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ أَخْبَرَهُ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ أَقْبَلَ رَجُلٌ حَرَامٌ مَعَ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ
قَالَ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا وَزَادَ لَمْ
يُسَمِّ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ حَيْثُ خَرَّ |
| 16.83/2094. Dan Telah menceritakan kepada kami Ali bin Khasyram telah mengabarkan kepada kami Isa bin Yunus dari Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Amru bin Dinar dari Sa'id bin Jubair dari Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma, ia berkata; Seorang laki-laki melakukan Ihram
bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, lalu ia tersungkur jatuh
dari Unta hingga lehernya patah dan meninggal seketika itu. maka
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda: Mandikanlah
jenazahnya dengan air bercampur daun bidara. Lalu kafanilah ia dengan
kedua helai kain (ihram) -nya. Dan janganlah kalian menutupi kepala
dengan surban, karena ia akan datang kelak di hari kiamat dalam keadaan
Ihram. Dan Telah menceritakannya kepada kami Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Bakr Al Bursani telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Amru bin Dinar bahwa Sa'id bin Jubair telah mengabarkan kepadanya dari Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma, ia berkata; Seorang laki-laki melakukan Ihram
bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. yakni serupa dengan
hadits di atas. Hanya saja ia menyebutkan; Sebab, ia akan dibangkitkan kelak di hari kiamat dalam keadaan Mulabbiyan (berihram). Dan ia juga menambahkan; Sa'id bin Jubair tidak menyebutkan kata HAITSU KHARRA (jatuh tersungkur). |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ
عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
أَنَّ رَجُلًا أَوْقَصَتْهُ رَاحِلَتُهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَمَاتَ فَقَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ
وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ وَلَا
وَجْهَهُ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا |
| 16.84/2095. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib telah menceritakan kepada kami Waki' dari Sufyan dari Amru bin Dinar dari Sa'id bin Jubair dari Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma bahwa; Seorang laki-laki patah lehernya karena
terjatuh dari Unta ketika Ihram hingga ia meninggal seketika. Maka
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Mandikanlah
jenazahnya dengan air bercampur daun bidara. Lalu kafanilah ia dengan
kedua helai kain (ihram) -nya. Dan janganlah kalian menutupi kepala
dengan surban, jangan pula menutupi wajahnya, karena ia akan
dibangkitnya kelak di hari kiamat dalam keadaan Ihram." |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا
أَبُو بِشْرٍ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ح و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى
وَاللَّفْظُ لَهُ أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ
بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
أَنَّ رَجُلًا كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مُحْرِمًا فَوَقَصَتْهُ نَاقَتُهُ فَمَاتَ فَقَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ
وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ وَلَا تَمَسُّوهُ بِطِيبٍ وَلَا تُخَمِّرُوا
رَأْسَهُ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّدًا |
| 16.85/2096. Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ash Shabbah telah menceritakan kepada kami Husyaim telah mengabarkan kepada kami Abu Bisyr telah menceritakan kepada kami Sa'id bin Jubair dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya -lafazh juga miliknya- telah mengabarkan kepada kami Husyaim dari Abu Bisyr dari Sa'id bin Jubair dari Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma, bahwa seorang laki-laki sedang melakukan ihram
bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, lalu lehernya patah
karena terjatuh dari Untanya hingga ia meninggal seketika. Maka
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda: "Mandikanlah
jenazahnya dengan air campuran daun bidara. Kemudian kafanilah ia
kainnya, dan jangan kalian memakaikannya wewangian, dan jangan pula
mengenakan surban di kepalanya, karena ia akan dibangkitkan pada hari
kiamat kelak dalam keadaan Ihram." |
|
| وو
حَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ
حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
أَنَّ رَجُلًا وَقَصَهُ بَعِيرُهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُغْسَلَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَلَا يُمَسَّ
طِيبًا وَلَا يُخَمَّرَ رَأْسُهُ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
مُلَبِّدًا |
| 16.86/2097. Dan telah menceritakan kepadaku Abu Kamil Fudlail bin Husain Al Jahdari telah menceritakan kepada kami Abu Awanah dari Abu Bisyr dari Sa'id bin Jubair dari Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma, bahwasanya; "Seroang laki-laki patah lehernya
karena terjatuh dari Untanya ketika Ihram bersama-sama dengan
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. lalu beliau memerintahkan
agar jenazahnya dimandikan dengan air campuran daun bidara, jangan
pakai harum-haruman dan jangan ditutup kepalanya, karena dia akan
dibangkitkan kelak pada hari kiamat dalam keadaan ihram." |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ نَافعٍ قَالَ
ابْنُ نَافِعٍ أَخْبَرَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ
أَبَا بِشْرٍ يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ
عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يُحَدِّثُ
أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ
مُحْرِمٌ فَوَقَعَ مِنْ نَاقَتِهِ فَأَقْعَصَتْهُ فَأَمَرَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُغْسَلَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَأَنْ
يُكَفَّنَ فِي ثَوْبَيْنِ وَلَا يُمَسَّ طِيبًا خَارِجٌ رَأْسُهُ
قَالَ شُعْبَةُ ثُمَّ حَدَّثَنِي بِهِ بَعْدَ ذَلِكَ خَارِجٌ رَأْسُهُ
وَوَجْهُهُ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّدًا |
| 16.87/2098. Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Basysyar dan Abu Bakr bin Nafi' telah mengabarkan kepada kami Ghundar telah menceritakan kepada kami Syu'bah ia berkata, saya mendengar Abu Bisyr menceritakan dari Sa'id bin Jubair bahwa mendengar Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma menceritakan bahwasanya; Seorang
laki-laki yang sedang melakukan Ihram mendatangi Nabi shallallahu
'alaihi wasallam, kemudian laki-laki itu terjatuh dari Untanya lalu
meninggal seketika. Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
memerintahkan untuk memandikannya dengan air dan daun bidara,
mengkafaninya dengan dua helai kain dan tidak melumurinya dengan
wewangian serta membiarkan bagian kepalanya disingkap. Syu'bah berkata; Kemudian Abu Bisyr menceritakannya kepadaku; (Agar
mereka) membiarkan kepala dan wajahnya tersingkap, sebab ia akan
dibangkitkan -kelak pada hari kiamat- dalam keadaan bertalbiyah. |
|
| وحَدَّثَنَا
هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ
زُهَيْرٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ
يَقُولُ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
وَقَصَتْ رَجُلًا رَاحِلَتُهُ وَهُوَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَنْ يَغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَأَنْ يَكْشِفُوا وَجْهَهُ
حَسِبْتُهُ قَالَ وَرَأْسَهُ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
وَهُوَ يُهِلُّ |
| 16.88/2099. Telah menceritakan kepada kami Harun bin Abdullah telah menceritakan kepada kami Al Aswad bin Amir dari Zuhair dari Abu Az Zubair ia berkata, saya mendengar Sa'id bin Jubair berkata, Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma berkata; Seorang laki-laki terjatuh dari Untanya
hingga lehernya patah (dan menigggal), dan saat itu ia sedang bersama
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Lalu beliau memerintahkan
agar para sahabat memandikannya dengan air dan daun bidara serta
menyingkap wajahnya. Abu Zubari berkata; Dan saya menduga ia
menyebutkan; (agar mereka menyingkap) kepalanya, sebab ia akan
dibangkitkan kelak pada hari kiamat dalam keadaan membaca Talbiyah. |
|
| وو
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ
مُوسَى حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ
جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ
فَوَقَصَتْهُ نَاقَتُهُ فَمَاتَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اغْسِلُوهُ وَلَا تُقَرِّبُوهُ طِيبًا وَلَا تُغَطُّوا
وَجْهَهُ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يُلَبِّي |
| 16.89/2100. Dan Telah menceritakan kepada kami Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Ubaidullah bin Musa telah menceritakan kepada kami Isra`il dari Manshur dari Sa'id bin Jubair dari Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma, ia berkata; Ada seorang laki-laki bersama
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, ia terjatuh (dari Untanya
hingga) lehernya patah, maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pun
bersabda: "Mandikanlah ia, dan
janganlah kalian memakaikan wewangian padanya. Dan jangan pula menutup
wajahnya, karena akan dibangkitkan (kelak pada hari kiamat) dalam
keadaan membaca Talbiyah." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا
أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهَا قَالَتْ
دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى
ضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ فَقَالَ لَهَا أَرَدْتِ الْحَجَّ قَالَتْ
وَاللَّهِ مَا أَجِدُنِي إِلَّا وَجِعَةً فَقَالَ لَهَا حُجِّي
وَاشْتَرِطِي وَقُولِي اللَّهُمَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي وَكَانَتْ
تَحْتَ الْمِقْدَادِ |
| 16.90/2101. Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib Muhammad bin Ala` Al Hamdani Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari Hisyam dari bapaknya dari Aisyah
radliallahu 'anha, ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
pernah datang ke rumah Dluba'ah binti Zubair, lalu beliau bertanya: Adakah kamu bermaksud hendak naik haji? jawab, Dlubabah, Aku sakit ya Rasulullah! beliau bersabda: Hajilah
dengan niat bersyarat. Ucapkanlah; 'ALLAHUMMA MAHILLI HAITSU HABASTANI
(Ya Allah, aku akan tahallul (berhenti) jika Engkau menahanku -bila
tambah sakit dan tak sanggup meneruskannya-).' Saat itu, Dluba'ah adalah isteri dari Miqdad. |
|
| وو
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ
أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ
دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى ضُبَاعَةَ
بِنْتِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ
اللَّهِ إِنِّي أُرِيدُ الْحَجَّ وَأَنَا شَاكِيَةٌ فَقَالَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُجِّي وَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّي
حَيْثُ حَبَسْتَنِي
و حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ
أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ
عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا مِثْلَهُ |
| 16.91/2102. Dan Telah meceritakan kepada kami Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Abdurrazaq telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Az Zuhri dari Urwah dari Aisyah
radliallahu 'anha, ia berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam datang
ke rumah Dluba'ah binti Zubair bin Abdul Muthalib. Lalu Dluba'ah pun
berkata, Ya Rasulullah, aku bermaksud hendak menunaikan ibadah haji, tetapi aku sakit, bagaimana itu? maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda: Hajilah dan syariatkan dalam niatmu akan tahallul (berhenti) jika tak sanggup meneruskannya karena sakit. Dan telah meceritakan kepadaku Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Abdurrazaq telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Hisyam bin Urwah dari bapaknya dari Aisyah radliallahu 'anha semisalnya. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ
عَبْدِ الْمَجِيدِ وَأَبُو عَاصِمٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ عَنْ ابْنِ
جُرَيْجٍ ح و حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَاللَّفْظُ لَهُ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ
أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا وَعِكْرِمَةَ
مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
أَنَّ ضُبَاعَةَ بِنْتَ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهَا أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَتْ إِنِّي امْرَأَةٌ ثَقِيلَةٌ وَإِنِّي أُرِيدُ
الْحَجَّ فَمَا تَأْمُرُنِي قَالَ أَهِلِّي بِالْحَجِّ وَاشْتَرِطِي أَنَّ
مَحِلِّي حَيْثُ تَحْبِسُنِي قَالَ فَأَدْرَكَتْ |
| 16.92/2103. Dan Telah meceritakan kepada kami Muhammad bin Basysyar Telah menceritakan kepada kami Abdul Wahhab bin Abdul Majid dan Abu Ashim dan Muhammad bin Bakr dari Ibnu Juraij -dalam riwayat lain- Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim -lafazh darinya- telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Bakr telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Abu Zubair bahwa ia mendengar Thawus dan Ikrimah Maula Ibnu Abbas, dari Ibnu Abbas
bahwasanya; Dluba'ah bini Zubair bin Abdul Muthalib radliallahu 'anha
menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam seraya berkata, Saya adalah seorang wanita yang berat (karena sakit), namun ingin sekali berhaji, lalu apa yang Anda perintahkan padaku? beliau bersabda: Niatkanlah
untuk berhaji dan syaratkan, 'ANNA MAHILLII HAITSU TAHBISUNII (Ya
Allah, aku akan tahallul (berhenti) jika Engkau menahanku -bila tambah
sakit dan tak sanggup meneruskannya-).' Ibnu Abbas berkata; Lalu Dluba'ah pun mendapatkannya. |
|
| وحَدَّثَنَا
هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ
حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَمْرِو بْنِ هَرِمٍ عَنْ سَعِيدِ
بْنِ جُبَيْرٍ وَعِكْرِمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
أَنَّ ضُبَاعَةَ أَرَادَتْ الْحَجَّ فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَشْتَرِطَ فَفَعَلَتْ ذَلِكَ عَنْ
أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
| 16.93/2104. Telah menceritakan kepada kami Harun bin Abdullah Telah menceritakan kepada kami Abu Dawud Ath Thiyalisi Telah menceritakan kepada kami Habib bin Yazid dari Amru bin Haram dari Sa'id bin Jubair dan Ikrimah dari Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma, bahwa Dluba'ah ingin menunaikan haji, maka Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam pun memerintahkannya untuk menyaratkan (di
dalam niatnya), lalu ia pun mengerjakan perintah Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam tersebut. |
|
| وو
حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَأَبُو أَيُّوبَ الْغَيْلَانِيُّ
وَأَحْمَدُ بْنُ خِرَاشٍ قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرَانِ
حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ وَهُوَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو
حَدَّثَنَا رَبَاحٌ وَهُوَ ابْنُ أَبِي مَعْروفٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ ابْنِ
عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِضُبَاعَةَ
حُجِّي وَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّي حَيْثُ تَحْبِسُنِي
وَفِي رِوَايَةِ إِسْحَقَ أَمَرَ ضُبَاعَةَ |
| 16.94/2105. Dan Telah meceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim dan Abu Al Ghailani dan Ahmad bin Khirasy -Ishaq berkata- telah mengabarkan kepada kami -sementara dua orang yang lain berkata- Telah menceritakan kepada kami Abu Amir ia adalah Abdul Malik bin Amru Telah menceritakan kepada kami Rabah ia adalah Ibnu Abu Ma'ruf dari Atha` dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepada Dluba'ah: Berhajilah
dan syaratkan dalam niatmu: 'ANNA MAHILLII HAITSU TAHBISUNII (Ya Allah,
aku akan tahallul (berhenti) jika Engkau menahanku -bila tambah sakit
dan tak sanggup meneruskannya-).' Sementara dalam riwayat Ishaq; Beliau memerintahkan Dluba'ah. |
|
| وحَدَّثَنَا
هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ كُلُّهُمْ عَنْ عَبْدَةَ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ
بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهَا قَالَتْ
نُفِسَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ بِمُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ
بِالشَّجَرَةِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَبَا بَكْرٍ يَأْمُرُهَا أَنْ تَغْتَسِلَ وَتُهِلَّ |
| 16.95/2106. Telah menceritakan kepada kami Hannad bin As Sariya dan Zuhair bin Harb dan Utsman bin Abu Syaibah semuanya dari Abdah - Zuhair berkata- Telah menceritakan kepada kami Abdah bin Sulaiman dari Ubaidullah bin Umar dari Abdurrahman bin Al Qasim dari bapaknya dari Aisyah
radliallahu 'anha, ia berkata; "Asma' binti 'Umais melahirkan Muhammad
bin Abu Bakar di sebuah pohon di Dzulhulaifah, maka Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pun memerintahkan kepada Abu Bakar untuk menyuruhnya mandi (janabat) lalu memulai ihram." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ
الْحَمِيدِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ
أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي
حَدِيثِ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ حِينَ نُفِسَتْ بِذِي الْحُلَيْفَةِ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ أَبَا
بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَأَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ وَتُهِلَّ |
| 16.96/2107. Telah menceritakan kepada kami Abu Ghassan Muhammad bin Amru Telah menceritakan kepada kami Jarir bin Abdul Hamid dari Yahya bin Sa'id dari Ja'far bin Muhammad dari bapaknya dari Jabir bin Abdullah
radliallahu 'anhuma, yakni terkait dengan hadits Asma binti Umais saat
ia melahirkan di Dzulhulaifah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam memerintahkan Abu Bakar radliallahu 'anhu, agar ia mandi
Janabah dan berniat Ihram. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ
ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
أَنَّهَا قَالَتْ
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ
حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَأَهْلَلْنَا بِعُمْرَةٍ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيُهِلَّ
بِالْحَجِّ مَعَ الْعُمْرَةِ ثُمَّ لَا يَحِلُّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا
جَمِيعًا قَالَتْ فَقَدِمْتُ مَكَّةَ وَأَنَا حَائِضٌ لَمْ أَطُفْ
بِالْبَيْتِ وَلَا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ انْقُضِي
رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ وَدَعِي الْعُمْرَةَ قَالَتْ
فَفَعَلْتُ فَلَمَّا قَضَيْنَا الْحَجَّ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي
بَكْرٍ إِلَى التَّنْعِيمِ فَاعْتَمَرْتُ فَقَالَ هَذِهِ مَكَانُ
عُمْرَتِكِ فَطَافَ الَّذِينَ أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ بِالْبَيْتِ
وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ حَلُّوا ثُمَّ طَافُوا طَوَافًا آخَرَ
بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى لِحَجِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ كَانُوا
جَمَعُوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَإِنَّمَا طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا |
| 16.97/2108. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya At Tamimi ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Ibnu Syihab dari Urwah dari Aisyah
radliallahu 'anha, bahwa ia berkata; Kami pergi haji bersama-sama
dengan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pada tahun haji Wada',
lalu kami ihram untuk umrah. Kemudian beliau bersabda: Siapa yang membawa hadya (hewan kurban) boleh ihram untuk haji dan umrah dan tidak boleh tahallul sebelum keduanya selesai.
Aisyah berkata; Setibanya aku di Makkah, kebetulan aku haid, sehingga
aku tidak thawaf di Baitullah dan tidak sa'i antara Shafa dan Marwa.
Hal itu kulaporkan kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, maka
beliau pun bersabda: Lepas sanggulmu dan bersisirlah. Kemudian teruskan ihrammu untuk haji dan tinggalkan umrah.
Apa yang diperintahkan beliau kulaksanakan semuanya. Setelah kami
selesai mengerjakan haji, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
menyuruhku bersama-sama Abdurrahman bin Abu Bakr pergi ke Tan'im untuk
melakukan umrah. Beliau bersabda: Itulah ganti umrahmu yang gagal.
Orang-orang yang tadinya ihram untuk umrah, setibanya di Makkah mereka
terus thawaf dan Baitullah dan sa'i antara Shafa dan Marwa. Kemudian
sekembalinya di mereka dari Mina, mereka thawaf kembali selaku thawaf
akhir. Ada pun orang-orang yang menggabungkan niat haji dan umrah,
mereka thawaf satu kali saja. |
|
| وو
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ حَدَّثَنِي
أَبِي عَنْ جَدِّي حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ
عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهَا قَالَتْ
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ
حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ
أَهَلَّ بِحَجٍّ حَتَّى قَدِمْنَا مَكَّةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ مَنْ
أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ وَلَمْ يُهْدِ فَلْيَحْلِلْ وَمَنْ أَحْرَمَ
بِعُمْرَةٍ وَأَهْدَى فَلَا يَحِلُّ حَتَّى يَنْحَرَ هَدْيَهُ وَمَنْ
أَهَلَّ بِحَجٍّ فَلْيُتِمَّ حَجَّهُ قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهَا فَحِضْتُ فَلَمْ أَزَلْ حَائِضًا حَتَّى كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ
وَلَمْ أُهْلِلْ إِلَّا بِعُمْرَةٍ فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَنْقُضَ رَأْسِي وَأَمْتَشِطَ وَأُهِلَّ
بِحَجٍّ وَأَتْرُكَ الْعُمْرَةَ قَالَتْ فَفَعَلْتُ ذَلِكَ حَتَّى إِذَا
قَضَيْتُ حَجَّتِي بَعَثَ مَعِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ وَأَمَرَنِي أَنْ
أَعْتَمِرَ مِنْ التَّنْعِيمِ مَكَانَ عُمْرَتِي الَّتِي أَدْرَكَنِي
الْحَجُّ وَلَمْ أَحْلِلْ مِنْهَا |
| 16.98/2109. Dan Telah meceritakan kepada kami Abdul Malik bin Syu'aib bin Al Laitsi telah menceritakan kepadaku bapakku dari kakekku telah menceritakan kepadaku Uqail bin Khalid dari Ibnu Syihab dari Urwah bin Zubair dari Aisyah
isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa ia berkata; Kami pergi
haji bersama-sama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pada tahun
haji wada'. Di antara kami ada yang ihram untuk umrah dan ada pula yang
untuk haji. Setelah kami tiba di Makkah, Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: Siapa yang
ihram untuk umrah tetapi tidak membawa hadya (hewan kurban), dia boleh
tahallul. Dan siapa yang ihram untuk umrah, sedangkan ia membawa
hadiah, dia belum boleh tahallul sampai ia menyembelih hadyanya. Dan
siapa yang ihram untuk haji, hendaklah disempurnakannya hajinya.
Aisyah berkata; Tiba-tiba aku haid, dan masih haid hingga sampai hari
Arafah, sedangkan aku ihram hanya untuk umrah. Lalu Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam menyuruhku melepaskan sanggul dan menyisir
rambut, disuruhnya pula aku ihram untuk haji dan meninggalkan umrah.
Perintah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam itu kulaksanakan
semuanya. Ketika aku telah selesai mengerjakan haji, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam menyuruh Abdurrahman bin Abu Bakar supaya
menemaniku umrah dari Ta'im sebagai ganti umrahku yang gagal dan
ditukar dengan haji padahal aku belum tahallul daripadanya. |
|
| وو
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ
أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ
خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ
حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ وَلَمْ أَكُنْ سُقْتُ
الْهَدْيَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ
كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيُهْلِلْ بِالْحَجِّ مَعَ عُمْرَتِهِ ثُمَّ لَا
يَحِلَّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا قَالَتْ فَحِضْتُ فَلَمَّا
دَخَلَتْ لَيْلَةُ عَرَفَةَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ
أَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ فَكَيْفَ أَصْنَعُ بِحَجَّتِي قَالَ انْقُضِي
رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي وَأَمْسِكِي عَنْ الْعُمْرَةِ وَأَهِلِّي
بِالْحَجِّ قَالَتْ فَلَمَّا قَضَيْتُ حَجَّتِي أَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ
بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَأَرْدَفَنِي فَأَعْمَرَنِي مِنْ التَّنْعِيمِ مَكَانَ
عُمْرَتِي الَّتِي أَمْسَكْتُ عَنْهَا |
| 16.99/2110. Dan Telah meceritakan kepada kami Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Abdurrazaq telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Az Zuhri dari Urwah dari Aisyah
radliallahu 'anha, ia berkata; Kami keluar berhaji bersama-sama dengan
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pada tahun haji wada', lalu saya
ihram untuk umrah, namun saya tidak membawa hadya. Maka Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda: Siapa
yang membawa hadya (hewan kurban), hendaklah ia ihram untuk haji
beserta umrahnya, dan tidak bertahallul hingga ia bertahallul dari
keduanya. Kemudian saya haid, dan ketika masuk malam Arafah, saya bekata, Wahai Rasulullah, saya telah berihram untuk umrah, lalu apa yang mesti aku lakukan dengan hajiku? beliau menjawab: Lepaskanlah sanggul, sisirlah rambutmu dan tinggalkanlah umrah serta berihramlah untuk haji.
Maka setelah saya menunaikan hajiku, beliau menyuruh Abdurrahman bin
Abu Bakar (untuk menemaniku umrah). Lalu ia pun memboncengku dan
menemaniku untuk melaksanakan umrah dari Tan'im sebagai ganti dari
umrah yang kutinggalkan. |
|
| وحَدَّثَنَا
ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَقَالَ مَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ أَنْ يُهِلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ
فَلْيَفْعَلْ وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُهِلَّ بِحَجٍّ فَلْيُهِلَّ وَمَنْ
أَرَادَ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهِلَّ قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهَا فَأَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِحَجٍّ وَأَهَلَّ بِهِ نَاسٌ مَعَهُ وَأَهَلَّ نَاسٌ
بِالْعُمْرَةِ وَالْحَجِّ وَأَهَلَّ نَاسٌ بِعُمْرَةٍ وَكُنْتُ فِيمَنْ
أَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ |
| 16.100/2111. Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Umar Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Az Zuhri dari Urwah dari Aisyah
radliallahu 'anha, ia berkata; Kami pernah keluar (untuk haji)
bersama-sama dengan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, lalu
beliau bersabda: Barangsiapa yang
ingin berihram untuk haji dan umrah, maka hendaklah ia melakukannya.
Dan siapa yang ingin ihram hanya untuk hanya, maka lakukanlah, dan
siapa yang ingin ihram, hanya untuk haji, maka lakukanlah.
Aisyah radliallahu 'anha berkata; Kemudian Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam berihram untuk haji dan para sahabat pun ikut ihram
bersamanya, dan ada juga yang ihram untuk umrah dan haji, serta ada
pula yang ihram untuk umrah. Dan saya termasuk yang berihram untuk
umrah. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ
سُلَيْمَانَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهَا قَالَتْ
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي
حَجَّةِ الْوَدَاعِ مُوَافِينَ لِهِلَالِ ذِي الْحِجَّةِ قَالَتْ فَقَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ
أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهِلَّ فَلَوْلَا أَنِّي أَهْدَيْتُ
لَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ قَالَتْ فَكَانَ مِنْ الْقَوْمِ مَنْ أَهَلَّ
بِعُمْرَةٍ وَمِنْهُمْ مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ قَالَتْ فَكُنْتُ أَنَا
مِمَّنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ فَخَرَجْنَا حَتَّى قَدِمْنَا مَكَّةَ
فَأَدْرَكَنِي يَوْمُ عَرَفَةَ وَأَنَا حَائِضٌ لَمْ أَحِلَّ مِنْ
عُمْرَتِي فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ دَعِي عُمْرَتَكِ وَانْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي
وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ قَالَتْ فَفَعَلْتُ فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ
الْحَصْبَةِ وَقَدْ قَضَى اللَّهُ حَجَّنَا أَرْسَلَ مَعِي عَبْدَ
الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَأَرْدَفَنِي وَخَرَجَ بِي إِلَى
التَّنْعِيمِ فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ فَقَضَى اللَّهُ حَجَّنَا
وَعُمْرَتَنَا وَلَمْ يَكُنْ فِي ذَلِكَ هَدْيٌ وَلَا صَدَقَةٌ وَلَا
صَوْمٌ
و حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا
هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ
خَرَجْنَا مُوَافِينَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ لِهِلَالِ ذِي الْحِجَّةِ لَا نَرَى إِلَّا الْحَجَّ فَقَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ
أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهِلَّ بِعُمْرَةٍ وَسَاقَ الْحَدِيثَ
بِمِثْلِ حَدِيثِ عَبْدَةَ و حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا
وَكِيعٌ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مُوَافِينَ لِهِلَالِ ذِي الْحِجَّةِ مِنَّا مَنْ أَهَلَّ
بِعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ
أَهَلَّ بِحَجَّةٍ فَكُنْتُ فِيمَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَسَاقَ
الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمَا و قَالَ فِيهِ قَالَ عُرْوَةُ فِي
ذَلِكَ إِنَّهُ قَضَى اللَّهُ حَجَّهَا وَعُمْرَتَهَا قَالَ هِشَامٌ
وَلَمْ يَكُنْ فِي ذَلِكَ هَدْيٌ وَلَا صِيَامٌ وَلَا صَدَقَةٌ |
| 16.101/2112. Dan Telah meceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abdah bin Sulaiman dari Hisyam dari bapaknya dari Aisyah
radliallahu 'anha, ia berkata; kami keluar bersama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pada saat haji wada' bertepatan dengan
munculnya hilal Dari Dzulhijjah. Kemudian Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: Siapa
di antara kalian yang ingin ihram untuk umrah, maka silahkan.
Seandainya aku tidak membawa hadya (hewan kurban) niscaya aku akan
ihram untuk umrah. Kami di antara kami ada yang ihram untuk
umrah dan ada pula yang ihram untuk haji, dan saya termauk yang ihram
untuk umrah. Kami pun berangkat hingga sampai di Makkah. Dan ketika
hari Arafah tiba, aku haid, sementara aku belum tahallul dari umrahku.
Maka aku pun mengadu kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau
kemudian bersabda: Tinggalkanlah umrahmu, lepaskanlah sanggul, sisirlah rambutmu dan berihramlah untuk haji.
Lalu aku pun mengerjakannya. Pada malam Hashabah setelah kami
menunaikan haji, beliau mengutus Abdurrahman bin Abu Bakar untuk
menemaniku (mengerjakan umrah). Maka ia memboncengku dan berangkat
menuju Tan'im, kemudian aku pun ihram untuk Umrah sehingga Allah
menyelesaikan Haji dan Umrah kami. Sedangkan saat itu tidak ada hadyu
(hewan kurban) dan tidak pula sedekah serta puasa. Dan Telah
meceritakan kepada kami Abu Kuraib Telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair Telah menceritakan kepada kami Hisyam dari bapaknya dari Aisyah
radliallahu 'anha, ia berkata; Kami keluar bersama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bertepatan dengan munculnya hilal
Dzulhijjah, dan kami tidak bermaksud lain, kecuali untuk menunaikan
haji. Lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Siapa diantara kalian yang ingin ihram untuk umrah, maka silahkan. Maka ia pun menuturkan hadits yang semisal dengan haditsnya Abdah. Dan Telah meceritakan kepada kami Abu Kuraib Telah menceritakan kepada kami Waki' Telah menceritakan kepada kami Hisyam dari bapaknya dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Kami
keluar bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bertepatan
dengan munculnya hilal Dzulhijjah. Di antara kami ada yang ihram untuk
umrah dan ada pula yang umrah untuk haji serta ada pula yang
menggabungkan keduanya. Dan saya termasuk yang ihram untuk umrah. Ia pun menyebutkan hadits, sebagaimana hadits keduanya. Dan ia menyebutkan; Urwah berkatata; Allah telah meng-qadla- haji dan umrahnya. Hisyam berkata; Dalam hal itu, tidak ada hadyu (hewan kurban), tidak pula puasa, dan juga tidaka ada sedekah. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي
الْأَسْوَدِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ
عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ
حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ
أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَأَهَلَّ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَجِّ فَأَمَّا
مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ فَحَلَّ وَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ أَوْ
جَمَعَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَلَمْ يَحِلُّوا حَتَّى كَانَ يَوْمُ
النَّحْرِ |
| 16.102/2113. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Abul Aswad Muhammad bin Abdurrahman bin Naufal dari Urwah dari Aisyah radliallahu 'anha, bahwa ia berkata; Kami
keluar bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pada tahun haji
waja', di antara kami ada yang ihram untuk umrah, ada yang ihram untuk
haji dan umrah sekaligus, dan ada pula yang ihram untuk haji. Sementara
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ihram untuk haji. Maka mereka
yang ihram untuk umrah boleh tahallul, sedangkan mereka yang ihram
untuk haji atau yang menggabungkan keduanya tidak boleh tahallul sampai
hari Nahar tiba. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ
حَرْبٍ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ
أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ
خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا نَرَى
إِلَّا الْحَجَّ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِسَرِفَ أَوْ قَرِيبًا مِنْهَا
حِضْتُ فَدَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ أَنَفِسْتِ يَعْنِي الْحَيْضَةَ قَالَتْ قُلْتُ
نَعَمْ قَالَ إِنَّ هَذَا شَيْءٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ
فَاقْضِي مَا يَقْضِي الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لَا تَطُوفِي بِالْبَيْتِ
حَتَّى تَغْتَسِلِي قَالَتْ وَضَحَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نِسَائِهِ بِالْبَقَرِ |
| 16.103/2114. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Amru An Naqid dan Zuhair bin Harb semuanya dari Ibnu Uyainah - Amru berkata- Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah dari Abdurrahman bin Al Qasim dari bapaknya dari Aisyah
radliallahu 'anha, ia berkata; Kami pergi bersama-sama Nabi shallallahu
'alaihi wasallam, tiada lain niat kami selain haji. Setelah kami sampai
dekat Sarif, tiba-tiba aku haid. Ketika Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam masuk ke dalam kemahku, didapatinya aku sedang menangis. Lalu
beliau bertanya: Apakah kamu haid? jawabku, Benar ya Rasulullah. Beliau bersabda: Haid
adalah hal yang lumrah bagi putera-puteri anak Adam. Karena itu,
kerjakanlah apa yang seharusnya dikerjakan oleh orang haji, kecuali
thawaf di Baitullah sehingga kamu mandi suci terlebih dahulu. Aisyah berkata; Kemudian beliau menyembelih sapi untuk kurban para isteri-isterinya. |
|
| وحَدَّثَنِي
سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ أَبُو أَيُّوبَ الْغَيْلَانِيُّ
حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا
عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ عَنْ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهَا قَالَتْ
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا
نَذْكُرُ إِلَّا الْحَجَّ حَتَّى جِئْنَا سَرِفَ فَطَمِثْتُ فَدَخَلَ
عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا
أَبْكِي فَقَالَ مَا يُبْكِيكِ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي لَمْ
أَكُنْ خَرَجْتُ الْعَامَ قَالَ مَا لَكِ لَعَلَّكِ نَفِسْتِ قُلْتُ
نَعَمْ قَالَ هَذَا شَيْءٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ افْعَلِي
مَا يَفْعَلُ الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لَا تَطُوفِي بِالْبَيْتِ حَتَّى
تَطْهُرِي قَالَتْ فَلَمَّا قَدِمْتُ مَكَّةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ اجْعَلُوهَا عُمْرَةً
فَأَحَلَّ النَّاسُ إِلَّا مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْيُ قَالَتْ فَكَانَ
الْهَدْيُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبِي
بَكْرٍ وَعُمَرَ وَذَوِي الْيَسَارَةِ ثُمَّ أَهَلُّوا حِينَ رَاحُوا
قَالَتْ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ طَهَرْتُ فَأَمَرَنِي رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَفَضْتُ قَالَتْ
فَأُتِيَنَا بِلَحْمِ بَقَرٍ فَقُلْتُ مَا هَذَا فَقَالُوا أَهْدَى
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نِسَائِهِ
الْبَقَرَ فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ قُلْتُ يَا رَسُولَ
اللَّهِ يَرْجِعُ النَّاسُ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ وَأَرْجِعُ بِحَجَّةٍ
قَالَتْ فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَأَرْدَفَنِي
عَلَى جَمَلِهِ قَالَتْ فَإِنِّي لَأَذْكُرُ وَأَنَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ
السِّنِّ أَنْعَسُ فَيُصِيبُ وَجْهِي مُؤْخِرَةَ الرَّحْلِ حَتَّى جِئْنَا
إِلَى التَّنْعِيمِ فَأَهْلَلْتُ مِنْهَا بِعُمْرَةٍ جَزَاءً بِعُمْرَةِ
النَّاسِ الَّتِي اعْتَمَرُوا
و حَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ الْغَيْلَانِيُّ حَدَّثَنَا بَهْزٌ
حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ لَبَّيْنَا بِالْحَجِّ حَتَّى إِذَا
كُنَّا بِسَرِفَ حِضْتُ فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَبْكِي وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ
الْمَاجِشُونِ غَيْرَ أَنَّ حَمَّادًا لَيْسَ فِي حَدِيثِهِ فَكَانَ
الْهَدْيُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبِي
بَكْرٍ وَعُمَرَ وَذَوِي الْيَسَارَةِ ثُمَّ أَهَلُّوا حِينَ رَاحُوا
وَلَا قَوْلُهَا وَأَنَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ أَنْعَسُ فَيُصِيبُ
وَجْهِي مُؤْخِرَةَ الرَّحْلِ |
| 16.104/2115. Telah menceritakan kepadaku Sulaiman bin Ubaidullah Abu Ayyub Al Ghailani Telah menceritakan kepada kami Abu Amir Abdul Malik bin Amru Telah menceritakan kepada kami Abdul Aziz bin Abu Salamah Al Majisyun dari Abdurrahman bin Al Qasim dari bapaknya dari Aisyah
radliallahu 'anha, ia berkata; Kami pernah keluar bersama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam dan tidak ada maksud lain kecuali untuk
haji. Dan ketika sampai di Sarif, aku mengalami haid, lalu Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam menemuiku yang pada saat itu aku sedang
menangis. Maka beliau pun bertanya: Apa yang menyebabkanmu menangis? aku menjawab, Demi Allah, sekiranya aku tidak keluar (untuk haji) di tahun ini. Beliau bertanya lagi, Ada apa denganmu, sepertinya kamu sedang haid? Aku menjawab, Ya. Beliau bersabda: Ini
adalah sesuatu yang telah ditetapkan Allah atas kaum wanita dari anak
keturunan Adam. Karena itu, lakukanlah sebagaimana apa yang biasanya
dilakukan oleh seorang yang haji, hanya saja kamu tidak boleh thawaf di
Baitullah hingga suci kembali. Aisyah berkata; Ketika sampai di Makkah, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepada para sahabatnya: Jadikanlah ihram kalian sebagai umrah.
Maka orang-orang pun melakukan ihram untuk umrah kecuali bagi mereka
yang membawa hadyu (hewan kurban). Yang termasuk membawa hadyu adalah
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, Abu Bakar, Umar dan mereka
yang memiliki kendaraan. Maka saat istirahat, mereka pun membaca
talbiyah. Ketika hari Nahar tiba, aku pun suci dari haidku, maka
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkanku untuk ikut
berangkat. Lalu kami diberikan daging sapi, maka aku pun bertanya, Daging apa ini? mereka menjawab, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menyembelih hewan kurban berupa sapi untuk isteri-isterinya. Pada hari Hashabah, aku berkata, Ya Rasulullah, orang-orang pulang dengan membawa pahala haji dan umrah, sementara aku hanya membawa pahala haji.
Akhirnya beliau memerintahkan Abdurrahman bin Abu Bakar (untuk
menemaniku umrah). Maka Abdurrahman kemudian pun memboncengku di atas
untanya. Saat itu, aku benar-masih teringat bahwa usiaku masih sangat
muda belia. Bahkan aku mengantuk higga wajahku tertunduk di atas unta
hingga kami sampai di Tan'im. Kemudian aku pun segera bertalbiyah
(membulai ihram) untuk umrah, sebagaimana yang telah dikerjakan para
sahabat yang lain. Dan telah menceritakan kepadaku Abu Ayyub Al Ghailani Telah menceritakan kepada kami Bahz telah menceritakan kepada kami Hammad dari Abdurrahman dari bapaknya dari Aisyah
radliallahu 'anha, ia berkata; Kami membaca talbiyah (memulai ihram)
untuk haji. Dan ketika kami sampai di Sarif aku mengalami haid.
Kemudian Rasulullah Shallallahu 'Alai wa Sallam menemuiku dan ketika
itu aku sedang mengangis. Maka ia pun menyebutkan hadits sebagaimana
haditsnya Al Majisyuna. Hanya di dalam haditsnya Hammad, tidak
tercantum; Yang membawa hadyu
adalah Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, Abu Bakar, Umar dan mereka
yang memiliki kendaraan. Kemudian mereka pun membaca Talbiyah saat
mereka istirahat. Dan tidak juga terdapat ungkapan Aisyah; Dan saat itu, aku masih sangat muda belia. Aku mengantuk hingga wajahtu terkelungkup di atas punggung kendaraan. |
|
| وحَدَّثَنَا
إِسْمَعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي خَالِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ح
و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهَا
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفْرَدَ
الْحَجَّ |
| 16.105/2116. Telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Abu Aus telah menceritakan kepadaku pamanku Malik bin Anas, -dalam riwayat lain- Dan Telah meceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Abdurrahman bin Qasim dari bapaknya dari Aisyah radliallahu 'anha, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah melakukan haji Ifrad (mendahulukan haji dari umrah). |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَفْلَحَ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ الْقَاسِمِ
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ وَفِي حُرُمِ الْحَجِّ
وَلَيَالِي الْحَجِّ حَتَّى نَزَلْنَا بِسَرِفَ فَخَرَجَ إِلَى
أَصْحَابِهِ فَقَالَ مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ مِنْكُمْ هَدْيٌ فَأَحَبَّ
أَنْ يَجْعَلَهَا عُمْرَةً فَلْيَفْعَلْ وَمَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلَا
فَمِنْهُمْ الْآخِذُ بِهَا وَالتَّارِكُ لَهَا مِمَّنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ
هَدْيٌ فَأَمَّا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَكَانَ مَعَهُ الْهَدْيُ وَمَعَ رِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِهِ لَهُمْ قُوَّةٌ
فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ مَا يُبْكِيكِ قُلْتُ سَمِعْتُ كَلَامَكَ مَعَ
أَصْحَابِكَ فَسَمِعْتُ بِالْعُمْرَةِ قَالَ وَمَا لَكِ قُلْتُ لَا
أُصَلِّي قَالَ فَلَا يَضُرُّكِ فَكُونِي فِي حَجِّكِ فَعَسَى اللَّهُ
أَنْ يَرْزُقَكِيهَا وَإِنَّمَا أَنْتِ مِنْ بَنَاتِ آدَمَ كَتَبَ اللَّهُ
عَلَيْكِ مَا كَتَبَ عَلَيْهِنَّ قَالَتْ فَخَرَجْتُ فِي حَجَّتِي حَتَّى
نَزَلْنَا مِنًى فَتَطَهَّرْتُ ثُمَّ طُفْنَا بِالْبَيْتِ وَنَزَلَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُحَصَّبَ فَدَعَا
عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ اخْرُجْ بِأُخْتِكَ مِنْ
الْحَرَمِ فَلْتُهِلَّ بِعُمْرَةٍ ثُمَّ لِتَطُفْ بِالْبَيْتِ فَإِنِّي
أَنْتَظِرُكُمَا هَا هُنَا قَالَتْ فَخَرَجْنَا فَأَهْلَلْتُ ثُمَّ طُفْتُ
بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَجِئْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي مَنْزِلِهِ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ
فَقَالَ هَلْ فَرَغْتِ قُلْتُ نَعَمْ فَآذَنَ فِي أَصْحَابِهِ
بِالرَّحِيلِ فَخَرَجَ فَمَرَّ بِالْبَيْتِ فَطَافَ بِهِ قَبْلَ صَلَاةِ
الصُّبْحِ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الْمَدِينَةِ |
| 16.106/2117. Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abdullah bin Numair Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Sulaiman dari Aflah bin Humaid dari Al Qasim dari Aisyah
radliallahu 'anha, ia berkata; Kami pernah keluar bersama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam di bulan-bulan haji untuk menunaikan
Ibadah haji, melewati hari dan malam-malam haji hingga kami singgah di
Saraf. Kemudian beliau pun keluar menemui para sahabatnya dan bersabda:
Siapa yang tidak membawa Hadyu
(hewan kurban) dan ia suka bila menjadikan (ihramnya) sebagai Umrah,
maka hendaklah ia melakukannya. Sedangkan siapa yang mempunyai hadyu
(hewan kurban) maka janganlah ia melakukannya. Maka sebagian
sahabat pun ada yang melakukannya, dan sebagian yang lain ada juga yang
tidak, yakni mereka yang tidak membawa hadyu. Adapun Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, maka beliau membawa hadyu, demikian juga
beberapa sahabatnya yang kuat. Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam masuk menemuiku (ke dalam kemahku), sementara saat itu aku
sedang menangis, maka beliau pun bertanya: Apa yang menyebabkanmu menangis? Aku menjawab, Aku telah mendengar ungkapan Anda dengan para sahabat, maka aku pu mendengar ucapan umrah. Beliau bertanya lagi: Ada apa denganmu? Aku menjawab, (Sekatang) aku tidak shalat (karena sedang haidl). Akhirnya beliau bersabda: Hal
itu tidaklah merugikanmu, lakukanlah ibadah hajimu. Semoga Allah
memberimu pahala umrah. Kamu hanyalah anak ketururan Adam yang Allah
telah tetapkan sebagaimana apa yang ditetapkan pada kaum wanita.
Lalu aku pun keluar untuk haji hingga kami singgah di Mina. Kemudian
aku bersuci dan melakukan thawaf di Baitullah, dan Rasulullah Shallahu
'Alaihi wa Sallam singgah di Al Muhashshab. Lalu beliau memanggil
Abdurrahman bin Abu Bakar dan bersabda: Keluarlah
bersama saudara perempuanmu dari Al Haram hingga ia dapat melakukan
ihram untuk umrah dan thawaf di Baitullah, sedangkan aku menunggu
kalian berdua di tempat ini. Akhirnya kami segera keluar, lalu
aku berihram (untuk umrah) dan melakukan thawaf di Baitullah serta Sa'i
antara Shafa dan Marwa. Sesudah itu, kami kembali menemui Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam di tempat persinggahannya yakni di malam
hari. Lalu beliau bertanya: Apakah kamu telah selesai (mengerjakan umrah)? Aku menjawab, Ya.
Akhirnya beliau mengungumkan kepada para sahabatnya untuk melanjutkan
perjalanan. Kemudian beliau melewati Baitulalh, maka beliau pun thawaf
di Ka'bah sebelum shalat Shubuh dan barulah beliau keluar menuju
Madinah. |
|
| وحَدَّثَنِي
يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيُّ
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ
عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ
مِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ مُفْرَدًا وَمِنَّا مَنْ قَرَنَ وَمِنَّا
مَنْ تَمَتَّعَ
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ
أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ
عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ جَاءَتْ عَائِشَةُ حَاجَّةً |
| 16.107/2118. Telah menceritakan kepadaku Yahya bin Ayyub Telah menceritakan kepada kami Abbad Al Muhallabi Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Umar dari Al Qasim bin Muhammad dari Ummul Mukminin Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Di
antara kami ada yang ihram untuk haji Ifrad (mendahulukan haji dari
umrah), ada yang ihram untuk haji Qiran (mengerjakan haji digabung
dengan umrah sekaligus) dan ada pula yang ihram untuk haji tamattu'
(mendahulukan umrah dari pada haji). Telah menceritakan kepada kami Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Bakr telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Ubaidullah bin Umar dari Al Qasim bin Muhammad ia berkata; Aisyah datang untuk menunaikan haji. |
|
| وو
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا
سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ عَنْ يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ
عَنْ عَمْرَةَ قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا تَقُولُ
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
لِخَمْسٍ بَقِينَ مِنْ ذِي الْقَعْدَةِ وَلَا نَرَى إِلَّا أَنَّهُ
الْحَجُّ حَتَّى إِذَا دَنَوْنَا مِنْ مَكَّةَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ إِذَا
طَافَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ أَنْ يَحِلَّ قَالَتْ
عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فَدُخِلَ عَلَيْنَا يَوْمَ النَّحْرِ
بِلَحْمِ بَقَرٍ فَقُلْتُ مَا هَذَا فَقِيلَ ذَبَحَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَزْوَاجِهِ
قَالَ يَحْيَى فَذَكَرْتُ هَذَا الْحَدِيثَ لِلْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ
فَقَالَ أَتَتْكَ وَاللَّهِ بِالْحَدِيثِ عَلَى وَجْهِهِ و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ قَالَ سَمِعْتُ
يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ أَخْبَرَتْنِي عَمْرَةُ أَنَّهَا سَمِعَتْ
عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ح و حَدَّثَنَاه ابْنُ أَبِي عُمَرَ
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ |
| 16.108/2119. Dan Telah meceritakan kepada kami Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab Telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Bilal dari Yahya bin Sa'id dari Amrah ia berkata, saya mendengar Aisyah
radliallahu 'anha berkata; Kami pernah keluar bersama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pada lima hari yang tersisa dari bulan
Dzul Qa'dah, dan kami tidak bermaksud lain, kecuali untuk menunaikan
haji. Setelah mendekati kota Makkah, Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam memberintahkan: Barangsiapa
yang membawa hadya (hewan kurban), maka setelah ia thawaf di Baitullah
dan Sa'i antara Shafa dan Marwa, ia boleh bertahallul. Aisyah berkata; Pada hari Nahr kami diberi daging sapi, maka aku pun bertanya, Daging apakah ini?
lalu dikatakanlah bahwa ini adalah daging sembelihan Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam untuk para isteri-isterinya. Yahya
berkata; Saya menuturkan hadits ini kepada Al Qasim bin Muhammad, maka
ia pun berkata, Kamu telah mendapatkan hadits sebagaimana mestinya. Dan Telah meceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Abdul Wahhab ia berkata, saya mendengar Yahya bin Sa'id berkata, telah mengabarkan kepadaku Amrah bahwa ia mendengar Aisyah radliallahu 'anha -dalam riwayat lain- Dan Telah meceritakannya kepada kami Ibnu Abu Umar Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Yahya dengan isnad ini semisalnya. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ
عَنْ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ أُمِّ
الْمُؤْمِنِينَ ح وَعَنْ الْقَاسِمِ عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ
قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَصْدُرُ النَّاسُ بِنُسُكَيْنِ وَأَصْدُرُ
بِنُسُكٍ وَاحِدٍ قَالَ انْتَظِرِي فَإِذَا طَهَرْتِ فَاخْرُجِي إِلَى
التَّنْعِيمِ فَأَهِلِّي مِنْهُ ثُمَّ الْقَيْنَا عِنْدَ كَذَا وَكَذَا
قَالَ أَظُنُّهُ قَالَ غَدًا وَلَكِنَّهَا عَلَى قَدْرِ نَصَبِكِ أَوْ
قَالَ نَفَقَتِكِ
و حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ
ابْنِ عَوْنٍ عَنْ الْقَاسِمِ وَإِبْرَاهِيمَ قَالَ لَا أَعْرِفُ حَدِيثَ
أَحَدِهِمَا مِنْ الْآخَرِ أَنَّ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَصْدُرُ النَّاسُ بِنُسُكَيْنِ
فَذَكَرَ الْحَدِيثَ |
| 16.109/2120. Dan Telah meceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Ibnu Ulayyah dari Ibnu Aun dari Ibrahim dari Al Aswad dari Ummul mukminin -dalam riwayat lain- dan dari Al Qasim dari Ummul mukminin ia berkata; Saya berkata, Wahai Rasulullah, orang-orang menunaikan dua nusuk sementara saya hanya satu nusuk. Beliau bersabda: Jika
kamu telah suci, maka keluarlah ke Tan'im dan berihramlah (untuk
umrah), kemudian temuilah kami di tempat ini dan ini -saya menduga
bahwa beliau mengatakan- esok hari, tetapi hendaklah sesuai dengan
bagianmu -atau beliau berkata- nafkahmu. Dan Telah meceritakan kepada kami Ibnul Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Ibnu Adi dari Ibnu Aun dari Al Qasim dan Ibrahim ia berkata; -saya tidak dapat membedakan hadits salah satu dari keduanya daripada yang lain- bahwa Ummul Mukminin radliallahu 'anha berkata; Wahai Rasulullah, orang-orang menunaikan dua nusuk,.. Ia pun menyebutkan hadits. |
|
| وحَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ زُهَيْرٌ
حَدَّثَنَا و قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ
إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
قَالَتْ
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا
نَرَى إِلَّا أَنَّهُ الْحَجُّ فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ تَطَوَّفْنَا
بِالْبَيْتِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مَنْ لَمْ يَكُنْ سَاقَ الْهَدْيَ أَنْ يَحِلَّ قَالَتْ فَحَلَّ مَنْ لَمْ
يَكُنْ سَاقَ الْهَدْيَ وَنِسَاؤُهُ لَمْ يَسُقْنَ الْهَدْيَ فَأَحْلَلْنَ
قَالَتْ عَائِشَةُ فَحِضْتُ فَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ فَلَمَّا كَانَتْ
لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَرْجِعُ
النَّاسُ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ وَأَرْجِعُ أَنَا بِحَجَّةٍ قَالَ أَوْ مَا
كُنْتِ طُفْتِ لَيَالِيَ قَدِمْنَا مَكَّةَ قَالَتْ قُلْتُ لَا قَالَ
فَاذْهَبِي مَعَ أَخِيكِ إِلَى التَّنْعِيمِ فَأَهِلِّي بِعُمْرَةٍ ثُمَّ
مَوْعِدُكِ مَكَانَ كَذَا وَكَذَا قَالَتْ صَفِيَّةُ مَا أُرَانِي إِلَّا
حَابِسَتَكُمْ قَالَ عَقْرَى حَلْقَى أَوْ مَا كُنْتِ طُفْتِ يَوْمَ
النَّحْرِ قَالَتْ بَلَى قَالَ لَا بَأْسَ انْفِرِي قَالَتْ عَائِشَةُ
فَلَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ
مُصْعِدٌ مِنْ مَكَّةَ وَأَنَا مُنْهَبِطَةٌ عَلَيْهَا أَوْ أَنَا
مُصْعِدَةٌ وَهُوَ مُنْهَبِطٌ مِنْهَا
و قَالَ إِسْحَقُ مُتَهَبِّطَةٌ وَمُتَهَبِّطٌ و حَدَّثَنَاه سُوَيْدُ
بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ
إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ نُلَبِّي لَا نَذْكُرُ حَجًّا وَلَا عُمْرَةً وَسَاقَ
الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ مَنْصُورٍ |
| 16.110/2121. Telah menceritakan kepada kami Zuhair bin Harb dan Ishaq bin Ibrahim -Zuhair berkata- Telah menceritakan kepada kami -Ishaq berkata- telah mengabarkan kepada kami Jarir dari Manshur dari Ibrahim dari Al Aswad dari Aisyah
radliallahu 'anha ia berkata; Kami pernah keluar bersama-sama dengan
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan tidak maksud keculali untuk
haji. Sesampainya di Makkah, kami melakukan thwaf di Baitullah,
kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkan: Siapa yang membawa hadya (hewan kurban), maka ia boleh bertahallul.
Maka orang-orang yang tidak membawa hadya pun bertahallul,
isteri-isteri beliau juga tida membawa hadya, maka mereka pun
bertahallul. Aisyah berkata; Tiba-tiba aku haid hingga aku tidak
melakukan thawaf di Baitullah. Pada malam Hashbah saya berkata, Wahai
Rasulullah, orang-orang pada pulang dengan (membawa pahala) umrah dan
haji, sementara aku pulang hanya (membawa pahala) haji. Beliau bertanya: Apakah kamu tidak melakukan thawaf di malam hari saat kita sampai di Makkah? Aisyah menjawab, Tidak. Beliau bersabda: Berangkatlah bersama saudaramu ke Tan'im, lalu berihramlah untuk umrah dan kita akan bertemu di tempat ini dan ini. Shafiyah berkata, Saya
tidak menyangka, kecuali kalian menunggu aku suci dan selesai melakukan
thawaf, tetapi aku haid sehingga tidak mungkin aku thawaf. Beliau bersabda: AQRA HALQA (semoga Allah menjadikannya mandul tidak beranak) bukankah kamu telah melaukan thawaf pada hari Nahr? Shafiyyah menjawab, Ya, benar. Beliau bersabda: Tidak mengapa, berangkatlah.
Aisyah berkata; Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun
menjumpaiku saat beliau pergi dari Makkah sementara aku datang. Ishaq
berkata; Mutahabbithatun wa Mutahabbithun (berpaspasan di jalan). Dan
Telah meceritakanny6a kepada kami Suwaid bin Sa'id dari Ali bin Mushir dari Al A'masy dari Ibrahim dari Al Aswad dari Aisyah
radliallahu 'anha, ia berkata; Kami keluar bersama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, dan kami bertalbiyah dengan tidak
menyebutkan haji dan umrah. Lalu ia pun menyebutkan hadits yang semakna
dengan haditsnya Manshur. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ
بَشَّارٍ جَمِيعًا عَنْ غُنْدَرٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ عَلِيِّ
بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ ذَكْوَانَ مَوْلَى عَائِشَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ
قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَرْبَعٍ
مَضَيْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ أَوْ خَمْسٍ فَدَخَلَ عَلَيَّ وَهُوَ
غَضْبَانُ فَقُلْتُ مَنْ أَغْضَبَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَدْخَلَهُ
اللَّهُ النَّارَ قَالَ أَوَمَا شَعَرْتِ أَنِّي أَمَرْتُ النَّاسَ
بِأَمْرٍ فَإِذَا هُمْ يَتَرَدَّدُونَ قَالَ الْحَكَمُ كَأَنَّهُمْ
يَتَرَدَّدُونَ أَحْسِبُ وَلَوْ أَنِّي اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا
اسْتَدْبَرْتُ مَا سُقْتُ الْهَدْيَ مَعِي حَتَّى أَشْتَرِيَهُ ثُمَّ
أَحِلُّ كَمَا حَلُّوا
و حَدَّثَنَاه عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ عَنْ ذَكْوَانَ
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَرْبَعٍ أَوْ خَمْسٍ مَضَيْنَ مِنْ ذِي
الْحِجَّةِ بِمِثْلِ حَدِيثِ غُنْدَرٍ وَلَمْ يَذْكُرْ الشَّكَّ مِنْ
الْحَكَمِ فِي قَوْلِهِ يَتَرَدَّدُونَ |
| 16.111/2122. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Muhamamd bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar semuanya dari Ghundar - Ibnul Mutsanna berkata- Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Al Hakam dari Ali bin Husain d ari Dzakwan Maula Aisyah, dari Aisyah
radliallahu 'anha, bahwa ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam datang pada tanggal empat atau lima Dzul Hijjah, lalu beliau
menemui dengan marah-marah. Maka saya pun berkata, Siapa yang yang membuatmu marah ya Rasulullah, maka Allah akan memasukkannya ke dalam neraka. Beliau bersabda: Tidakkah kamu rasakan? Aku perintahkan manusia akan suatu perkara, namun mereka enggan melakukannya. Al Hakan berkata; Sepertinya
mereka enggan. Sekiranya saya melaksanakan sendiri perkara itu, niscaya
aku tidak akan berbalik ke belakang, tidak pula membawa hadya hingga
aku membelinya lalu bertahallul sebagaimana mereka bertahallul. Dan Telah meceritakannya kepada kami Ubaidullah bin Mu'adz Telah menceritakan kepada kami bapakku Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Al Hakam ia mendengar Ali bin Husain dari Dzakwan dari Aisyah
radliallahu 'anha, ia berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam datang
pada tanggal empat atau lima Dzul Hijjah. Yakni sebagaimana hadits
Ghundar, namun ia tidak menyebutkan keragu-raguan dari Al Hakam yakni
pada kalimat, Yataraddadun. |
|
| وحَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهَا
أَنَّهَا أَهَلَّتْ بِعُمْرَةٍ فَقَدِمَتْ وَلَمْ تَطُفْ بِالْبَيْتِ
حَتَّى حَاضَتْ فَنَسَكَتْ الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا وَقَدْ أَهَلَّتْ
بِالْحَجِّ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَوْمَ النَّفْرِ يَسَعُكِ طَوَافُكِ لِحَجِّكِ وَعُمْرَتِكِ فَأَبَتْ
فَبَعَثَ بِهَا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِلَى التَّنْعِيمِ فَاعْتَمَرَتْ
بَعْدَ الْحَجِّ |
| 16.112/2123. Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Bahz Telah menceritakan kepada kami Wuhaib Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Thawus dari bapaknya dari Aisyah
radliallahu 'anha, bahwa ia melakukan ihram untuk Umrah. Setelah sampai
ia belum sempat melaukan thawaf di Baitullah lalu haid, maka ia pun
mengerjakan manasik semuanya, dan ia juga telah ihram untuk haji. Pada
hari Nafar (keluarnya jama'ah haji dari Mina setelah mengerjakan
manasik), Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda padanya: Thawafmu telah cukup untuk haji dan sekaligus umrahmu.
Namun Aisyah enggan, akhirnya beliau menyuruhy Abdurrahman untuk
menemaninya ke Tan'im, sehingga Aisyah pun melakukan umrah setelah haji. |
|
| وو
حَدَّثَنِي حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ
الْحُبَابِ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ
اللَّهِ بْنُ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهَا
أَنَّهَا حَاضَتْ بِسَرِفَ فَتَطَهَّرَتْ بِعَرَفَةَ فَقَالَ لَهَا
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُجْزِئُ عَنْكِ
طَوَافُكِ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ عَنْ حَجِّكِ وَعُمْرَتِكِ |
| 16.113/2124. Dan telah meceritakan kepadaku Hasan bin Ali Al Hulwani Telah menceritakan kepada kami Zaid bin Hujab telah menceritakan kepadaku Ibrahim bin Nafi' telah menceritakan kepadaku Abdullah bin Abu Najih dari Mujahid dari Aisyah
radliallahu 'anha, bahwa ia haid di Saraf dan suci kembali ketika
berada di Arafah, maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun
bersabda padanya: Thafmu antara Shafa dan Marwa telah mencukupi untuk haji dan sekaligus umrahmu. |
|
| وو
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ
الْحَارِثِ حَدَّثَنَا قُرَّةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ
جُبَيْرِ بْنِ شَيْبَةَ حَدَّثَتْنَا صَفِيَّةُ بِنْتُ شَيْبَةَ قَالَتْ
قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَرْجِعُ
النَّاسُ بِأَجْرَيْنِ وَأَرْجِعُ بِأَجْرٍ فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ
بْنَ أَبِي بَكْرٍ أَنْ يَنْطَلِقَ بِهَا إِلَى التَّنْعِيمِ قَالَتْ
فَأَرْدَفَنِي خَلْفَهُ عَلَى جَمَلٍ لَهُ قَالَتْ فَجَعَلْتُ أَرْفَعُ
خِمَارِي أَحْسُرُهُ عَنْ عُنُقِي فَيَضْرِبُ رِجْلِي بِعِلَّةِ
الرَّاحِلَةِ قُلْتُ لَهُ وَهَلْ تَرَى مِنْ أَحَدٍ قَالَتْ فَأَهْلَلْتُ
بِعُمْرَةٍ ثُمَّ أَقْبَلْنَا حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِالْحَصْبَةِ |
| 16.114/2125. Dan Telah meceritakan kepada kami Yahya bin Habib Al Haritsi Telah menceritakan kepada kami Khalid bin Harits Telah menceritakan kepada kami Qurrah Telah menceritakan kepada kami Abdul Hamid bin Jubair bin Syaibah Telah menceritakan kepada kami Shafiyyah binti Syaibah ia berkata; Aisyah berkata, Wahai Rasulullah, apakah orang-orang akan pulang dengan membawa dua pahala sementara kau pulang hanya membawa satu pahala?
Maka beliau memerintahkan Abdurrahman bin Abu Bakar untuk pergi
bersamanya ke Tan'im. Aisyah berkata; Lalu Abdurrahman memboncengku di
belakangnya di atas unta miliknya. Kuangkat tudung kepalaku dan
menyingkapnya dari leherku, lalu Abdurrahman menepuk kakiku dengan
cambuk, maka aku pun bertanya, Apakah kamu melihat seseorang?
kemudian aku pun berihram untuk Umrah, lalu kembali hingga kami sampai
kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam yang sedang berada di
Hashbah. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو أَخْبَرَهُ عَمْرُو بْنُ أَوْسٍ أَخْبَرَنِي
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُ أَنْ
يُرْدِفَ عَائِشَةَ فَيُعْمِرَهَا مِنْ التَّنْعِيمِ |
| 16.115/2126. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Ibnu Numair keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Amru telah mengabarkan kepadanya Amru bin Aus telah mengabarkan kepadaku Abdurrahman bin Abu Bakr bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkannya untuk membonceng Aisyah dan menemaninya umrah dari Tan'im. |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ جَمِيعًا عَنْ اللَّيْثِ
بْنِ سَعْدٍ قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ
عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ
أَقْبَلْنَا مُهِلِّينَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِحَجٍّ مُفْرَدٍ وَأَقْبَلَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهَا بِعُمْرَةٍ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِسَرِفَ عَرَكَتْ حَتَّى إِذَا
قَدِمْنَا طُفْنَا بِالْكَعْبَةِ وَالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَأَمَرَنَا
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَحِلَّ مِنَّا
مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ قَالَ فَقُلْنَا حِلُّ مَاذَا قَالَ
الْحِلُّ كُلُّهُ فَوَاقَعْنَا النِّسَاءَ وَتَطَيَّبْنَا بِالطِّيبِ
وَلَبِسْنَا ثِيَابَنَا وَلَيْسَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ عَرَفَةَ إِلَّا
أَرْبَعُ لَيَالٍ ثُمَّ أَهْلَلْنَا يَوْمَ التَّرْوِيَةِ ثُمَّ دَخَلَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى عَائِشَةَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فَوَجَدَهَا تَبْكِي فَقَالَ مَا شَأْنُكِ قَالَتْ
شَأْنِي أَنِّي قَدْ حِضْتُ وَقَدْ حَلَّ النَّاسُ وَلَمْ أَحْلِلْ وَلَمْ
أَطُفْ بِالْبَيْتِ وَالنَّاسُ يَذْهَبُونَ إِلَى الْحَجِّ الْآنَ فَقَالَ
إِنَّ هَذَا أَمْرٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ فَاغْتَسِلِي
ثُمَّ أَهِلِّي بِالْحَجِّ فَفَعَلَتْ وَوَقَفَتْ الْمَوَاقِفَ حَتَّى
إِذَا طَهَرَتْ طَافَتْ بِالْكَعْبَةِ وَالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ
قَالَ قَدْ حَلَلْتِ مِنْ حَجِّكِ وَعُمْرَتِكِ جَمِيعًا فَقَالَتْ يَا
رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَجِدُ فِي نَفْسِي أَنِّي لَمْ أَطُفْ
بِالْبَيْتِ حَتَّى حَجَجْتُ قَالَ فَاذْهَبْ بِهَا يَا عَبْدَ
الرَّحْمَنِ فَأَعْمِرْهَا مِنْ التَّنْعِيمِ وَذَلِكَ لَيْلَةَ
الْحَصْبَةِ
و حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ ابْنُ
حَاتِمٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ
أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ
جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُا دَخَلَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهَا وَهِيَ تَبْكِي فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ اللَّيْثِ
إِلَى آخِرِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ مَا قَبْلَ هَذَا مِنْ حَدِيثِ اللَّيْثِ و
حَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ يَعْنِي
ابْنَ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مَطَرٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فِي
حَجَّةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهَلَّتْ
بِعُمْرَةٍ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ اللَّيْثِ وَزَادَ فِي
الْحَدِيثِ قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ رَجُلًا سَهْلًا إِذَا هَوِيَتْ الشَّيْءَ تَابَعَهَا عَلَيْهِ
فَأَرْسَلَهَا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ فَأَهَلَّتْ
بِعُمْرَةٍ مِنْ التَّنْعِيمِ قَالَ مَطَرٌ قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ
فَكَانَتْ عَائِشَةُ إِذَا حَجَّتْ صَنَعَتْ كَمَا صَنَعَتْ مَعَ نَبِيِّ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
| 16.116/2127. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id dan Muhammad bin Rumh semuanya dari Laits bin Sa'id - Qutaibah berkata- Telah menceritakan kepada kami Laits dari Abu Zubair dari Jabir
radliallahu 'anhu, bahwa ia berkata; Kami pernah memulai ihram bersama
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pada haji ifrad, sedangkan
Aisyah memulai Umrah. Ketika kami berada di Sarif Aisyah haid, maka
setelah kami tiba, kami melakukan thawaf di Ka'bah dan sa'i antara
Shafa dan Marwah. Setelah itu, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
memerintahkan orang-orang di atantara kami yang tidak memiliki hadyu
(hewan kurban) agar bertahallul. Kami tanyakan, Tahallul apa? beliau menjawab: Tahallul secara keseluruhan.
Jabir berkata; Maka kamipun menggauli isteri-isteri kami, memakai
wewangian dan mengenakan pakaian, sedangkan jarak antara kami dengan
(hari) Arafah hanya empat malam saja. Kemudian di hari tarwiyah kami
mulai berihram lagi. Lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
menemui 'Aisyah dan beliau mendapatinya sedang menangis, lalu beliaupun
menanyainya: Kenapa kamu menangis? Aisyah menjawab, Karena
aku sedang haid padahal orang-orang telah bertahallul, sedang aku belum
bertahallul dan belum melaksanakan thawaf padahal mereka sekarang telah
pergi untuk melaksanakan haji. Beliau bersabda: Sesungguhnya
perkara ini telah ditetapkan oleh Allah atas kaum wanita dari keturunan
bani Adam. Oleh karena itu segera mandilah kamu, kemudian berihramlah
untuk melaksanakan haji. Aisyah kemudian melaksanakannya, lalu
ia jalani wukuf dan berhenti pada tempat yang telah ditentukan. Setelah
suci, maka Aisyah thawaf di Ka'bah dan Sa'i antara Shafa dan Marwah.
Kemudian beliau bersabda: Kamu telah bertahallul dari hajimu dan juga umrahmu sekaligus. Aisyah berkata, Wahai Rasulullah, tapi aku merasa belum melakukan thawaf di Baitullah, sampai aku melaksanakan haji. Beliau bersabda: Wahai Abdurrahman, bawalah dia dan umrahkanlah ia dari tan'im.
Dan saat itu adalah malam hashbah (yakni malam keluarnya para jama'ah
haji dari Mekkah setelah hari tasyriq). Dan telah meceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim dan Abdu bin Hamid -Ibnu Hatim berkata- Telah menceritakan kepada kami -sementara Abdu mengatakan- Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Bakr telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Abu Zubair bahwa ia mendengar Jabir bin Abdullah
radliallahu 'anhuma berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menemui
'Aisyah dan beliau mendapatinya sedang menangis. Lalu ia menyebutkan
seperti hadits Al Laits sampai akhir, dan sebelumnya ia tidak
menyebutkan dari hadits Al Laits. Dan Telah meceritakan kepada kami Abu Ghassan Al Misma'i Telah menceritakan kepada kami Mu'adz bin Hisyam telah menceritakan kepadaku bapakku dari Mathar dari Abu Az Zubair dari Jabir bin Abdillah
bahwa pada saat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam melaksanakan haji,
Aisyah berihram untuk umrah. Lalu ia menyebutkan hadits yang semakna
dengan hadits Al Laits, dan dalam hadits itu ia menambahkan; Dan
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam adalah seorang lelaki yang suka
mempermudah, jika ia (Aisyah) ingin melaksanakan sesuatu maka beliaupun
akan mengabulkan keinginannya. Maka beliau menyuruh Abdurrahman bin Abi
Bakar untuk mengantarnya sehingga ia berihram untuk umrah dari Tan'im.
Mathar berkata: Abu Az Zubair berkata; Apabila Aisyah melaksanakan
haji, maka ia akan melakukan sebagaimana yang dilakukannya ketika masih
bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ
عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ح و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى
وَاللَّفْظُ لَهُ أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ
عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ مَعَنَا النِّسَاءُ وَالْوِلْدَانُ فَلَمَّا
قَدِمْنَا مَكَّةَ طُفْنَا بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالمَرْوَةِ فَقَالَ
لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ لَمْ
يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيَحْلِلْ قَالَ قُلْنَا أَيُّ الْحِلِّ قَالَ
الْحِلُّ كُلُّهُ قَالَ فَأَتَيْنَا النِّسَاءَ وَلَبِسْنَا الثِّيَابَ
وَمَسِسْنَا الطِّيبَ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ أَهْلَلْنَا
بِالْحَجِّ وَكَفَانَا الطَّوَافُ الْأَوَّلُ بَيْنَ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةِ فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَنْ نَشْتَرِكَ فِي الْإِبِلِ وَالْبَقَرِ كُلُّ سَبْعَةٍ
مِنَّا فِي بَدَنَةٍ |
| 16.117/2128. Telah menceritakan kepada kami Ahmad bin Yunus Telah menceritakan kepada kami Zuhair Telah menceritakan kepada kami Abu Zubair dari Jabir radliallahu 'anhu -dalam riwayat lain- Dan Telah meceritakan kepada kami Yahya bin Yahya -lafazh juga darinya- telah mengabarkan kepada kami Abu Khaitsamah dari Abu Zubair dari Jabir
radliallahu 'anhu, ia berkata; Kami pergi haji dengan Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersama-sama dengan kaum wanita dan
anak-anak. Setelah sampai di Makkah, kami thawaf di Baitullah, Sa'i
antara Shafa dan Marwah. Sesudah itu, Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda kepada kami: Siapa yang tidak membawa hadya (hewan kurban), dia boleh bertahallul. Lalu kami bertanya, Tahallul yang bagaimana wahai Rasulullah? beliau menjawab: Kalian sudah halal berbuat segalanya seperti sebelum ihram.
Jabir berkata; Maka kami pun menggauli isteri-isteri kami, memakai
pakaian biasa (bukan pakaian ihram), dan memakai minyak harum. Ketika
hari tarwiyah (tanggal delapan Hijriyah) tiba, barulah kami ihram untuk
haji, tetapi kami tidak sa'i antara Shafa dan Marwah memadakan saja
Sa'i yang pertama. Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
memerintahkan kami setiap tujuh orang bersama-sama menyembelih seekor
Badanah (unta atau sapi yang gemuk) untuk kurban. |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ
ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
أَمَرَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا
أَحْلَلْنَا أَنْ نُحْرِمَ إِذَا تَوَجَّهْنَا إِلَى مِنًى قَالَ
فَأَهْلَلْنَا مِنْ الْأَبْطَحِ |
| 16.118/2129. Dan telah meceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id dari Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Abu Zubair dari Jabir bin Abdullah
radliallahu 'anhuma, ia berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
memerintahkan kami setelah tahallul untuk berihram ketika berangkat
menuju Mina. Maka kami pun berihram dari Abthah. |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ
ابْنِ جُرَيْجٍ ح و حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي
أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُا
لَمْ يَطُفْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا
أَصْحَابُهُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ إِلَّا طَوَافًا وَاحِدًا
زَادَ فِي حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ طَوَافَهُ الْأَوَّلَ |
| 16.119/2130. Dan telah meceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id dari Ibnu Juraij -dalam riwayat lain- Dan Telah meceritakan kepada kami Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Bakr telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij ia berkata, telah mengabarkan kepadaku Abu Zubair bahwa ia mendengar Jabir bin Abdullah
radliallahu 'anhu berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam tidak
melakukan thawaf antara shafa dan Marwah kecuali thawaf sekali saja.
Dalam haditsnya Muhammad bin Bakr, ia menambahkan: Thawafnya yang pertama. |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ
ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ قَالَ
سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي نَاسٍ
مَعِي قَالَ أَهْلَلْنَا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِالْحَجِّ خَالِصًا وَحْدَهُ قَالَ عَطَاءٌ قَالَ جَابِرٌ
فَقَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صُبْحَ رَابِعَةٍ
مَضَتْ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ فَأَمَرَنَا أَنْ نَحِلَّ قَالَ عَطَاءٌ قَالَ
حِلُّوا وَأَصِيبُوا النِّسَاءَ قَالَ عَطَاءٌ وَلَمْ يَعْزِمْ عَلَيْهِمْ
وَلَكِنْ أَحَلَّهُنَّ لَهُمْ فَقُلْنَا لَمَّا لَمْ يَكُنْ بَيْنَنَا
وَبَيْنَ عَرَفَةَ إِلَّا خَمْسٌ أَمَرَنَا أَنْ نُفْضِيَ إِلَى
نِسَائِنَا فَنَأْتِيَ عرَفَةَ تَقْطُرُ مَذَاكِيرُنَا الْمَنِيَّ قَالَ
يَقُولُ جَابِرٌ بِيَدِهِ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى قَوْلِهِ بِيَدِهِ
يُحَرِّكُهَا قَالَ فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فِينَا فَقَالَ قَدْ عَلِمْتُمْ أَنِّي أَتْقَاكُمْ لِلَّهِ
وَأَصْدَقُكُمْ وَأَبَرُّكُمْ وَلَوْلَا هَدْيِي لَحَلَلْتُ كَمَا
تَحِلُّونَ وَلَوْ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ لَمْ
أَسُقْ الْهَدْيَ فَحِلُّوا فَحَلَلْنَا وَسَمِعْنَا وَأَطَعْنَا قَالَ
عَطَاءٌ قَالَ جَابِرٌ فَقَدِمَ عَلِيٌّ مِنْ سِعَايَتِهِ فَقَالَ بِمَ
أَهْلَلْتَ قَالَ بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَأَهْدِ وَامْكُثْ حَرَامًا قَالَ وَأَهْدَى لَهُ عَلِيٌّ
هَدْيًا فَقَالَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ يَا رَسُولَ
اللَّهِ أَلِعَامِنَا هَذَا أَمْ لِأَبَدٍ فَقَالَ لِأَبَدٍ |
| 16.120/2131. Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id dari Ibnu Juraij Telah mengabarkan kepadaku 'Atha` ia berkata, saya mendengar Jabir bin Abdullah radliallahu 'anhuma berkata di tengah-tengah manusia yang aku juga bersama mereka, Kami berrtalbiyah bersama para sahabat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam hanya untuk haji semata. Ahta` berkata; Jabir berkata; Setelah berlalu empat hari dari bulan Dzulhijjah, beliau memerintahkan kami untuk bertahallul.
Atha` berkata; Setelah tahallul, mereka pun menggauli isteri-isteri
mereka, dan hal itu tidaklah diharuskan bagi mereka, akan tetapi beliau
hanya mengahalalkannya. (Jabir berkata), kami berkata, Ketika
jarak antara kami dan Arafah tinggal lima, beliau memerintahkan kami
untuk mendatangi isteri-isteri kami (bercumbu dan berjima'), maka kami
pun mendatangi Arafah sementara zakar-zakar kami mengeluarkan mani.
Jabir memberi isyarat dengan tangannya, dan sepertinya aku melihat ia
sambil menggerak-gerakkan tangannya. Jabir melanjutkan; Lalu berdirilah
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam di tengah-tengah kami dan bersabda: Kalian
telah mengetahui, bahwa aku adalah orang yang paling bertakwa, paling
jujur dan paling baik di antara kalian, kalaulah bukan karena hadya
(hewan kurbanku), niscaya aku akan bertahallul sebagaimana kalian
bertahallul. Sekiranya aku menerima perkara ini, tidaklah aku kembali
dengan membawa hadya. Karena itu bertahallull-lah kalian. Maka
kami pun bertahallul, kami mendengar dan taat. Atha` berkata; Jarir
berkata; Ketika Ali kembali dari Sa'i, beliau pun bertanya: Dengan bacaan apa kamu bertalbiyah (memulai ihram)? Ali menjawab, Yaitu sebagaimana bacaan talbiyah Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Kalau begitu, berkurban dan tinggallah di tanah haram. Maka Ali pun menyembelih hewan kurban untuk beliau. Suraqah bin Malik berkata bin Ju'tsum bertanya, Wahai Rauslullah, apakah hanya untuk tahun ini, ataukah untuk selamanya? Beliau menjawab: Bahkan untuk selamanya. |
|
| وحَدَّثَنَا
ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي
سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
أَهْلَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِالْحَجِّ فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ أَمَرَنَا أَنْ نَحِلَّ
وَنَجْعَلَهَا عُمْرَةً فَكَبُرَ ذَلِكَ عَلَيْنَا وَضَاقَتْ بِهِ
صُدُورُنَا فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَمَا نَدْرِي أَشَيْءٌ بَلَغَهُ مِنْ السَّمَاءِ أَمْ شَيْءٌ مِنْ قِبَلِ
النَّاسِ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ أَحِلُّوا فَلَوْلَا الْهَدْيُ
الَّذِي مَعِي فَعَلْتُ كَمَا فَعَلْتُمْ قَالَ فَأَحْلَلْنَا حَتَّى
وَطِئْنَا النِّسَاءَ وَفَعَلْنَا مَا يَفْعَلُ الْحَلَالُ حَتَّى إِذَا
كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ وَجَعَلْنَا مَكَّةَ بِظَهْرٍ أَهْلَلْنَا
بِالْحَجِّ |
| 16.121/2132. Telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair telah menceritakan kepadaku bapakku Telah menceritakan kepada kami Abdul Malik bin Abu Sulaiman dari Atha` dari Jabir bin Abdullah
radliallahu 'anhuma, ia berkata; Kami memulai ihram untuk haji
bersama-sama dengan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. ketika
kami sampai di Makkah, beliau memerintahkan kami untuk bertahallul, dan
menjadikannya sebagai umrah. Namun, hal itu terasa berat bagi kami, dan
dada ini terasa sesak untuk menerimanya. Kemudian hal itu sampai kepada
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, kami tidak tahu siapakah yang
menyampaikan peristiwa itu, apakah wahyu dari langit, ataukah seseorang
yang menyampaikan kepadanya. beliau pun bersabda: Wahai
sekalian manusia, ber-tahallul-lah kalian, kalau bukan karena hadyu
(hewan kurban) yang ada padaku, niscaya akau aku lakukan sebagaimana
apa yang kalian lakukan. Maka kami pun bertahallul, hingga kami
dapat menggauli isteri-isteri kami, dan melakukan apa yang biasanya
dilakukan oleh seorang yang tidak ihram hingga hari tarwiyah datang.
Dan kami pun menjadikan Makkah di belakang (berjalan menuju Mina) dan
kami ihram untuk haji. |
|
| وو
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا مُوسَى
بْنُ نَافِعٍ قَالَ قَدِمْتُ مَكَّةَ مُتَمَتِّعًا بِعُمْرَةٍ قَبْلَ
التَّرْوِيَةِ بِأَرْبَعَةِ أَيَّامٍ فَقَالَ النَّاسُ تَصِيرُ حَجَّتُكَ
الْآنَ مَكِّيَّةً فَدَخَلْتُ عَلَى عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ
فَاسْتَفْتَيْتُهُ فَقَالَ عَطَاءٌ حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ
اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
أَنَّهُ حَجَّ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
عَامَ سَاقَ الْهَدْيَ مَعَهُ وَقَدْ أَهَلُّوا بِالْحَجِّ مُفْرَدًا
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحِلُّوا
مِنْ إِحْرَامِكُمْ فَطُوفُوا بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةِ وَقَصِّرُوا وَأَقِيمُوا حَلَالًا حَتَّى إِذَا كَانَ
يَوْمُ التَّرْوِيَةِ فَأَهِلُّوا بِالْحَجِّ وَاجْعَلُوا الَّتِي
قَدِمْتُمْ بِهَا مُتْعَةً قَالُوا كَيْفَ نَجْعَلُهَا مُتْعَةً وَقَدْ
سَمَّيْنَا الْحَجَّ قَالَ افْعَلُوا مَا آمُرُكُمْ بِهِ فَإِنِّي لَوْلَا
أَنِّي سُقْتُ الْهَدْيَ لَفَعَلْتُ مِثْلَ الَّذِي أَمَرْتُكُمْ بِهِ
وَلَكِنْ لَا يَحِلُّ مِنِّي حَرَامٌ
{ حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ }
فَفَعَلُوا |
| 16.122/2133. Dan Telah meceritakan kepada kami Ibnu Numair Telah menceritakan kepada kami Abu Nu'aim Telah menceritakan kepada kami Musa bin Nafi'
ia berkata; Saya mendatangi Makkah untuk melakukan haji Tamattu' empat
hari sebelum hari Tarwiyah. Kemudian orang-orang pun berkata, Kalau begitu, maka hajimu sekarang menjadi Makkiyah. Maka aku pun menemui Atha` bin Abu Rabah dan meminta fatwa kepadanya. kemudian Atha` berkata; Telah menceritakan kepadaku Jabir bin Abdullah Al Anshari
radliallahu 'anhuma, bahwa ia pernah haji bersama-sama dengan
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pada tahun, dimana beliau
membawa hadya (hewan kurban). Mereka ihram dengan niat mengerjakan haji
ifrad. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Tahallul
(berhentilah) kamu ihram, sesudah itu thawaflah di Baitullah, Sa'i di
Shafa dan dan Marwah dan cukurlah rambutmu. Sementara ini, kamu boleh
tahallul hingga tiba hari Tarwiyah (tanggal delapan Dzulhijjah). Bila
hari Tarwiyah tiba, ihramlah kembali untuk mengerjakan haji. Sedangkan
apa yang telah kamu kerjakan sebelumnya menjadi Mut'ah (umrah atau haji
Tamattu'). Mereka bertanya, Bagaimana cara kami menjadikannya umrah sedangkan kami sedangkan kami telah meniatkannya haji? beliau menjawab: Lakukanlah
apa yang kuperintahkan. Seandainya aku tidak membawa hewan kurban, akan
kulakukan apa yang telah kuperintahkan kepada kalian itu. Tetapi, yang
demikian tidak halal bagiku sebelum hewan kurban sebelum hewan kurban
yang kubawa sampai pada tempatnya. Akhirnya mereka pun melakukan apa yang diperintahkan beliau. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ رِبْعِيٍّ الْقَيْسِيُّ
حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ الْمَخْزُومِيُّ
عَنْ أَبِي عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
قَدِمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَجْعَلَهَا عُمْرَةً وَنَحِلَّ قَالَ وَكَانَ
مَعَهُ الْهَدْيُ فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يَجْعَلَهَا عُمْرَةً |
| 16.123/2134. Dan Telah meceritakan kepada kami Muhammad bin Ma'mar bin Rabi'i Al Qaisi Telah menceritakan kepada kami Abu Hisyam Al Mughirah bin Salamah Al Makhzumi dari Abu Awanah dari Abu Bisyr dari Atha` bin Abu Rabah dari Jabir bin Abdullah
radliallahu 'anhuma, ia berkata; Kami datang bersama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam dalam keadaan ihram untuk haji. Kemudian
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkan kami untuk
menjadikannya umrah dan bertahallul. Sementara beliau sendiri membawa
hadyu (hewan kurban), sehingga beliau tidak dapat menjadikannya sebagai
umrah. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ
قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ
كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَأْمُرُ بِالْمُتْعَةِ وَكَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ
يَنْهَى عَنْهَا قَالَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
فَقَالَ عَلَى يَدَيَّ دَارَ الْحَدِيثُ تَمَتَّعْنَا مَعَ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا قَامَ عُمَرُ قَالَ
إِنَّ اللَّهَ كَانَ يُحِلُّ لِرَسُولِهِ مَا شَاءَ بِمَا شَاءَ وَإِنَّ
الْقُرْآنَ قَدْ نَزَلَ مَنَازِلَهُ فَ
{ أَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ }
كَمَا أَمَرَكُمْ اللَّهُ وَأَبِتُّوا نِكَاحَ هَذِهِ النِّسَاءِ فَلَنْ
أُوتَى بِرَجُلٍ نَكَحَ امْرَأَةً إِلَى أَجَلٍ إِلَّا رَجَمْتُهُ
بِالْحِجَارَةِ
و حَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا
هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ فِي
الْحَدِيثِ فَافْصِلُوا حَجَّكُمْ مِنْ عُمْرَتِكُمْ فَإِنَّهُ أَتَمُّ
لِحَجِّكُمْ وَأَتَمُّ لِعُمْرَتِكُمْ |
| 16.124/2135. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar -Ibnul Mutsanna berkata- Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan kepada kami Syu'bah ia berkata, saya mendengar Qatadah menceritakan dari Abu Nadlrah
ia berkata; Ibnu Abbas memerintahkan untuk berhaji dengan tamattu'
sedang Ibnu Zubair melarangnya. Lalu aku menyebutkan hal itu kepada Jabir bin Abdillah,
dan iapun berkata; Perbincangan ini berkisar antara aku. Dulu kami
melaksanakan haji tamattu' bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam, dan ketika Umar berdiri, ia berkata, Sesungguhnya
Allah telah menghalalkan bagi Rasul-Nya apa yang dikehendaki-Nya, dan
sesungguhnya Al Qur'an telah diturunkan maka; 'Sempurnakanlah haji dan
umrah untuk Allah semata.' sebagaimana yang telah Allah perintahkan
kepada kalian, dan langsungkanlah pernikahan wanita ini, sebab
sekali-kali tidaklah didatangkan kepadaku seorang lelaki yang menikahi
seorang wanita untuk jangka waktu tertentu (nikah mut'ah) kecuali pasti
aku akan merajamnya dengan batu. Dan telah meceritakannya kepadaku Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami 'Affan Telah menceritakan kepada kami Hammam Telah menceritakan kepada kami Qatadah dengan isnad ini, dan ia menyebutkan di dalam hadits; Oleh
sebab itu pisahkanlah haji kalian dari umrah kalian, karena yang
demikian itu akan membuat haji dan umrah kalian lebih sempurna. |
|
| وو
حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ وَأَبُو الرَّبِيعِ وَقُتَيْبَةُ جَمِيعًا
عَنْ حَمَّادٍ قَالَ خَلَفٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ
أَيُّوبَ قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يُحَدِّثُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
قَدِمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَنَحْنُ نَقُولُ لَبَّيْكَ بِالْحَجِّ فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَجْعَلَهَا عُمْرَةً |
| 16.125/2136. Dan Telah meceritakan kepada kami Khalaf bin Hisyam dan Abu Rabi' dan Qutaibah semuanya dari Hammad - Khalaf berkata- Telah menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid dari Ayyub ia berkata, saya mendengar Mujahid menceritakan dari Jabir bin Abdullah
radliallahu 'anhuma, ia berkata; Kami datang bersama-sama dengan
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Dan saat itu, kami melakukan
ihram untuk haji, kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
memerintahkan kami untuk menjadikannya umrah. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا
عَنْ حَاتِمٍ قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَعِيلَ
الْمَدَنِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
دَخَلْنَا عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ فَسَأَلَ عَنْ الْقَوْمِ
حَتَّى انْتَهَى إِلَيَّ فَقُلْتُ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ
حُسَيْنٍ فَأَهْوَى بِيَدِهِ إِلَى رَأْسِي فَنَزَعَ زِرِّي الْأَعْلَى
ثُمَّ نَزَعَ زِرِّي الْأَسْفَلَ ثُمَّ وَضَعَ كَفَّهُ بَيْنَ ثَدْيَيَّ
وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلَامٌ شَابٌّ فَقَالَ مَرْحَبًا بِكَ يَا ابْنَ
أَخِي سَلْ عَمَّا شِئْتَ فَسَأَلْتُهُ وَهُوَ أَعْمَى وَحَضَرَ وَقْتُ
الصَّلَاةِ فَقَامَ فِي نِسَاجَةٍ مُلْتَحِفًا بِهَا كُلَّمَا وَضَعَهَا
عَلَى مَنْكِبِهِ رَجَعَ طَرَفَاهَا إِلَيْهِ مِنْ صِغَرِهَا وَرِدَاؤُهُ
إِلَى جَنْبِهِ عَلَى الْمِشْجَبِ فَصَلَّى بِنَا فَقُلْتُ أَخْبِرْنِي
عَنْ حَجَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ
بِيَدِهِ فَعَقَدَ تِسْعًا فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَثَ تِسْعَ سِنِينَ لَمْ يَحُجَّ ثُمَّ أَذَّنَ فِي
النَّاسِ فِي الْعَاشِرَةِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ حَاجٌّ فَقَدِمَ الْمَدِينَةَ بَشَرٌ كَثِيرٌ كُلُّهُمْ
يَلْتَمِسُ أَنْ يَأْتَمَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَيَعْمَلَ مِثْلَ عَمَلِهِ فَخَرَجْنَا مَعَهُ حَتَّى
أَتَيْنَا ذَا الْحُلَيْفَةِ فَوَلَدَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ
مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَأَرْسَلَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَيْفَ أَصْنَعُ قَالَ اغْتَسِلِي
وَاسْتَثْفِرِي بِثَوْبٍ وَأَحْرِمِي فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ ثُمَّ رَكِبَ الْقَصْوَاءَ
حَتَّى إِذَا اسْتَوَتْ بِهِ نَاقَتُهُ عَلَى الْبَيْدَاءِ نَظَرْتُ إِلَى
مَدِّ بَصَرِي بَيْنَ يَدَيْهِ مِنْ رَاكِبٍ وَمَاشٍ وَعَنْ يَمِينِهِ
مِثْلَ ذَلِكَ وَعَنْ يَسَارِهِ مِثْلَ ذَلِكَ وَمِنْ خَلْفِهِ مِثْلَ
ذَلِكَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ
أَظْهُرِنَا وَعَلَيْهِ يَنْزِلُ الْقُرْآنُ وَهُوَ يَعْرِفُ تَأْوِيلَهُ
وَمَا عَمِلَ بِهِ مِنْ شَيْءٍ عَمِلْنَا بِهِ فَأَهَلَّ بِالتَّوْحِيدِ
لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ
إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ
وَأَهَلَّ النَّاسُ بِهَذَا الَّذِي يُهِلُّونَ بِهِ فَلَمْ يَرُدَّ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ شَيْئًا
مِنْهُ وَلَزِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
تَلْبِيَتَهُ قَالَ جَابِرٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لَسْنَا نَنْوِي إِلَّا
الْحَجَّ لَسْنَا نَعْرِفُ الْعُمْرَةَ حَتَّى إِذَا أَتَيْنَا الْبَيْتَ
مَعَهُ اسْتَلَمَ الرُّكْنَ فَرَمَلَ ثَلَاثًا وَمَشَى أَرْبَعًا ثُمَّ
نَفَذَ إِلَى مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَام فَقَرَأَ
{ وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى }
فَجَعَلَ الْمَقَامَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ فَكَانَ أَبِي يَقُولُ
وَلَا أَعْلَمُهُ ذَكَرَهُ إِلَّا عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ قُلْ هُوَ اللَّهُ
أَحَدٌ وَقُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى الرُّكْنِ
فَاسْتَلَمَهُ ثُمَّ خَرَجَ مِنْ الْبَابِ إِلَى الصَّفَا فَلَمَّا دَنَا
مِنْ الصَّفَا قَرَأَ
{ إِنَّ الصَّفَا والْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ }
أَبْدَأُ بِمَا بَدَأَ اللَّهُ بِهِ فَبَدَأَ بِالصَّفَا فَرَقِيَ
عَلَيْهِ حَتَّى رَأَى الْبَيْتَ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَوَحَّدَ
اللَّهَ وَكَبَّرَهُ وَقَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا
شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ
قَدِيرٌ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ أَنْجَزَ وَعْدَهُ وَنَصَرَ
عَبْدَهُ وَهَزَمَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ ثُمَّ دَعَا بَيْنَ ذَلِكَ قَالَ
مِثْلَ هَذَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ نَزَلَ إِلَى الْمَرْوَةِ حَتَّى
إِذَا انْصَبَّتْ قَدَمَاهُ فِي بَطْنِ الْوَادِي سَعَى حَتَّى إِذَا
صَعِدَتَا مَشَى حَتَّى أَتَى الْمَرْوَةَ فَفَعَلَ عَلَى الْمَرْوَةِ
كَمَا فَعَلَ عَلَى الصَّفَا حَتَّى إِذَا كَانَ آخِرُ طَوَافِهِ عَلَى
الْمَرْوَةِ فَقَالَ لَوْ أَنِّي اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا
اسْتَدْبَرْتُ لَمْ أَسُقْ الْهَدْيَ وَجَعَلْتُهَا عُمْرَةً فَمَنْ كَانَ
مِنْكُمْ لَيْسَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيَحِلَّ وَلْيَجْعَلْهَا عُمْرَةً
فَقَامَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ
أَلِعَامِنَا هَذَا أَمْ لِأَبَدٍ فَشَبَّكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَصَابِعَهُ وَاحِدَةً فِي الْأُخْرَى وَقَالَ
دَخَلَتْ الْعُمْرَةُ فِي الْحَجِّ مَرَّتَيْنِ لَا بَلْ لِأَبَدٍ أَبَدٍ
وَقَدِمَ عَلِيٌّ مِنْ الْيَمَنِ بِبُدْنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَجَدَ فَاطِمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا مِمَّنْ
حَلَّ وَلَبِسَتْ ثِيَابًا صَبِيغًا وَاكْتَحَلَتْ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ
عَلَيْهَا فَقَالَتْ إِنَّ أَبِي أَمَرَنِي بِهَذَا قَالَ فَكَانَ عَلِيٌّ
يَقُولُ بِالْعِرَاقِ فَذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُحَرِّشًا عَلَى فَاطِمَةَ لِلَّذِي صَنَعَتْ
مُسْتَفْتِيًا لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فِيمَا ذَكَرَتْ عَنْهُ فَأَخْبَرْتُهُ أَنِّي أَنْكَرْتُ ذَلِكَ
عَلَيْهَا فَقَالَ صَدَقَتْ صَدَقَتْ مَاذَا قُلْتَ حِينَ فَرَضْتَ
الْحَجَّ قَالَ قُلْتُ اللَّهُمَّ إِنِّي أُهِلُّ بِمَا أَهَلَّ بِهِ
رَسُولُكَ قَالَ فَإِنَّ مَعِيَ الْهَدْيَ فَلَا تَحِلُّ قَالَ فَكَانَ
جَمَاعَةُ الْهَدْيِ الَّذِي قَدِمَ بِهِ عَلِيٌّ مِنْ الْيَمَنِ
وَالَّذِي أَتَى بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مِائَةً قَالَ فَحَلَّ النَّاسُ كُلُّهُمْ وَقَصَّرُوا إِلَّا النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلَمَّا
كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ تَوَجَّهُوا إِلَى مِنًى فَأَهَلُّوا
بِالْحَجِّ وَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَصَلَّى بِهَا الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ
وَالْفَجْرَ ثُمَّ مَكَثَ قَلِيلًا حَتَّى طَلَعَتْ الشَّمْسُ وَأَمَرَ
بِقُبَّةٍ مِنْ شَعَرٍ تُضْرَبُ لَهُ بِنَمِرَةَ فَسَارَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا تَشُكُّ قُرَيْشٌ إِلَّا أَنَّهُ
وَاقِفٌ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ كَمَا كَانَتْ قُرَيْشٌ تَصْنَعُ
فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَأَجَازَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ حَتَّى أَتَى عَرَفَةَ فَوَجَدَ الْقُبَّةَ قَدْ ضُرِبَتْ لَهُ
بِنَمِرَةَ فَنَزَلَ بِهَا حَتَّى إِذَا زَاغَتْ الشَّمْسُ أَمَرَ
بِالْقَصْوَاءِ فَرُحِلَتْ لَهُ فَأَتَى بَطْنَ الْوَادِي فَخَطَبَ
النَّاسَ وَقَالَ إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ حَرَامٌ عَلَيْكُمْ
كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا
أَلَا كُلُّ شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ تَحْتَ قَدَمَيَّ
مَوْضُوعٌ وَدِمَاءُ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعَةٌ وَإِنَّ أَوَّلَ دَمٍ
أَضَعُ مِنْ دِمَائِنَا دَمُ ابْنِ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ كَانَ
مُسْتَرْضِعًا فِي بَنِي سَعْدٍ فَقَتَلَتْهُ هُذَيْلٌ وَرِبَا
الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ وَأَوَّلُ رِبًا أَضَعُ رِبَانَا رِبَا
عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَإِنَّهُ مَوْضُوعٌ كُلُّهُ
فَاتَّقُوا اللَّهَ فِي النِّسَاءِ فَإِنَّكُمْ أَخَذْتُمُوهُنَّ
بِأَمَانِ اللَّهِ وَاسْتَحْلَلْتُمْ فُرُوجَهُنَّ بِكَلِمَةِ اللَّهِ
وَلَكُمْ عَلَيْهِنَّ أَنْ لَا يُوطِئْنَ فُرُشَكُمْ أَحَدًا
تَكْرَهُونَهُ فَإِنْ فَعَلْنَ ذَلِكَ فَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ
مُبَرِّحٍ وَلَهُنَّ عَلَيْكُمْ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ
بِالْمَعْرُوفِ وَقَدْ تَرَكْتُ فِيكُمْ مَا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ إِنْ
اعْتَصَمْتُمْ بِهِ كِتَابُ اللَّهِ وَأَنْتُمْ تُسْأَلُونَ عَنِّي فَمَا
أَنْتُمْ قَائِلُونَ قَالُوا نَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ وَأَدَّيْتَ
وَنَصَحْتَ فَقَالَ بِإِصْبَعِهِ السَّبَّابَةِ يَرْفَعُهَا إِلَى
السَّمَاءِ وَيَنْكُتُهَا إِلَى النَّاسِ اللَّهُمَّ اشْهَدْ اللَّهُمَّ
اشْهَدْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ أَذَّنَ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الظُّهْرَ
ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الْعَصْرَ وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا شَيْئًا
ثُمَّ رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى
أَتَى الْمَوْقِفَ فَجَعَلَ بَطْنَ نَاقَتِهِ الْقَصْوَاءِ إِلَى
الصَّخَرَاتِ وَجَعَلَ حَبْلَ الْمُشَاةِ بَيْنَ يَدَيْهِ وَاسْتَقْبَلَ
الْقِبْلَةَ فَلَمْ يَزَلْ وَاقِفًا حَتَّى غَرَبَتْ الشَّمْسُ وَذَهَبَتْ
الصُّفْرَةُ قَلِيلًا حَتَّى غَابَ الْقُرْصُ وَأَرْدَفَ أُسَامَةَ
خَلْفَهُ وَدَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَقَدْ شَنَقَ لِلْقَصْوَاءِ الزِّمَامَ حَتَّى إِنَّ رَأْسَهَا لَيُصِيبُ
مَوْرِكَ رَحْلِهِ وَيَقُولُ بِيَدِهِ الْيُمْنَى أَيُّهَا النَّاسُ
السَّكِينَةَ السَّكِينَةَ كُلَّمَا أَتَى حَبْلًا مِنْ الْحِبَالِ
أَرْخَى لَهَا قَلِيلًا حَتَّى تَصْعَدَ حَتَّى أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ
فَصَلَّى بِهَا الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ بِأَذَانٍ وَاحِدٍ
وَإِقَامَتَيْنِ وَلَمْ يُسَبِّحْ بَيْنَهُمَا شَيْئًا ثُمَّ اضْطَجَعَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى طَلَعَ
الْفَجْرُ وَصَلَّى الْفَجْرَ حِينَ تَبَيَّنَ لَهُ الصُّبْحُ بِأَذَانٍ
وَإِقَامَةٍ ثُمَّ رَكِبَ الْقَصْوَاءَ حَتَّى أَتَى الْمَشْعَرَ
الْحَرَامَ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَدَعَاهُ وَكَبَّرَهُ وَهَلَّلَهُ
وَوَحَّدَهُ فَلَمْ يَزَلْ وَاقِفًا حَتَّى أَسْفَرَ جِدًّا فَدَفَعَ
قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَأَرْدَفَ الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ
وَكَانَ رَجُلًا حَسَنَ الشَّعْرِ أَبْيَضَ وَسِيمًا فَلَمَّا دَفَعَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْ |
| 16.126/2137. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Ishaq bin Ibrahim semuanya dari Hatim ia berkata, - Abu Bakr berkata- Telah menceritakan kepada kami Hatim bin Isma'il Al Madani dari Ja'far bin Muhammad dari bapaknya ia berkata; Kami datang ke rumah Jabir bin Abdullah,
lalu ia menanyai kami satu persatu, siapa nama kami masing-masing.
Sampai giliranku, kusebutkan namaku Muhammad bin Ali bin Husain. Lalu
dibukanya kancing bajuku yang atas dan yang bawah. Kemudian
diletakkannya telapak tangannya antara kedua susuku. Ketika itu, aku
masih muda belia. Lalu dia berkata, Selamat datang wahai anak saudaraku, tanyakanlah apa yang hendak kamu tanyakan.
Maka aku pun bertanya kepadanya. Dia telah buta. Ketika waktu shalat
tiba, dia berdiri di atas sehelai sajadah yang selalu dibawanya. Tiap
kali sajadah itu diletakkannya ke bahunya, pinggirnya selalu lekat
padanya karena kecilnya sajadah itu. Aku bertanya kepadanya, Terangkanlah kepadaku bagaimana Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melakukan ibadah haji.
Lalu ia bicara dengan isyarat tangannya sambil memegang sembilan anak
jarinya. Katanya; Sembilan tahun lamanya beliau menetap di Madinah,
namun beliau belum haji. Kemudian beliau memberitahukan bahwa tahun
kesepuluh beliau akan naik haji. Karena itu, berbondong-bondonglah
orang datang ke Madinah, hendak ikut bersama-sama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam untuk beramal seperti amalan beliau. Lalu
kami berangkat bersama-sama dengan beliau. Ketika sampai di
Dzulhulaifah, Asma` binti Humais melahirkan puteranya, Muhammad bin Abu
Bakar. Dia menyuruh untuk menanyakan kepada Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam apa yang harus dilakukannya (karena melahirkan itu).
Maka beliau pun bersabda: Mandi dan pakai kain pembalutmu. Kemudian pakai pakaian ihrammu kembali.
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam shalat dua raka'at di masjid
Dzulhulaifah, kemudian beliau naiki untanya yang bernama Qashwa.
Setelah sampai di Baida`, kulihat sekelilingku, alangkah banyaknya
orang yang mengiringi beliau, yang berkendaraan dan yang berjalan kaki,
di kanan-kiri dan di belakang beliau. Ketika itu turun Al Qur`an
(wahyu), dimana Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengerti
maksudnya, yaitu sebagaimana petunjuk amal yang harus kami amalkan.
Lalu beliau teriakan bacaan talbiyah: LABBAIKA
ALLAHUMMA LABBAIKA LABBAIKA LAA SYARIIKA LAKA LABBAIKA INNALHAMDA WAN
NI'MATA LAKA WALMULKU LAA SYARIIKA LAKA (Aku patuhi perintah-Mu ya
Allah, aku patuhi, aku patuhi. Tiada sekutu bagi-Mu, aku patuhi
perintah-Mu; sesungguhnya puji dan nikmat adalah milik-Mu, begitu pula
kerajaan, tiada sekutu bagi-Mu, aku patuhi perintah-Mu). Maka
talbiyah pula orang banyak seperti talbiyah Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam itu. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tidak melarang
mereka membacanya, bahkan senantiasa membaca terus-menerus. Niat kami
hanya untuk mengerjakan haji, dan kami belum mengenal umrah. Setelah
sampai di Baitullah, beliau cium salah satu sudutnya (hajar Aswad),
kemudian beliau thawaf, lari-lari kecil tiga kali dan berjalan biasa
empat kali. Kemudian beliau terus menuju ke Maqam. Ibrahim 'Alais
Salam, lalu beliau baca ayat: Jadikanlah maqam Ibrahim sebagai tempat shalat...
(Al Baqarah: 125). Lalu ditempatkannya maqam itu diantaranya dengan
Baitullah. Sementara itu ayahku berkata bahwa Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam membaca dalam shalatnya: QUL HUWALLAHU AHADL… (Al Ikhlas: 1-4). Dan: QUL YAA AYYUHAL KAAFIRUUN..
(Al Kafirun: 1-6). Kemudian beliau kembali ke sudut Bait (hajar Aswad)
lalu diciumnya pula. Kemudian melalui pintu, beliau pergi ke Shafa.
Setelah dekat ke bukit Shafa beliau membaca ayat: Sesungguhnya Sa'i antara Shafa dan Marwah termasuk lambang-lambang kebesaran Agama Allah...
(Al Baqarah: 1589). Kemudian mulailah dia melaksanakan perintah Allah.
Maka dinaikinya bukit shafa. Setelah kelihatan Baitullah, lalu beliau
menghadap ke kiblat seraya mentauhidkan Allah dan mengagungkan-Nya. Dan
beliau membaca: LAA ILAAHA
ILAALLAH WAHDAHU LAA SYARIIKA LAHU LAHUL MULKU WA LAHUL HAMDU WA HUWA
'ALAA KULLI SYAI`IN QADIIR LAA ILAAHA ILLALLAH WAHDAHU ANJAZA WA'DAHU
WANASHARA 'ABDAHU WAHAZAMAL AHZABA WAHDAH (Tiada Tuhan yang berhak
disembah selain Allah satu-satu-Nya, tiada sekutu bagi-Nya,
milik-Nyalah kerajaan dan segala puji, sedangkan Dia Maha Kuasa atas
segala-galanya. Tiada Tuhan yang berhak disembah selain Allah
satu-satu-Nya, Yang Maha Menepati janji-Nya dan menolong
hamba-hamaba-Nya dan menghancurkan musuh-musuh-Nya sendiri-Nya).
Kemudian beliau berdo'a. Ucapakan tahlil itu diulanginya sampai tiga
kali. Kemudian beliau turun di Marwa. Ketika sampai di lembah, beliau
berlari-lari kecil. Dan sesudah itu, beliau menuju bukit Marwa sambil
berjalan kembali. setelah sampai di bukit Marwa, beliau berbuat apa
yang diperbuatnya di bukit Shafa. Tatkala beliau mengakhiri sa'i-nya di
bukit Marwa, beliau berujar: Kalau aku belum lakukan apa yang telah kuperbuat, niscaya aku tidak membawa hadya dan menjadikannya umrah. Lalu Suraqah bin Malik bin Ju'tsyum, Ya, Rasulullah! Apakah untuk tahun ini saja ataukah untuk selama-lamanya? Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memperpanjangkan jari-jari tangannya yang lain seraya bersabda: Memasukkan umrah ke dalam haji. Memasukkan umrah ke dalam haji, tidak! Bahkan untuk selama-lamanya.
Sementara itu Ali datang dari Yaman membawa hewan kurban Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam. didapatinya Fathimah termasuk orang yang
tahallul; dia mengenakan pakaian bercelup dan bercelak mata. Ali
melarangnya berbuat demikian. Fathimah menjawab, Ayahku sendiri yang menyuruhku berbuat begini.
Ali berkata; Maka aku pergi menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam untuk meminta fatwa terhadap perbuatan Fathimah tersebut.
Kujelaskan kepada beliau bahwa aku mencegahnya berbuat demikian. Beliau
pun bersabda: Fathimah benar. Kemudian beliau bertanya: Apa yang kamu baca ketika hendak menunaikan haji? Ali berkata; Aku menjawab: Ya Allah, aku aku niat menunaikan ibadah haji seperti yang dicontohkan oleh Rasul Engkau. Kemudian Ali bertanya, Tetapi aku membawa hwankurban, bagaimana itu? Beliau menjawab: Kamu jangan tahallul.
Ja'far berkata; Jumlah hadya yang dibawa Ali dari Yaman dan yang dibawa
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam ada seratus ekor. Para jama'ah telah
tahallul dan bercukur semuanya, melainkan Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam dan orang-orang yang membawa hadya beserta beliau. Ketika hari
Tarwiyah (delapan Dzulhijjah) tiba, mereka berangkat menuju Mina untuk
melakukan ibadah haji. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
menunggang kendaraannya. Di sana beliau shalat Zhuhur, 'Ashar, Maghrib,
Isya dan Shubuh. Kemudian beliau menanti sebentar hingga terbit
matahari; sementara itu beliau menyuruh orang lebih dahulu ke Namirah
untuk mendirikan kemah di sana. Sedangkan Orang Quraisy mengira bahwa
beliau tentu akan berhenti di Masy'aril Haram (sebuah bukit di
Muzdalifah) sebagaimana biasanya orang-orang jahililiyah. Tetapi
ternyata beliau terus saja menuju Arafah. Sampai ke Namirah,
didapatinya tenda-tenda telah didirikan orang. Lalu beliau berhenti
untuk istirahat di situ. Ketika matahari telah condong, beliau menaiki
untanya meneruskan. Sampai di tengah-tengah lebah beliau berpidato: Sesungguhnya
menumpahkan darah, merampas harta sesamamu adalah haram sebagaimana
haramnya berperang pada hari ini, pada bulan ini, dan di negeri ini.
Ketahuilah, semua yang berbau Jahiliyah telah dihapuskan di bawah
undang-undangku, termasuk tebusan darah masa jahilijyah. Tebusan darah
yang pertama-tama kuhapuskan adalah darah Ibnu Rabi'ah bin Harits yang
disusukan oleh Bani Sa'ad, lalu ia dibunuh oleh Huzail. Begitu pula
telah kuhapuskan riba jahiliyah; yang mula-mula kuhapuskan ialah riba
yang ditetapkan Abbas bin Abdul Muthalib. Sesungguhnya riba itu
kuhapuskan semuanya. Kemudian jangalah dirimu terhadap wanita. Kamu
boleh mengambil mereka sebagai amanah Allah, dan mereka halal bagimu
dengan mematuhi peraturan-peraturan Allah. Setelah itu, kamu punya hak
atas mereka, yaitu supaya mereka tidak membolehkan orang lain menduduki
tikarmu. Jika mereka melanggar, pukullah mereka dengan cara yang tidak
membahayakan. Sebaliknya mereka punya hak atasmu. Yaitu nafkah dan
pakaian yang pantas. Kuwariskan kepadamu sekalian suatu pedoman hidup,
yang jika kalian berpegang teguh kepadanya yaitu Al Qur`an. Kalian
semua akan ditanya mengenai diriku, lalu bagaimana nanti jawab kalian? mereka menjawab: Kami
bersaksi bahwa Anda benar-benar telah menyampaikan risalah, Anda telah
menunaikan tugas dan telah memberi nasehat kepada kami. Kemudian beliau bersabda sambil mengangkat jari telunjuknya ke atas langit dan menunjuk kepada orang banyak: Ya, Allah saksikanlah, Ya Allah saksikanlah, ya Allah saksikanlah.
Sesudah itu, beliau adzan kemudian qamat, lalu shalat Zhuhur. Lalu
qamat lagi dan shalat Ashar tanpa shalat sunnah antara keduanya.
Setelah itu, beliau meneruskan perjalanan menuju tempat wukuf. Sampai
di sana, dihentikannya unta Qashwa di tempat berbatu-batu dan
orang-orang yang berjalan kaki berada di hadapannya. Beliau menghadap
ke kiblat, dan senantiasa wukuf sampai matahari terbenam dan mega merah
hilang. Kemudian beliau teruskan pula perjalanan dengan membonceng
Usamah di belakangnya, sedang beliau sendiri memegang kendali. Beliau
tarik tali kekang Unta Qashwa, hingga kepalanya hampir menyentuh bantal
pelana. Beliau bersabda dengan isyarat tangannya: Saudara-saudara, tenanglah, tenanglah.
Setiap beliau sampai di bukit, beliau dikendorkannya tali unta sedikit,
untuk memudahkannya mendaki. Sampai di Muzdalifah beliau shalat Maghrib
dan Isya`dengan satu kali adzan dan dua qamat tanpa shalat sunnah
antara keduanya. Kemudian beliau tidur hingga terbit fajar. Setelah
tiba waktu Shubuh, beliau shalat Shubuh dengan satu Adzan dan satu
qamat. Kemudian beliau tunggangi pula unta Qaswa meneruskan perjalanan
sampai ke Masy'aril Haram. Sampai di sana beliau menghadap ke kiblat,
berdo'a, takbir, tahlil dan membaca kaliamat tauhid. Beliau wukuf di
sana hingga langit kekuning-kuningan dan berangkat sebelum matahari
terbit sambil membonceng Fadlal bin Abbas. Fadlal adalah seorang
laki-laki berambut indah dan berwajah putih. Ketika beliau berangkat,
berangkat pulalah orang-orang besertanya. Fadlal menengok pada mereka,
lalu mukanya ditutup oleh Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
dengan tangannya. Tetapi Fadlal menoleh ke arah lain untuk melihat.
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menutup pula mukanya dengan
tangan lain, sehingga Fadlala mengarahkan pandangannya ke tempat lain.
Sampai di tengah lembah Muhassir, dipercepatnya untanya melalui jalan
tengah yang langsung menembus ke Jumratul Kubra. Sampai di Jumrah yang
dekat dengan sebatang pohon, beliau melempar dengan tujuh buah batu
kerikil sambil membaca takbir pada setiap lemparan. Kemudian beliau
terus ke tempat penyembelihan kurban. Di sana beliau menyembelih enam
puluh tiga hewan kurban dengan tangannya dan sisanya diserahkannya
kepada Ali untuk menyembelihnya, yaitu hewan kurban bersama-sama dengan
anggota jama'ah yang lain. Kemudian beliau suruh ambil dari setiap
hewan kurban itu sepotong kecil, lalu disuruhnya masak dan kemudian
beliau makan dagingnya serta beliau minum kuahnya. Sesudah itu, beliau
naiki kendaraan beliau menuju ke Baitullah untuk tawaf. Beliau shalat
Zhuhur di Makkah. Sesudah itu, beliau datangi Bani Abdul Muthalib yang
sedang menimba sumur zamzam. Beliau bersabda kepada mereka: Wahai
Bani Abdul Muthalib, berilah kami minum. Kalaulah orang banyak tidak
akan salah tangkap, tentu akan kutolong kamu menimba bersama-sama. Lalu mereka timbakan seember, dan beliau pun minum daripadanya. Dan Telah meceritakan kepada kami Umar bin Hafsh bin Ghiyats Telah menceritakan kepada kami bapakku Telah menceritakan kepada kami Ja'far bin Muhammad telah menceritakan kepadaku bapakku ia berkata; Saya mendatangi Jabir bin Abdullah
dan bertanya kepadanya tentang haji Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. lalu ia pun menyebutkan hadits yang serupa dengan haditsnya
Hatim bin Isma'il, dan ia menambahkan di dalamnya; Dulu orang-orang
disuruh oleh Abu Sayyarah untuk menaiki Himar telanjang. Dan ketika
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melewati Muzdalifah di
Masy'aril Haram, orang-orang Quraisy tidak ragu sedikit pun bahwa
beliau akan berhenti di situ dan akan menjadi tempat persinggahannya
nanti. Namun beliau melewatinya dan tidak singgah hingga beliau sampai
di Arafah dan singgah di sana. |
|
| وحَدَّثَنَا
عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ جَعْفَرٍ
حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَابِرٍ فِي حَدِيثِهِ ذَلِكَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ نَحَرْتُ
هَاهُنَا وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ فَانْحَرُوا فِي رِحَالِكُمْ
وَوَقَفْتُ هَاهُنَا وَعَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ وَوَقَفْتُ هَاهُنَا
وَجَمْعٌ كُلُّهَا مَوْقِفٌ |
| 16.127/2138. Telah menceritakan kepada kami Umar bin Hafsh bin Ghiyats Telah menceritakan kepada kami bapakku dari Ja'far telah menceritakan kepadaku bapakku dari Jabir ia menceritakan dalam haditsnya; Bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Aku
menyembelih hewan kurban di sini, dan Mina seluruhnya adalah tempat
menyembelih. Karena itu, sembelihlah kurbanmu di tempat kendaraanmu
berhenti. Dan wukuf di Arafah, maka Arafah seluruhnya adalah tempat
wukuf. Dan aku wukuf pula di Muzdalifah, maka Muzdalifah seluruhnya
adalah tempat wukuf." |
|
| وو
حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا قَدِمَ
مَكَّةَ أَتَى الْحَجَرَ فَاسْتَلَمَهُ ثُمَّ مَشَى عَلَى يَمِينِهِ
فَرَمَلَ ثَلَاثًا وَمَشَى أَرْبَعًا |
| 16.128/2139. Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim telah mengabarkan kepada kami Yahya bin Adam Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Ja'far bin Muhammad dari bapaknya dari Jabir bin Abdullah radliallahu 'anhuma, bahwa ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sampai
di Makkah, beliau mendatangi hajar Aswad dan menciumnya, kemudian
beliau berjalan ke sebelah kanannya. Beliau berlari-lari kecil tiga
kali, dan berjalan biasa empat kali." |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ
عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ
كَانَ قُرَيْشٌ وَمَنْ دَانَ دِينَهَا يَقِفُونَ بِالْمُزْدَلِفَةِ
وَكَانُوا يُسَمَّوْنَ الْحُمْسَ وَكَانَ سَائِرُ الْعَرَبِ يَقِفُونَ
بِعَرَفَةَ فَلَمَّا جَاءَ الْإِسْلَامُ أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ
نَبِيَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَأْتِيَ عَرَفَاتٍ
فَيَقِفَ بِهَا ثُمَّ يُفِيضَ مِنْهَا فَذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ
{ ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ } |
| 16.129/2140. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Hisyam bin Urwah dari bapaknya dari Aisyah
radliallahu 'anha, ia berkata; Kaum quraisy dan orang-orang mengikuti
ajarannya, mereka melakukan wuquf di Muzdalifah, dan mereka
menamakannya Al Hums. Adapun seluruh kabilah Arab, mereka semua
melakukan wuquf di Arafah, dan ketika agama Islam datang, Allah 'azza
wajalla menyuruh NabiNya untuk mendatangi arafah dan melakukan wuquf
padanya, lalu keluar darinya dengan segera. Dan itulah yang ditunjukkan
firman 'azza wajalla; Kemudian bertolaklah kamu dari tempat bertolaknya orang-orang banyak ('Arafah) …. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ
عَنْ أَبِيهِ قَالَ
كَانَتْ الْعَرَبُ تَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرَاةً إِلَّا الْحُمْسَ
وَالْحُمْسُ قُرَيْشٌ وَمَا وَلَدَتْ كَانُوا يَطُوفُونَ عُرَاةً إِلَّا
أَنْ تُعْطِيَهُمْ الْحُمْسُ ثِيَابًا فَيُعْطِي الرِّجَالُ الرِّجَالَ
وَالنِّسَاءُ النِّسَاءَ وَكَانَتْ الْحُمْسُ لَا يَخْرُجُونَ مِنْ
الْمُزْدَلِفَةِ وَكَانَ النَّاسُ كُلُّهُمْ يَبْلُغُونَ عَرَفَاتٍ قَالَ
هِشَامٌ فَحَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
قَالَتْ الْحُمْسُ هُمْ الَّذِينَ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِيهِمْ
{ ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ }
قَالَتْ كَانَ النَّاسُ يُفِيضُونَ مِنْ عَرَفَاتٍ وَكَانَ الْحُمْسُ
يُفِيضُونَ مِنْ الْمُزْدَلِفَةِ يَقُولُونَ لَا نُفِيضُ إِلَّا مِنْ
الْحَرَمِ فَلَمَّا نَزَلَتْ
{ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ }
رَجَعُوا إِلَى عَرَفَاتٍ |
| 16.130/2141. Dan Telah meceritakan kepada kami Abu Kuraib Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah Telah menceritakan kepada kami Hisyam dari bapaknya
ia berkata; Orang-orang Arab zaman dahulu thawaf di Baitullah dalam
keadaan telanjang bulat, kecuali Al Hums. Al Hums ialah orang-orang
Quraisy dan turunannya. Orang-orang Arab itu thawaf dalam keadaan
telanjang, kecuali apabila mereka diberi pakaian oleh orang Quraisy,
yang laki-laki memberi pakaian kepada yang laki-laki dan perempuan
kepada perempuan. Orang-orang Quraisy tidak berangkat dari Muzdalifah,
tetapi orang banyak semuanya pergi ke 'Arafah. Hisyam berkata; telah
menceritakan kepadaku bapakku, dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Al Hums adalah orang-orang Quraisy yang menyebabkan Allah menurunkan ayat pada mereka, Kemudian berangkatlah kamu dari tempat berangkatnya orang banyak...
(Al Baqarah: 199). Aisyah berkata; Orang banyak berangkat dari Arafah,
sedangkan mereka (Al Hums) berangkat dari Muzdalifah. Kata mereka, Kami tidak akan berangkat melainkan dari tanah haram. Maka ketika ayat di atas turun, mereka sama-sama pergi ke Arafah. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ
جَمِيعًا عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ
عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ
يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ
أَضْلَلْتُ بَعِيرًا لِي فَذَهَبْتُ أَطْلُبُهُ يَوْمَ عَرَفَةَ
فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاقِفًا
مَعَ النَّاسِ بِعَرَفَةَ فَقُلْتُ وَاللَّهِ إِنَّ هَذَا لَمِنْ
الْحُمْسِ فَمَا شَأْنُهُ هَاهُنَا وَكَانَتْ قُرَيْشٌ تُعَدُّ مِنْ
الْحُمْسِ |
| 16.131/2142. Dan Telah meceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Amru An Naqid semuanya dari Ibnu Uyainah - Amru berkata- Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah dari Amru ia mendengar Muhammad bin Jubair bin Muth'im menceritakan dari bapaknya
Jubair bin Muth'im, ia berkata; Unta milikku hilang, maka aku pun pergi
untuk mencarinya pada hari Arafah. Kemudian aku melihat Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam sedang wukuf di Arafah bersama
orang-orang, maka saya pun berkata, Demi
Allah, mereka ini benar-benar dari kalangan Al Hums. Kenapa mereka ada
di sini, padahal orang-orang Quraisy termasuk golongan Al Hums. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَيْسِ
بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ
قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ
مُنِيخٌ بِالْبَطْحَاءِ فَقَالَ لِي أَحَجَجْتَ فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ
بِمَ أَهْلَلْتَ قَالَ قُلْتُ لَبَّيْكَ بِإِهْلَالٍ كَإِهْلَالِ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَقَدْ أَحْسَنْتَ
طُفْ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَأَحِلَّ قَالَ فَطُفْتُ
بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ أَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ
بَنِي قَيْسٍ فَفَلَتْ رَأْسِي ثُمَّ أَهْلَلْتُ بِالْحَجِّ قَالَ
فَكُنْتُ أُفْتِي بِهِ النَّاسَ حَتَّى كَانَ فِي خِلَافَةِ عُمَرَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا أَبَا مُوسَى أَوْ يَا عَبْدَ
اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ رُوَيْدَكَ بَعْضَ فُتْيَاكَ فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي
مَا أَحْدَثَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِي النُّسُكِ بَعْدَكَ فَقَالَ يَا
أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ كُنَّا أَفْتَيْنَاهُ فُتْيَا فَلْيَتَّئِدْ
فَإِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَادِمٌ عَلَيْكُمْ فَبِهِ فَأْتَمُّوا
قَالَ فَقَدِمَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ
فَقَالَ إِنْ نَأْخُذْ بِكِتَابِ اللَّهِ فَإِنَّ كِتَابَ اللَّهِ
يَأْمُرُ بِالتَّمَامِ وَإِنْ نَأْخُذْ بِسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَحِلَّ حَتَّى بَلَغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ
و حَدَّثَنَاه عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ |
| 16.132/2143. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar - Ibnul Mutsanna berkata- Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far telah mengabarkan kepada kami Syu'bah dari Qais bin Muslim dari Thariq bin Syihab dari Abu Musa
ia berkata; Saya datang kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
yang pada saat itu beliau berada di Bathha`. Maka beliau pun bertanya
kepadaku: Apakah kamu telah menunaikan haji? saya menjawab, Ya. Beliau bertanya lagi: Dengan bacaan apa kamu berihlal (memulai ihram)? saya menjawab, LABBAIKA (Ya Allah, aku penuhi panggilan-Mu) yakni sebagaimana Ihlal Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. beliau bersabda: Bagus, kalau begitu, lakukanlah thawaf di Baitullah, dan antara Shafa dan Marwa, kemudian kamu bertahallul. Abu Musa berkata; Maka
aku pun melakukan thawaf di Baitullah, dan Sa'i antara Shafa dan Marwa.
Kemudian aku mendatangi seorang wanita dari Bani Qais, lalu dia
mengeramasi rambutku. Setelah itu, aku berihlal (memulai ihram) untuk
haji. Dan aku senantiasa berfatwa (menjawab pertanyaan) kepada
orang-orang dengan apa yang Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
perintahkan kepadaku, sampai pada masa kekhilafahan Umar radliallahu
'anhu. Kemudian seorang laki-laki berkata kepadanya, Wahai
Abu Musa, janganlah kamu terburu-buru dengan fatwamu, karena kamu tidak
tahu kebijakan apa yang akan diambil oleh Amirul mukminin terkait Nusuk
setelahmu. Maka Abu Musa pun berkata, Wahai
sekaliana manusia, siapa yang telah kami beri fatwa, hendaklah dia
tangguhkan karena amirul mukminin datang untuk melaksanakan haji, maka
sempurnakanlah haji kalian bersamanya. Lalu Umar radliallahu 'anhu datang, dan aku menuturkan hal itu padanya. Ia pun berkata, Ya,
kalau mengambil dari kitabullah, maka Kitabullah telah memerintahkan
unutuk menyempurnakan haji. Dan jika kita mengambil dari sunnah
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, maka Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam tidak tahallul hingga hadya (hewan kurban) sampai pada
tempatnya. Dan Telah meceritakannya kepada kami Ubaidullah bin Mu'adz Telah menceritakan kepada kami bapakku Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dalam isnad ini, semisalnya. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ
يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ قَيْسٍ عَنْ طَارِقِ
بْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ
قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ
مُنِيخٌ بِالْبَطْحَاءِ فَقَالَ بِمَ أَهْلَلْتَ قَالَ قُلْتُ أَهْلَلْتُ
بِإِهْلَالِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ هَلْ
سُقْتَ مِنْ هَدْيٍ قُلْتُ لَا قَالَ فَطُفْ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا
وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ حِلَّ فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا
وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ أَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ قَوْمِي فَمَشَطَتْنِي
وَغَسَلَتْ رَأْسِي فَكُنْتُ أُفْتِي النَّاسَ بِذَلِكَ فِي إِمَارَةِ
أَبِي بَكْرٍ وَإِمَارَةِ عُمَرَ فَإِنِّي لَقَائِمٌ بِالْمَوْسِمِ إِذْ
جَاءَنِي رَجُلٌ فَقَالَ إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثَ أَمِيرُ
الْمُؤْمِنِينَ فِي شَأْنِ النُّسُكِ فَقُلْتُ أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ
كُنَّا أَفْتَيْنَاهُ بِشَيْءٍ فَلْيَتَّئِدْ فَهَذَا أَمِيرُ
الْمُؤْمِنِينَ قَادِمٌ عَلَيْكُمْ فَبِهِ فَأْتَمُّوا فَلَمَّا قَدِمَ
قُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا هَذَا الَّذِي أَحْدَثْتَ فِي
شَأْنِ النُّسُكِ قَالَ إِنْ نَأْخُذْ بِكِتَابِ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ
عَزَّ وَجَلَّ قَالَ
{ وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ }
وَإِنْ نَأْخُذْ بِسُنَّةِ نَبِيِّنَا عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَام
فَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَحِلَّ
حَتَّى نَحَرَ الْهَدْيَ
و حَدَّثَنِي إِسْحَقُ بْنُ مَنْصُورٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَا
أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَيْسٍ عَنْ قَيْسِ
بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بَعَثَنِي إِلَى الْيَمَنِ قَالَ فَوَافَقْتُهُ فِي الْعَامِ
الَّذِي حَجَّ فِيهِ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَا أَبَا مُوسَى كَيْفَ قُلْتَ حِينَ أَحْرَمْتَ قَالَ قُلْتُ
لَبَّيْكَ إِهْلَالًا كَإِهْلَالِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ هَلْ سُقْتَ هَدْيًا فَقُلْتُ لَا قَالَ فَانْطَلِقْ
فَطُفْ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ أَحِلَّ ثُمَّ
سَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ شُعْبَةَ وَسُفْيَانَ |
| 16.133/2144. Dan Telah meceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Abdurrahman bin Mahdi Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Qais dari Thariq bin Syihab dari Abu Musa
radliallahu 'anhu, ia berkata; Aku mendatangi Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam saat beliau menambatkan kendaraannya di Bathha`.
Beliau bertanya kepadaku: Dengan bacaan apa kamu melakukan Ihlal (bacaan niat untuk ihram). Saya menjawab, Dengan Ihlal sebagaimana Ihlal-nya Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. beliau bertanya lagi: Apakah kamu membawa Hadyu (hewan kurban)? saya menjawab, Tidak. Beliau bersabda: Kalau begitu, lakukanlah thawaf di Baitullah, dan sa'i antara Shafa dan Marwa kemudian kamu bertahallul.
Maka aku pun melakukan thawaf di Baitullah dan Sa'i antara Shafa dan
Marwah. Setelah itu, aku mendatangi seorang wanita dari kaummu, lalu
wanita itu mengeramasi dan menyisir rambutku. Akhirnya aku menyampaikan
hal itu kepada manusia pada masa pemerintahan Abu Bakar dan Umar
radliallahu 'anhuma. Saat aku berdiri di pasar Al Mausim, tiba-tiba
seorang laki-laki datang dan berkata, Sesungguhnya Anda tidak tahu kebijakan apa yang akan diberikan Amirul mukminin mengenai tatara cara Manasik Haji. Maka aku pun berkata, Wahai
sekalian manusia, barangsiapa yang telah melaksanakan dari apa yang
telah aku fatwakan, maka hendaklah dia tangguhkan karena amirul
mukminin akan segera datang, karena itu sempurnakanlah haji kalian
bersamanya. Ketika Umar datang aku bertanya padanya, Wahai Amirul Mukminin, kebijakan apa yang telah Anda ambil terkait dengan tata cara Nusuk? Umar menjawab, Jika
kita mengambil (hukum) dari Kitabullah, maka Allah telah berfirman:
'Sempurnakanlah haji dan umrah untuk Allah...' Namun, bila kita
mengambil dari sunnah Nabi kita shallallahu 'alaihi wasallam, maka
beliau tidaklah bertahallul hingga beliau menyembelih hadyu. Dan telah meceritakan kepadaku Ishaq bin Manshur dan Abdu bin Humaid keduanya berkata, telah mengabarkan kepada kami Ja'far bin Aun telah mengabarkan kepada kami Abu Umais dari Qais bin Muslim dari Thariq bin Syihab dari Abu Musa
radliallahu 'anhu, ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
mengutusku ke negeri Yaman, dan waktu itu bertepatan dengan musim haji.
Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bertanya kepadaku: Wahai Abu Musa, apa yang kamu baca ketika kamu memulai ihram? saya menjawab, LABBAIKA
IHLAALAN KAIHLAALIN NABI SHALLALLAHU 'ALAIHI WASALLAM (Dengan Ihlal
sebagaimana Ihlal-nya Nabi shallallahu 'alaihi wasallam). beliau bertanya lagi: Apakah kamu membawa hadya (hewan kurban)? saya menjawab, Tidak. Beliau bersabda: Berangkat dan lakukanlah thawaf di Baitullah, dan Sa'i antara Shafa dan Marwa, kemudian kamu bertahallul. Dan ia pun menyebutkan hadits sebagaiaman haditsnya Syu'bah dan Sufyan. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ
الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ
الْحَكَمِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي
مُوسَى عَنْ أَبِي مُوسَى
أَنَّهُ كَانَ يُفْتِي بِالْمُتْعَةِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ رُوَيْدَكَ
بِبَعْضِ فُتْيَاكَ فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثَ أَمِيرُ
الْمُؤْمِنِينَ فِي النُّسُكِ بَعْدُ حَتَّى لَقِيَهُ بَعْدُ فَسَأَلَهُ
فَقَالَ عُمَرُ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَدْ فَعَلَهُ وَأَصْحَابُهُ وَلَكِنْ كَرِهْتُ أَنْ يَظَلُّوا
مُعْرِسِينَ بِهِنَّ فِي الْأَرَاكِ ثُمَّ يَرُوحُونَ فِي الْحَجِّ
تَقْطُرُ رُءُوسُهُمْ |
| 16.134/2145. Dan Telah meceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar - Ibnul Mutsanna berkata- Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Al Hakam dari Umarah bin Umair dan Ibrahim bin Abu Musa dari Abu Musa bahwa ia memberi fatwa bolehnya haji tamattu', maka seorang laki-laki pun berkata kepadanya, Tangguhkanlah
fatwamu, karena kamu tidak tahu kebijakan apa yang akan diambil oleh
Amirul Mukminin nanti mengenai tata cara Manasik. Setelah itu, Abu Musa menjumpai Umar dan bertanya kepadanya. Kemudian Umar berkata, Saya
tahu bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dan para sahabatnya telah
melakukannya. Akan tetapi saya tidak suka bila mereka terus-menerus
bergaul dengan isteri-isteri mereka di Al Arak, kemudian mereka
beristirahan di dalam haji dengan rambut basah meneteskan air. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ
قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَقِيقٍ
كَانَ عُثْمَانُ يَنْهَى عَنْ الْمُتْعَةِ وَكَانَ عَلِيٌّ يَأْمُرُ بِهَا
فَقَالَ عُثْمَانُ لِعَلِيٍّ كَلِمَةً ثُمَّ قَالَ عَلِيٌّ لَقَدْ
عَلِمْتَ أَنَّا قَدْ تَمَتَّعْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أَجَلْ وَلَكِنَّا كُنَّا خَائِفِينَ
و حَدَّثَنِيهِ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ حَدَّثَنَا خَالِدٌ
يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
مِثْلَهُ |
| 16.135/2146. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar -Ibnul Mutsanna berkata- Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Qatadah ia berkata, Abdullah bin Syaqiq berkata; Utsman bin Affan pernah melarang mengerjakan haji tamattu' (umrah sebelum haji), sedangkan Ali menyuruh melakukannya. Karena itu, Utsman menegur Ali, maka Ali pun menjawab, Bukankah Anda tahu, bahwa kita pernah mengerjakan haji tamattu' bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam? Utsman berkata, Benar, tetapi ketika itu kita dalam keadaan tidak aman. Dan telah meceritakannya kepadaku Yahya bin Habib Al Haritsi Telah menceritakan kepada kami Khalid bin Harits telah mengabarkan kepada kami Syu'bah dengan isnad ini, semisalnya. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَا
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو
بْنِ مُرَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ قَالَ
اجْتَمَعَ عَلِيٌّ وَعُثْمَانُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا بِعُسْفَانَ
فَكَانَ عُثْمَانُ يَنْهَى عَنْ الْمُتْعَةِ أَوْ الْعُمْرَةِ فَقَالَ
عَلِيٌّ مَا تُرِيدُ إِلَى أَمْرٍ فَعَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَنْهَى عَنْهُ فَقَالَ عُثْمَانُ دَعْنَا
مِنْكَ فَقَالَ إِنِّي لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَدَعَكَ فَلَمَّا أَنْ رَأَى
عَلِيٌّ ذَلِكَ أَهَلَّ بِهِمَا جَمِيعًا |
| 16.136/2147. Dan Telah meceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Amru bin Murrah dari Sa'id bin Al Musayyab ia berkata; Pada suatu ketika Ali dan Utsman radliallahu 'anhuma bertemu di 'Usfan. Utsman melarang melakukan haji tamattu' atau umrah. Kata Ali, Apa maksud Anda melarang orang mengerjakan ibadah yang pernah diperbuat oleh Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam? Utsman menjawab, Biarkan kami dengan urusan kami! Ali berkata, Aku tidak dapat membiarkan Anda begitu saja. Setelah Ali melihat yang demikian, lalu ia ihram untuk keduanya (haji dan umrah) sekaligus. |
|
| وو
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ
وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ
عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ قَالَ
كَانَتْ الْمُتْعَةُ فِي الْحَجِّ لِأَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاصَّةً |
| 16.137/2148. Dan Telah meceritakan kepada kami Sa'id bin Manshur dan Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib mereka berkata, Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Al A'masy dari Ibrahim Ibrahim At Tamimi dari bapaknya dari Abu Dzar radliallahu 'anhu, ia berkata; Dulunya haji tamattu' itu hanya dikhususkan bagi para sahabat Nabi Muhammad shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ
الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَيَّاشٍ الْعَامِرِيِّ
عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ قَالَ
كَانَتْ لَنَا رُخْصَةً يَعْنِي الْمُتْعَةَ فِي الْحَجِّ |
| 16.138/2149. Dan Telah meceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abdurrahman bin Mahdi dari Sufyan dari Ayyas Al Amiri dari Ibrahim At Taimi dari bapaknya dari Abu Dzar radliallahu 'anhu, ia berkata; "Dulu haji tamattu' itu adalah rukhshah (keringanan) bagi kami." |
|
| وو
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ فُضَيْلٍ
عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
قَالَ أَبُو ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لَا تَصْلُحُ الْمُتْعَتَانِ
إِلَّا لَنَا خَاصَّةً يَعْنِي مُتْعَةَ النِّسَاءِ وَمُتْعَةَ الْحَجِّ |
| 16.139/2150. Dan Telah meceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Fudlail dari Zubaid dari Ibrahim At Tamimi dari bapaknya ia berkata, Abu Dzar radliallahu 'anhu berkata; "Tidak
diperbolehkan dua Mut'ah, kecuali khusus bagi kami (dahulu), yaitu
Mut'atun Nisa` (nikah mut'ah) dan Mut'atul Hajji (haji tamattu'). |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ بَيَانٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ
أَبِي الشَّعْثَاءِ قَالَ أَتَيْتُ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيَّ
وَإِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيَّ فَقُلْتُ إِنِّي أَهُمُّ أَنْ أَجْمَعَ
الْعُمْرَةَ وَالْحَجَّ الْعَامَ فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ
لَكِنْ أَبُوكَ لَمْ يَكُنْ لِيَهُمَّ بِذَلِكَ قَالَ قُتَيْبَةُ
حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ بَيَانٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ
أَبِيهِ
أَنَّهُ مَرَّ بِأَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِالرَّبَذَةِ
فَذَكَرَ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ إِنَّمَا كَانَتْ لَنَا خَاصَّةً دُونَكُمْ |
| 16.140/2151. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Bayan dari Abdurrahman bin Abu Sya'tsa`
ia berkata; Aku mendatangi Ibrahim An Nakha'i dan Ibrahim At Taimi. Aku
pun berkata, "Sesungguhnya ingin menggabungkan umrah dan haji pada
tahun ini." Maka Ibrahim An Nakha'i berkata, "Akan tetapi bapakmu tidak pernah berkeinginan melakukan hal itu." Qutaibah berkata, Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Bayan dari Ibrahim At Tamimi dari bapaknya bahwa ia melewati Abu Dzar radliallahu 'anhu di Rabadzah, lalau ia menyebutkan hal itu padanya, dan Abu Dzar pun berkata, "Sesungguhnya itu hanyalah khusus bagi kami (dulu) dan bukan untuk kalian." |
|
| وو
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ جَمِيعًا عَنْ
الْفَزَارِيِّ قَالَ سَعِيدٌ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ غُنَيْمِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ
سَأَلْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
عَنْ الْمُتْعَةِ فَقَالَ فَعَلْنَاهَا وَهَذَا يَوْمَئِذٍ كَافِرٌ
بِالْعُرُشِ يَعْنِي بُيُوتَ مَكَّةَ
و حَدَّثَنَاه أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ
سَعِيدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ فِي
رِوَايَتِهِ يَعْنِي مُعَاوِيَةَ و حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ
حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ح و
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي خَلَفٍ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ جَمِيعًا عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ مِثْلَ حَدِيثِهِمَا وَفِي حَدِيثِ سُفْيَانَ الْمُتْعَةُ
فِي الْحَجِّ |
| 16.141/2152. Dan Telah meceritakan kepada kami Sa'id bin Manshur dan Ibnu Abu Umar semuanya dari Al Fazari - Sa'id berkata- Telah menceritakan kepada kami Marwan bin Mu'awiyah telah mengabarkan kepada kami Sulaiman At Taimi dari Ghunaim bin Qais ia berkata; Saya bertanya kepada Sa'd bin Abu Waqash radliallahu 'anhu mengenai Mut'ah (umrah), maka ia pun menjawab, Kami pernah melakukannya. Namun pada hari ini Mu'awiyah adalah seorang kafir di perumahan Makkah. Dan Telah meceritakannya kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id dari Sulaiman At Taimi dengan isnad ini, dan di dalam riwayatnya ia berkata; Yakni Mu'awiyah. Dan telah meceritakan kepadaku Amru An Naqid Telah menceritakan kepada kami Abu Ahmad Az Zubairi Telah menceritakan kepada kami Sufyan -dalam riwayat lain- Dan telah meceritakan kepadaku Muhammad bin Abu Khalaf Telah menceritakan kepada kami Rauh bin Ubadah Telah menceritakan kepada kami Syu'bah semuanya dari Sulaiman At Taimi dengan isnad ini, seperti hadits keduanya. Dan di dalam hadits Sufyan disebutkan; Al Mut'ah fil Hajji (Haji tamattu'). |
|
| وو
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ
مُطَرِّفٍ قَالَ
قَالَ لِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ إِنِّي لَأُحَدِّثُكَ بِالْحَدِيثِ
الْيَوْمَ يَنْفَعُكَ اللَّهُ بِهِ بَعْدَ الْيَوْمِ وَاعْلَمْ أَنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَعْمَرَ
طَائِفَةً مِنْ أَهْلِهِ فِي الْعَشْرِ فَلَمْ تَنْزِلْ آيَةٌ تَنْسَخُ
ذَلِكَ وَلَمْ يَنْهَ عَنْهُ حَتَّى مَضَى لِوَجْهِهِ ارْتَأَى كُلُّ
امْرِئٍ بَعْدُ مَا شَاءَ أَنْ يَرْتَئِيَ
و حَدَّثَنَاه إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ
كِلَاهُمَا عَنْ وَكِيعٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الْجُرَيْرِيِّ فِي
هَذَا الْإِسْنَادِ و قَالَ ابْنُ حَاتِمٍ فِي رِوَايَتِهِ ارْتَأَى
رَجُلٌ بِرَأْيِهِ مَا شَاءَ يَعْنِي عُمَرَ |
| 16.142/2153. Dan Telah meceritakan kepada kami Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Ibrahim Telah menceritakan kepada kami Al Jurairi dari Abul 'Ala` dari Mutharrif ia berkata; Imran bin Hushain berkata kepadaku; Pada
hari ini saya akan menceritakan hadits kepadamu dan semoga Allah
memberikan manfaat kepadamu setelah hari ini. Ketahuilah bahwa
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah membolehkan sekelompok
dari keluarganya berihram untuk umrah dan tidak ada satu ayat pun yang
turun untuk menghapuskannya, dan belau juga tidak pernah melarangnya
hingga beliau wafat. Dan setelah itu, setiap orang dapat mengusulkan
apa saja yang ingin mereka usulkan. Dan Telah meceritakannya kepada kami Ishaq bin Ibarahim dan Muhammad bin Hatim keduanya dari Waki' Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Al Jurairi
di dalam isnad ini. Dan Ibnu Hatim berkata dalam riwayatnya; Seorang
dapat mengusulkan apa saja yang menjadi pendapatnya, yakni Umar. |
|
| وو
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ مُطَرِّفٍ قَالَ
قَالَ لِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا عَسَى اللَّهُ
أَنْ يَنْفَعَكَ بِهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ جَمَعَ بَيْنَ حَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ ثُمَّ لَمْ يَنْهَ عَنْهُ
حَتَّى مَاتَ وَلَمْ يَنْزِلْ فِيهِ قُرْآنٌ يُحَرِّمُهُ وَقَدْ كَانَ
يُسَلَّمُ عَلَيَّ حَتَّى اكْتَوَيْتُ فَتُرِكْتُ ثُمَّ تَرَكْتُ الْكَيَّ
فَعَادَ
و حَدَّثَنَاه مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ حُمَيْدِ
بْنِ هِلَالٍ قَالَ سَمِعْتُ مُطَرِّفًا قَالَ قَالَ لِي عِمْرَانُ بْنُ
حُصَيْنٍ بِمِثْلِ حَدِيثِ مُعَاذٍ |
| 16.143/2154. Dan telah meceritakan kepadaku Ubaidullah bin Mu'adz Telah menceritakan kepada kami bapakku Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Humaid bin Hilal dari Mutharrif ia berkata; Imran bin Hushain
berkata kepadaku; Akan kusampaikan kepadamu sebuah hadits, semoga ia
bermanfaat bagimu. Yaitu; bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
pernah menggabungkan umrah dengan haji dan mengerjakannya sekaligus.
Kemudian beliau tidak pernah melarang yang demikian sampai beliau
meninggal. Serta ayat yang melarang demikian pun tidak pernah turun.
Dan Telah meceritakannya kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Humaid bin Hilal ia berkata, saya mendengar Mutharrif berkata, Imran bin Hushain berkata kepadaku; Yakni sebagaimana hadits Mu'adz. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ
الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ
قَتَادَةَ عَنْ مُطَرِّفٍ قَالَ
بَعَثَ إِلَيَّ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ فِي مَرَضِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ
فِيهِ فَقَالَ إِنِّي كُنْتُ مُحَدِّثَكَ بِأَحَادِيثَ لَعَلَّ اللَّهَ
أَنْ يَنْفَعَكَ بِهَا بَعْدِي فَإِنْ عِشْتُ فَاكْتُمْ عَنِّي وَإِنْ
مُتُّ فَحَدِّثْ بِهَا إِنْ شِئْتَ إِنَّهُ قَدْ سُلِّمَ عَلَيَّ
وَاعْلَمْ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ
جَمَعَ بَيْنَ حَجٍّ وَعُمْرَةٍ ثُمَّ لَمْ يَنْزِلْ فِيهَا كِتَابُ
اللَّهِ وَلَمْ يَنْهَ عَنْهَا نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ رَجُلٌ فِيهَا بِرَأْيِهِ مَا شَاءَ |
| 16.144/2155. Dan Telah meceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar - Ibnul Mutsanna berkata- Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far dari Syu'bah dari Qatadah dari Mutharrif ia berkata; Saat sakit yang menyebabkan kematiannya, Imran bin Hushain
mengutus seseorang kepadaku. Kemudian ia pun berkata; Saya akan
menceritakan kepadamu suatu hadits dan semoga bermanfaat bagimu
sepeninggalku nanti. Jika saya masih hidup, maka rahasiakanlah, dan
bila aku telah meninggal, maka ceritakanlah hadits itu jika kamu mau.
Ketahuilah, bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam telah menggabungkan
antara haji dan umrah. Setelah itu, tidak ada ayat yang melarangnya.
Dan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam juga tidak pernah melarangnya.
Namun seorang laki-laki telah berkata tentangnya dengan pendapatnya
sendiri. |
|
| وو
حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُطَرِّفِ
بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ
اعْلَمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمَعَ
بَيْنَ حَجٍّ وَعُمْرَةٍ ثُمَّ لَمْ يَنْزِلْ فِيهَا كِتَابٌ وَلَمْ
يَنْهَنَا عَنْهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ فِيهَا رَجُلٌ بِرَأْيِهِ مَا شَاءَ |
| 16.145/2156. Dan Telah meceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim telah menceritakan kepadaku Isa bin Yunus telah menceritakan kepada kami Sa'id bin Abu 'Arubah dari Qatadah dari Mutharrif bin Abdullah Asy Syakhiri dari Imran bin Hushain radliallahu 'anhu, ia berkata; "Aku tahu bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengumpulkan
haji dan umrah dan sesudah itu, belum ada ayat Al Quran yang turun
melarangnya dan beliau juga tidak melarangnya. Namun seorang laki-laki
telah berkata tentang hal itu dengan menggunakan akalnya sendiri. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ
حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ
بْنِ حُصَيْنٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ
تَمَتَّعْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَلَمْ يَنْزِلْ فِيهِ الْقُرْآنُ قَالَ رَجُلٌ بِرَأْيِهِ مَا شَاءَ
و حَدَّثَنِيهِ حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ
بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ وَاسِعٍ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
الشِّخِّيرِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِهَذَا
الْحَدِيثِ قَالَ تَمَتَّعَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَتَمَتَّعْنَا مَعَهُ |
| 16.146/2157. Dan Telah meceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna telah menceritakan kepadaku Abdush Shamad Telah menceritakan kepada kami Hammam Telah menceritakan kepada kami Qatadah dari Mutharrif dari Imran bin Hushain radliallahu 'anhu, ia berkata; Kami
mengerjakan haji tamattu' bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam, dan tidak ada ayat Al Qur`an yang turun (melarangnya). Namun
seorang laki-laki telah berkata dengan akalnya sendiri dan semuanya. Dan telah menceritakan kepadaku Hajjaj bin Sya'ir Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Abdul Majid Telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Muslim telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Wasi' dari Mutharrif bin Abdullah Asy Syikhkhir dari Imran bin Hushain
radliallahu 'anhu dengan isnad ini, ia berkata; Nabi shallallahu
'alaihi wasallam mengerjakan haji tamattu', maka kami pun ikut
mengerjakannya. |
|
| وحَدَّثَنَا
حَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ
الْمُقَدَّمِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ حَدَّثَنَا
عِمْرَانُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ قَالَ
قَالَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ نَزَلَتْ آيَةُ الْمُتْعَةِ فِي كِتَابِ
اللَّهِ يَعْنِي مُتْعَةَ الْحَجِّ وَأَمَرَنَا بِهَا رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ لَمْ تَنْزِلْ آيَةٌ تَنْسَخُ
آيَةَ مُتْعَةِ الْحَجِّ وَلَمْ يَنْهَ عَنْهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى مَاتَ قَالَ رَجُلٌ بِرَأْيِهِ بَعْدُ
مَا شَاءَ
و حَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ
عَنْ عِمْرَانَ الْقَصِيرِ حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ
حُصَيْنٍ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ وَفَعَلْنَاهَا مَعَ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ يَقُلْ وَأَمَرَنَا
بِهَا |
| 16.147/2158. Telah menceritakan kepada kami Hamid bin Umar Al Bakrawi dan Muhammad bin Abu Bakr Al Muqaddami keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Bisyr bin Al Mufadldlal Telah menceritakan kepada kami Imran bin Muslim dari Abu Raja` ia berkata, Imran bin Hushain berkata; Telah
turun ayat Mut'ah di dalam kitabullah, yakni Mut'atul Hajji (haji
tamattu'), dan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam juga
memerintahkan untuk mengerjakannya. Sesudah itu, belum ada ayat yang
turun dan menghapuskannya, demikan juga Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam, beliau tidak pernah melarangnya kembali hingga beliau
meninggal. Namun seseorang telah berkata sesuai dengan selera akalnya
sendiri. Dan telah menceritakannya kepadaku Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id dari Imran Al Qashir Telah menceritakan kepada kami Abu Raja` dari Imran bin Hushain semisalnya. Hanya saja ia menyebutkan; Dan kami mengerjakannya bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. yakni, ia tidak menyebutkan; Beliau memerintahkan kami (untuk mengerjakannya). |
|
| وحَدَّثَنَا
عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ
جَدِّي حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ
بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمَا قَالَ
تَمَتَّعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ
الْوَدَاعِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ وَأَهْدَى فَسَاقَ مَعَهُ
الْهَدْيَ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَبَدَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ ثُمَّ أَهَلَّ
بِالْحَجِّ وَتَمَتَّعَ النَّاسُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَكَانَ مِنْ النَّاسِ
مَنْ أَهْدَى فَسَاقَ الْهَدْيَ وَمِنْهُمْ مَنْ لَمْ يُهْدِ فَلَمَّا
قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ قَالَ
لِلنَّاسِ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ أَهْدَى فَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ مِنْ شَيْءٍ
حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَجَّهُ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْكُمْ
أَهْدَى فَلْيَطُفْ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَلْيُقَصِّرْ
وَلْيَحْلِلْ ثُمَّ لِيُهِلَّ بِالْحَجِّ وَلْيُهْدِ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ
هَدْيًا فَلْيَصُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةً إِذَا
رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ وَطَافَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ حِينَ قَدِمَ مَكَّةَ فَاسْتَلَمَ الرُّكْنَ أَوَّلَ شَيْءٍ
ثُمَّ خَبَّ ثَلَاثَةَ أَطْوَافٍ مِنْ السَّبْعِ وَمَشَى أَرْبَعَةَ
أَطْوَافٍ ثُمَّ رَكَعَ حِينَ قَضَى طَوَافَهُ بِالْبَيْتِ عِنْدَ
الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَانْصَرَفَ فَأَتَى الصَّفَا
فَطَافَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعَةَ أَطْوَافٍ ثُمَّ لَمْ يَحْلِلْ
مِنْ شَيْءٍ حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى قَضَى حَجَّهُ وَنَحَرَ هَدْيَهُ يَوْمَ
النَّحْرِ وَأَفَاضَ فَطَافَ بِالْبَيْتِ ثُمَّ حَلَّ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ
حَرُمَ مِنْهُ وَفَعَلَ مِثْلَ مَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَهْدَى وَسَاقَ الْهَدْيَ مِنْ النَّاسِ |
| 16.148/2159. Telah menceritakan kepada kami Abdul Malik bin Syu'aib bin Laits telah menceritakan kepadaku bapakku dari kakekku telah menceritakan kepadaku Uqail bin Khalid dari Ibnu Syihab dari Salim bin Abdullah bahwa Abdullah bin Umar
radliallahu 'anhuma, berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
mengerjakan haji tamattu' ketika haji wada', yaitu dengan mengerjakan
umrah sebelum haji. Kemudian beliau bayar denda dengan hewan kurban
yang dibawanya dari Zulhulaifah, tempat beliau memulai ihram untuk
umrahnya itu. sesudah itu, barulah beliau ihram pula untuk haji, dan
orang banyak umrah pula bersama-sama dengan beliau. Di antara mereka
ada yang membawa hadyu dan ada pula yang tidak membawa. Setibanya
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam di Makkah, beliau bersabda
kepada orang banyak: Barangsiapa
yang membawa hadyu, dia boleh bertahallul (berhenti ihram) hingga
selesai haji. Dan siapa yang tidak membawa hadyu, hendaklah thawaf di
Baitullah, kemudian sa'i antara Shafa dan Marwa, setelah itu ia boleh
bercukur dan tahallul. Kemudian ia harus ihram kembali untuk haji dan
harus membayar denda dengan menyembelih kurban. Siapa yang tidak
membawa hewan kurban, dia harus puasa tiga hari di tempat haji dan
tujuh hari apabila dia telah tiba di kampungnya. Sesampainya di
Makkah, lebih dahulu beliau jamah hajar Aswad, kemudian beliau
berlari-lari kecil tiga kali putaran keliling Ka'bah, beliau shalat dua
raka'at di maqam Ibrahim. Selesai shalat beliau pergi ke Shafa dan
Marwa, lalu Sa'i antara Shafa dan Marwa tujuh kali. Beliau tidak
tahallul sampai selesai haji dan menyembelih kurban di hari Nahr
(tanggal sepuluh Dzulhijjjah). Sesudah itu, beliau kembali ke Makkah,
lalu thawaf di Bait, kemudian tahallul atau menghalalkan segala sesuatu
yang tadinya haram dikerjakan selama ibadah haji. Apa yang diperbuat
beliau itu, dicontoh pula oleh orang-orang yang membawa hewan kurban. |
|
| وو
حَدَّثَنِيهِ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ
جَدِّي حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ
الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي تَمَتُّعِهِ
بِالْحَجِّ إِلَى الْعُمْرَةِ وَتَمَتُّعِ النَّاسِ مَعَهُ
بِمِثْلِ الَّذِي أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
| 16.149/2160. Dan telah meceritakannya kepadaku Abdul Malik bin Syu'aib telah menceritakan kepadaku bapakku dari kakekku telah menceritakan kepadaku Uqail dari Ibnu Syihab dari Urwah bin Zubair bahwa Aisyah
isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam telah mengabarkan kepadanya
dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkenaan dengan haji
tamattu' yang juga diikutsertai oleh para sahabatnya. Yakni sebagaimana
yang telah dikabarkan kepadaku oleh Salim bin Abdullah dari Abdullah
radliallahu 'anhu dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ حَفْصَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ
يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا شَأْنُ النَّاسِ حَلُّوا وَلَمْ تَحْلِلْ أَنْتَ
مِنْ عُمْرَتِكَ قَالَ إِنِّي لَبَّدْتُ رَأْسِي وَقَلَّدْتُ هَدْيِي
فَلَا أَحِلُّ حَتَّى أَنْحَرَ
و حَدَّثَنَاه ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ عَنْ
مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمْ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ لَمْ تَحِلَّ
بِنَحْوِهِ |
| 16.150/2161. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Nafi' dari Abdullah bin Umar bahwa Hafshah isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berkata, Wahai Rasulullah, kenapa orang banyak telah tahallul dari umrah sementara Anda sendiri belum? beliau menjawab: Aku
telah menggulung rambutku dan memberi kalung pada hewan kurban. Karena
itu, aku tidak boleh tahallul sampai aku menyembelih hewan kurbanku ini. Dan Telah meceritakannya kepada kami Ibnu Numair Telah menceritakan kepada kami Khalid bin Makhlad dari Malik dari Nafi' dari Ibnu Umar dari Hafshah radliallahu 'anhum, ia berkata; Saya bertanya, Wahai Rasulullah, kenapa Anda belum tahallul. Yakni serupa dengan hadits di atas. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ
عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنْ ابْنِ عُمَرَ عَنْ
حَفْصَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ قَالَتْ
قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا شَأْنُ
النَّاسِ حَلُّوا وَلَمْ تَحِلَّ مِنْ عُمْرَتِكَ قَالَ إِنِّي قَلَّدْتُ
هَدْيِي وَلَبَّدْتُ رَأْسِي فَلَا أَحِلُّ حَتَّى أَحِلَّ مِنْ الْحَجِّ
و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو
أُسَامَةَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ
أَنَّ حَفْصَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ
بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ فَلَا أَحِلُّ حَتَّى أَنْحَرَ |
| 16.151/2162. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id dari Ubaidullah ia berkata, telah mengabarkan kepadaku Nafi' dari Ibnu Umar dari Hafshah radliallahu 'anhum, ia berkata; Saya bertanya kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, Kenapa orang-orang pada bertahallul dari umrah sedangkan Anda sendiri belum? beliau menjawab: Aku telah mengalungi hewan kurbanku dan menggulung rambutku. Karena itu, aku tidak boleh tahallul, sampai ibadah haji selesai. Dan Telah meceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah dari Nafi' dari Ibnu Umar bahwa Hafshah radliallahu 'anha, berkata, Wahai Rasulullah… yakni sebagaimana haditsnya Malik.Aku tidak akan bertahallul sampai menyembelih hewan kurban. |
|
| وو
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سُلَيْمَانَ
الْمَخْزُومِيُّ وَعَبْدُ الْمَجِيدِ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ نَافِعٍ
عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَتْنِي حَفْصَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ أَزْوَاجَهُ
أَنْ يَحْلِلْنَ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ قَالَتْ حَفْصَةُ فَقُلْتُ مَا
يَمْنَعُكَ أَنْ تَحِلَّ قَالَ إِنِّي لَبَّدْتُ رَأْسِي وَقَلَّدْتُ
هَدْيِي فَلَا أَحِلُّ حَتَّى أَنْحَرَ هَدْيِي |
| 16.152/2163. Dan Telah meceritakan kepada kami Ibnu Abu Umar Telah menceritakan kepada kami Hisyam bin Sulaiman Al Makhzumi dan Abdul Majid dari Ibnu Juraij dari Nafi' dari Ibnu Umar ia berkata; telah menceritakan kepadaku Hafshah
radliallahu 'anha, bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
memerintahkan kepada isteri-isterinya untuk bertahallul pada tahun haji
wada'. Hafshah bertanya, "Apa yang menghalangi Anda untuk bertahallul?"
beliau menjawab: "Aku telah
menggulung rambutku dan telah mengalungkan hewan kurbanku. Karena itu,
aku tidak akan bertahallul hingga aku menyembelih hewan kurbanku." |
|
| وو
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ
نَافِعٍ
أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا خَرَجَ فِي
الْفِتْنَةِ مُعْتَمِرًا وَقَالَ إِنْ صُدِدْتُ عَنْ الْبَيْتِ صَنَعْنَا
كَمَا صَنَعْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَخَرَجَ فَأَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَسَارَ حَتَّى إِذَا ظَهَرَ عَلَى
الْبَيْدَاءِ الْتَفَتَ إِلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ مَا أَمْرُهُمَا إِلَّا
وَاحِدٌ أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ الْحَجَّ مَعَ الْعُمْرَةِ
فَخَرَجَ حَتَّى إِذَا جَاءَ الْبَيْتَ طَافَ بِهِ سَبْعًا وَبَيْنَ
الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعًا لَمْ يَزِدْ عَلَيْهِ وَرَأَى أَنَّهُ
مُجْزِئٌ عَنْهُ وَأَهْدَى |
| 16.153/2164. Dan Telah meceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Nafi' bahwa Abdullah bin Umar radliallahu 'anhuma keluar untuk menunaikan Umrah pada saat terjadinya fitnah. Dan ia pun berkata, Jika
aku dihalangi dari Baitullah, maka kami akan berbuat sebagaimana yang
kami perbuat bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam.
Lalu ia pun berangkat, dan memulai Ihram untuk Umrah dan berjalan
terus. Ketika mendekati Baida`, Abdullah bin Umar menoleh ke arah para
sahabatnya seraya berkata, Tidaklah
keduanya (umrah dan haji) kecuali merupakan satu perkara. Saya saksikan
kepada kalian, bahwa aku telah mewajibkan haji bersama umrahku.
Lalu Ibnu Umar pun keluar, dan ketika ia sampai di Baitullah, ia pun
melakukan thawaf dan Sa'i antara Shafa dan Marwa sebanyak tujuh kali.
Dan ia tidak lagi menambahkannya. Menurutnya, haji telah cukup, dan ia
pun menyembelih hewan kurban. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ
الْقَطَّانُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي نَافِعٌ أَنَّ عَبْدَ
اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ وَسَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ
كَلَّمَا عَبْدَ اللَّهِ حِينَ نَزَلَ الْحَجَّاجُ لِقِتَالِ ابْنِ
الزُّبَيْرِ قَالَا لَا يَضُرُّكَ أَنْ لَا تَحُجَّ الْعَامَ فَإِنَّا
نَخْشَى أَنْ يَكُونَ بَيْنَ النَّاسِ قِتَالٌ يُحَالُ بَيْنَكَ وَبَيْنَ
الْبَيْتِ قَالَ فَإِنْ حِيلَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ فَعَلْتُ كَمَا فَعَلَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مَعَهُ حِينَ
حَالَتْ كُفَّارُ قُرَيْشٍ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ أُشْهِدُكُمْ
أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ عُمْرَةً فَانْطَلَقَ حَتَّى أَتَى ذَا
الْحُلَيْفَةِ فَلَبَّى بِالْعُمْرَةِ ثُمَّ قَالَ إِنْ خُلِّيَ سَبِيلِي
قَضَيْتُ عُمْرَتِي وَإِنْ حِيلَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ فَعَلْتُ كَمَا
فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مَعَهُ
ثُمَّ تَلَا
{ لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ }
ثُمَّ سَارَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِظَهْرِ الْبَيْدَاءِ قَالَ مَا
أَمْرُهُمَا إِلَّا وَاحِدٌ إِنْ حِيلَ بَيْنِي وَبَيْنَ الْعُمْرَةِ
حِيلَ بَيْنِي وَبَيْنَ الْحَجِّ أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ
حَجَّةً مَعَ عُمْرَةٍ فَانْطَلَقَ حَتَّى ابْتَاعَ بِقُدَيْدٍ هَدْيًا
ثُمَّ طَافَ لَهُمَا طَوَافًا وَاحِدًا بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ لَمْ يَحِلَّ مِنْهُمَا حَتَّى حَلَّ مِنْهُمَا
بِحَجَّةٍ يَوْمَ النَّحْرِ
و حَدَّثَنَاه ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عُبَيْدُ
اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ قَالَ أَرَادَ ابْنُ عُمَرَ الْحَجَّ حِينَ نَزَلَ
الْحَجَّاجُ بِابْنِ الزُّبَيْرِ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ هَذِهِ
الْقِصَّةِ وَقَالَ فِي آخِرِ الْحَدِيثِ وَكَانَ يَقُولُ مَنْ جَمَعَ
بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ كَفَاهُ طَوَافٌ وَاحِدٌ وَلَمْ يَحِلَّ
حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا |
| 16.154/2165. Dan Telah meceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Yahya Al Qaththan dari Ubaidullah telah menceritakan kepadaku Nafi' bahwa Abdullah bin Abdullah dan Salim bin Abdullah, keduanya pernah terlibat dalam suatu perbincangan dengan Abdullah bin Umar ketika Hajjaj hendak memerangi Ibnu Zubair. Keduanya mengatakan kepada Abdullah, Tidaklah
mengapa agaknya jika Anda tidak pergi haji tahun ini, karena khawatir
akan terjadi peperangan sehingga Anda terhalang mengerjakannya. Maka Abdullah menjawab, Jika
aku dihalangi dari Baitullah, maka akan kulakukan sebagaimana apa yang
dilakukan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan saat itu aku
bersama, yakni ketika beliau dihalangi dari Baitullah oleh orang-orang
kafir Quraisy. Aku saksikan kepada kalian, bahwa aku telah mewajibkan
umrah (atas diriku). Maka Abdullah pun berangkat, dan ketika ia
telah sampai di Dzulhulaifah, ia pun memulai ihram untuk umrah.
Kemudian ia berkata, Apabila aku
dibiarkan, akan kulaksanakan umrahku, tetapi jika aku dihalangi dari
Baitullah, maka akan kulakukan sebagaimana yang dilakukan Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam yang pada saat itu aku bersama bersamanya. Lalu ia membawakan ayat: Sesungguhnya telah ada pada diri Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam itu suri tauladan bagimu…. (Al Ahzab: 21). Setelah itu, ia melanjutkan perjalanannya ke Baida`. Kemudian ia berkata, Sesungguhnya
ibadah haji dan umrah itu adalah satu. Jika aku terhalang mengerjakan
umrah, berarti aku terhalang pula mengerjakan haji. Akan kuperlihatkan
kepadamu, bagaimana cara menunaikan haji sekaligus dengan umrah.
Dan diteruskanlah perjalanannya. Sampai di Qudaid dibelinya hadyu
(hewan kurban). Kemudian dia thawaf di Baitullah satu kali, Sa'i di
Shafa dan Marwa satu kali. Dan ia tidak tahallul melainkan pada hari
Nahr (tanggal sepuluh Dzulhijjah). Dan Telah meceritakannya kepada kami
Ibnu Numair telah menceritakan kepada kami bapakku Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah dari Nafi' ia berkata; Ibnu Umar
ingin menunaikan ibadah haji ketika Hajjaj ingin memerangi Ibnu Zubair.
Ia pun menuturkan hadits sebagaimana kisah di atas. Dan di akhir
hadits, ia menyebutkan; Ibnu Umar berkata, Siapa
yang menggabungkan antara haji dan umrah, maka cukup baginya untuk
melakukan sekali thwaf. Dan hendaklah ia tidak tahallul hingga tahallul
dari keduanya dengan bersamaan. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ ح و حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ نَافِعٍ
أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَرَادَ الْحَجَّ عَامَ نَزَلَ الْحَجَّاجُ بِابْنِ
الزُّبَيْرِ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ النَّاسَ كَائِنٌ بَيْنَهُمْ قِتَالٌ
وَإِنَّا نَخَافُ أَنْ يَصُدُّوكَ فَقَالَ
{ لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ }
أَصْنَعُ كَمَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
إِنِّي أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ عُمْرَةً ثُمَّ خَرَجَ حَتَّى
إِذَا كَانَ بِظَاهِرِ الْبَيْدَاءِ قَالَ مَا شَأْنُ الْحَجِّ
وَالْعُمْرَةِ إِلَّا وَاحِدٌ اشْهَدُوا قَالَ ابْنُ رُمْحٍ أُشْهِدُكُمْ
أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ حَجًّا مَعَ عُمْرَتِي وَأَهْدَى هَدْيًا
اشْتَرَاهُ بِقُدَيْدٍ ثُمَّ انْطَلَقَ يُهِلُّ بِهِمَا جَمِيعًا حَتَّى
قَدِمَ مَكَّةَ فَطَافَ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَلَمْ
يَزِدْ عَلَى ذَلِكَ وَلَمْ يَنْحَرْ وَلَمْ يَحْلِقْ وَلَمْ يُقَصِّرْ
وَلَمْ يَحْلِلْ مِنْ شَيْءٍ حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ
فَنَحَرَ وَحَلَقَ وَرَأَى أَنْ قَدْ قَضَى طَوَافَ الْحَجِّ
وَالْعُمْرَةِ بِطَوَافِهِ الْأَوَّلِ وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ كَذَلِكَ
فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ وَأَبُو كَامِلٍ قَالَا
حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ح و حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنِي
إِسْمَعِيلُ كِلَاهُمَا عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ
بِهَذِهِ الْقِصَّةِ وَلَمْ يَذْكُرْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ إِلَّا فِي أَوَّلِ الْحَدِيثِ حِينَ قِيلَ لَهُ يَصُدُّوكَ
عَنْ الْبَيْتِ قَالَ إِذَنْ أَفْعَلَ كَمَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي آخِرِ الْحَدِيثِ
هَكَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا
ذَكَرَهُ اللَّيْثُ |
| 16.155/2166. Dan Telah meceritakan kepada kami Muhammad bin Rumh telah mengabarkan kepada kami Laits -dalam riwayat lain- Dan Telah meceritakan kepada kami Qutaibah -lafazh juga miliknya- Telah menceritakan kepada kami Laits dari Nafi' bahwa Ibnu Umar ingin naik haji, ketika Hajjaj hendak memerangi Ibnu Zubair, maka dikatakanlah kepadanya, Sesungguhnya akan terjadi peperangan di antara manusia, dan kami khawatir mereka akan mencegahmu. Ibnu Umar berkata, Sungguh,
telah ada pada diri Rasulullah suri tauladan bagi kalian. saya akan
lakukan sebagaimana yang dilakukan oleh Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. Aku saksikan kepada kalian, bahwa aku telah mewajibkan umrah
(atas diriku). Ia pun berangkat, dan ketika mendekati Baida`, ia berkata, Tidaklah
Haji dan umrah itu melainkan satu perkara. Saksikanlah, -Ibnu Rumh
berkata- Aku saksikan kepada kalian, bahwa aku telah mewajibkan haji
bersama umrahku. Kemudian Ibnu Umar menyembelih hadya (hewan
kurban) yang telah ia beli di Qudaid. Sesudah itu, ia pergi dan
melakukan ihram untuk haji dan umrah. Sesampainya di kota Makkah, ia
langsung thawaf di Baitullah, sa'i antara Shafa dan Marwa, dan ia tidak
lagi menambah atas itu semua, tidak pula menyembelih (hewan kurban),
tidak bercukur, tidak memendekkan rambut, dan tidak pula tahallul
hingga tiba hari Nahr. Lalu ia pun menyembelih hewan kurban.
Menurutnya, ia telah mengganti thawaf haji dan umrah dengan thawafnya
yang pertama. Kemudian Ibnu Umar berkata, Demikianlah yang diberbuat oleh Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Telah menceritakan kepada kami Abu Rabi' Az Zahrani dan Abu Kamil Telah menceritakan kepada kami Hammad -dalam riwayat lain- Dan telah meceritakan kepadaku Zuhair bin Harb telah menceritakan kepadaku Isma'il keduanya dari Ayyub dari Nafi' dari Ibnu Umar
dengan kisah ini. dan ia tidak menyebut Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam, kecuali di awal hadits, yakti saat dikatakan kepadanya; Mereka akan menghalangimu dari Baitullah. Ibnu Umar menjawab: Kalau begitu, akan kulakukan sebagai yang dilakukan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. dan di akhir hadits ia juga tidak menyebutkan; Seperti inilah yang dilakukan oleh Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. yakni, sebagaimana yang disebutkan oleh Laits. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَوْنٍ الْهِلَالِيُّ قَالَا
حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيُّ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ
اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ فِي رِوَايَةِ
يَحْيَى قَالَ
أَهْلَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِالْحَجِّ مُفْرَدًا
وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَوْنٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهَلَّ بِالْحَجِّ مُفْرَدًا |
| 16.156/2167. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Ayyub dan Abdullah bin Aun Al Hilali keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Abbad bin Abbad Al Muhallabi Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Umar dari Nafi' dari Ibnu Umar -dalam riwayat Yahya- ia berkata; Kami pernah berihram bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam untuk haji ifrad. |
|
| وو
حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ حَدَّثَنَا
حُمَيْدٌ عَنْ بَكْرٍ عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ
سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُلَبِّي
بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ جَمِيعًا
قَالَ بَكْرٌ فَحَدَّثْتُ بِذَلِكَ ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ لَبَّى
بِالْحَجِّ وَحْدَهُ فَلَقِيتُ أَنَسًا فَحَدَّثْتُهُ بِقَوْلِ ابْنِ
عُمَرَ فَقَالَ أَنَسٌ مَا تَعُدُّونَنَا إِلَّا صِبْيَانًا سَمِعْتُ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَبَّيْكَ
عُمْرَةً وَحَجًّا |
| 16.157/2168. Dan Telah meceritakan kepada kami Suraij bin Yunus Telah menceritakan kepada kami Husyaim Telah menceritakan kepada kami Humaid dari Bakr dari Anas radliallahu 'anhu, ia berkata; Saya mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam membaca talbiyah (memulai ihram) untuk haji dan umrah sekaligus. Bakr berkata; Lalu saya menceritakan hal itu kepada Ibnu Umar, maka ia pun berkata, Beliau membaca talbiyah (memulai ihram) hanya untuk haji saja. Kemudian aku menemui Anas dan menceritakan ungkapan Ibnu Umar, maka Anas pun berkata, Kalian
tidaklah menganggap kami, kecuali masih kecil (saat itu). Saya telah
mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam membaca: LABBAIKA UMRATAN WA HAJJAN (Ya Allah, aku penuhi panggilan-Mu untuk haji sekaligus Umrah). |
|
| وو
حَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ الْعَيْشِيُّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ
يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ عَنْ بَكْرِ
بْنِ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَنَسٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمَعَ
بَيْنَهُمَا بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ
قَالَ فَسَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ أَهْلَلْنَا بِالْحَجِّ فَرَجَعْتُ
إِلَى أَنَسٍ فَأَخْبَرْتُهُ مَا قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَقَالَ كَأَنَّمَا
كُنَّا صِبْيَانًا |
| 16.158/2169. Dan telah meceritakan kepadaku Umayyah bin Bistham Al 'Aisyi Telah menceritakan kepada kami Yazid bin Zurai' Telah menceritakan kepada kami Habib bin Asy Syahid dari Bakr bin Abdullah Telah menceritakan kepada kami Anas radliallahu 'anhu bahwa ia pernah melihat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menggabungkan antata keduanya (haji dan umrah). Bakr berkata; Lalu aku bertanya kepada Ibnu Umar, maka ia pun berkata, Kami Ihlal (memulai ihram) untuk haji. Kemudian aku pun kembali kepada Anas dan menyampaikan apa yang telah dikatakan oleh Ibnu Umar, maka ia pun berkata, Sepertinya (saat itu), kami masih anak-anak. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ عَنْ إِسْمَعِيلَ بْنِ أَبِي
خَالِدٍ عَنْ وَبَرَةَ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ
فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ أَيَصْلُحُ لِي أَنْ أَطُوفَ بِالْبَيْتِ قَبْلَ
أَنْ آتِيَ الْمَوْقِفَ فَقَالَ نَعَمْ فَقَالَ فَإِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ
يَقُولُ لَا تَطُفْ بِالْبَيْتِ حَتَّى تَأْتِيَ الْمَوْقِفَ
فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ فَقَدْ حَجَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَطَافَ بِالْبَيْتِ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ الْمَوْقِفَ
فَبِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَقُّ
أَنْ تَأْخُذَ أَوْ بِقَوْلِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِنْ كُنْتَ صَادِقًا |
| 16.159/2170. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami 'Abtsar dari Isma'il bin Abu Khalid dari Wabarah ia berkata; Aku pernah duduk bersama Ibnu Umar, tiba-tiba seorang lelaki datang kepadanya dan bertanya, Apakah
tindakanku bisa dibenarkan bila aku melaksanakan thawaf di Baitullah
terlebih dahulu sebelum aku datang ke Arafah untuk melaksanakan wuquf? Maka Ibnu Umar menjawab, Ya, benar. Namun Ibnu Abbas berkata, Janganlah kamu melaksanakan thawaf di Baitullah hingga kamu melaksanakan wuquf di Arafah. Ibnu Umar berkata, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam telah melaksanakan haji, dan beliau
melaksanakan thawaf di Baitullah sebelum mendatangi Arafah untuk
melaksanakan wuquf di sana. Maka jika kamu seorang yang benar, manakah
yang lebih berhak kau ambil; perkataan Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam atau perkataan Ibnu Abbas? |
|
| وو
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ بَيَانٍ عَنْ
وَبَرَةَ قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
أَطُوفُ بِالْبَيْتِ وَقَدْ أَحْرَمْتُ بِالْحَجِّ فَقَالَ وَمَا
يَمْنَعُكَ قَالَ إِنِّي رَأَيْتُ ابْنَ فُلَانٍ يَكْرَهُهُ وَأَنْتَ
أَحَبُّ إِلَيْنَا مِنْهُ رَأَيْنَاهُ قَدْ فَتَنَتْهُ الدُّنْيَا فَقَالَ
وَأَيُّنَا أَوْ أَيُّكُمْ لَمْ تَفْتِنْهُ الدُّنْيَا ثُمَّ
قَالَ رَأَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَحْرَمَ بِالْحَجِّ وَطَافَ بِالْبَيْتِ وَسَعَى بَيْنَ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةِ
فَسُنَّةُ اللَّهِ وَسُنَّةُ رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَحَقُّ أَنْ تَتَّبِعَ مِنْ سُنَّةِ فُلَانٍ إِنْ كُنْتَ صَادِقًا |
| 16.160/2171. Dan Telah meceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Bayan dari Wabarah ia berkata; Seorang laki-laki bertanya kepada Ibnu Umar radliallahu 'anhuma, Bolehkah aku thawaf di Baitullah, sementara aku telah ihram untuk haji. Maka Ibnu Umar menjawab, Lalu, apa yang menghalangimu untuk melakukannya? Laki-laki itu berkata, Sesungguhnya
saya melihat Ibnu Fulan membencinya, dan Anda lebih kami sukai daripada
dia. Kami melihat bahwa ia telah termakan oleh fitnah dunia. Ibnu Umar kemudian berkata, Siapakah di antara kalian yang tidak termakan oleh fitnah dunia? kemudian ia berkata lagi, Kami
telah melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berihram untuk
haji, kemudian beliau thawaf di Baitullah dan Sa'i antara Shafa dan
Marwa. Maka sunnah Allah dan sunnah Rasul-Nyalah yang lebih berhak
untuk diikuti daripada sunnah si Fulan, jika kamu benar-benar seorang
yang Shadiq (jujur). |
|
| وحَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو
بْنِ دِينَارٍ قَالَ سَأَلْنَا ابْنَ عُمَرَ عَنْ رَجُلٍ قَدِمَ
بِعُمْرَةٍ فَطَافَ بِالْبَيْتِ وَلَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةِ أَيَأْتِي امْرَأَتَهُ فَقَالَ
قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَطَافَ
بِالْبَيْتِ سَبْعًا وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ وَبَيْنَ
الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعًا وَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ
أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ عَنْ
حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ح و حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ جَمِيعًا عَنْ عَمْرِو
بْنِ دِينَارٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ
عُيَيْنَةَ |
| 16.161/2172. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah dari Amru bin Dinar ia berkata; Kami bertanya kepada Ibnu Umar
mengenai seorang laki-laki yang mengerjakan ibadah umrah, lalu ia
thawaf di Baitullah tetapi belum Sa'i antara Shafa dan Marwa. Bolehkah
ia menggauli isterinya (bertahallul). Ibnu Umar menjawab, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam telah melakukan umrah, mula-mula beliau
thawaf di Baitullah tujuh kali; kemudian shalat dua raka'at di Maqam
Ibrahim, kemudian Sa'i antara Shafa dan Marwah tujuh kali. Sesungguhnya
pada diri Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam terdapat suri
tauladan yang baik bagi kalian. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Abu Rabi' Az Zahrani dari Hammad bin Zaid -dalam riwayat lain- Dan Telah meceritakan kepada kami Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Muhamamd bin Bakr telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij semuanya dari Amru bin Dinar dari Ibnu Umar radliallahu 'anhuma, dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. yakni seperti haditsnya Ibnu Uyainah. |
|
| وحَدَّثَنِي
هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي
عَمْرٌو وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ قَالَ لَهُ سَلْ لِي عُرْوَةَ بْنَ
الزُّبَيْرِ عَنْ رَجُلٍ يُهِلُّ بِالْحَجِّ فَإِذَا طَافَ بِالْبَيْتِ
أَيَحِلُّ أَمْ لَا فَإِنْ قَالَ لَكَ لَا يَحِلُّ فَقُلْ لَهُ إِنَّ
رَجُلًا يَقُولُ ذَلِكَ
قَالَ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ لَا يَحِلُّ مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ إِلَّا
بِالْحَجِّ قُلْتُ فَإِنَّ رَجُلًا كَانَ يَقُولُ ذَلِكَ قَالَ بِئْسَ مَا
قَالَ فَتَصَدَّانِي الرَّجُلُ فَسَأَلَنِي فَحَدَّثْتُهُ فَقَالَ فَقُلْ
لَهُ فَإِنَّ رَجُلًا كَانَ يُخْبِرُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ فَعَلَ ذَلِكَ وَمَا شَأْنُ أَسْمَاءَ
وَالزُّبَيْرِ قَدْ فَعَلَا ذَلِكَ قَالَ فَجِئْتُهُ فَذَكَرْتُ لَهُ
ذَلِكَ فَقَالَ مَنْ هَذَا فَقُلْتُ لَا أَدْرِي قَالَ فَمَا بَالُهُ لَا
يَأْتِينِي بِنَفْسِهِ يَسْأَلُنِي أَظُنُّهُ عِرَاقِيًّا قُلْتُ لَا
أَدْرِي قَالَ فَإِنَّهُ قَدْ كَذَبَ قَدْ حَجَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهَا أَنَّ أَوَّلَ شَيْءٍ بَدَأَ بِهِ حِينَ قَدِمَ مَكَّةَ أَنَّهُ
تَوَضَّأَ ثُمَّ طَافَ بِالْبَيْتِ
ثُمَّ حَجَّ أَبُو بَكْرٍ فَكَانَ أَوَّلَ شَيْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ
بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَمْ يَكُنْ غَيْرُهُ ثُمَّ عُمَرُ مِثْلُ ذَلِكَ ثُمَّ
حَجَّ عُثْمَانُ فَرَأَيْتُهُ أَوَّلُ شَيْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ
بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَمْ يَكُنْ غَيْرُهُ ثُمَّ مُعَاوِيَةُ وَعَبْدُ
اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ثُمَّ حَجَجْتُ مَعَ أَبِي الزُّبَيْرِ بْنِ
الْعَوَّامِ فَكَانَ أَوَّلَ شَيْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ
ثُمَّ لَمْ يَكُنْ غَيْرُهُ ثُمَّ رَأَيْتُ الْمُهَاجِرِينَ
وَالْأَنْصَارَ يَفْعَلُونَ ذَلِكَ ثُمَّ لَمْ يَكُنْ غَيْرُهُ ثُمَّ
آخِرُ مَنْ رَأَيْتُ فَعَلَ ذَلِكَ ابْنُ عُمَرَ ثُمَّ لَمْ يَنْقُضْهَا
بِعُمْرَةٍ وَهَذَا ابْنُ عُمَرَ عِنْدَهُمْ أَفَلَا يَسْأَلُونَهُ وَلَا
أَحَدٌ مِمَّنْ مَضَى مَا كَانُوا يَبْدَءُونَ بِشَيْءٍ حِينَ يَضَعُونَ
أَقْدَامَهُمْ أَوَّلَ مِنْ الطَّوَافِ بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَا يَحِلُّونَ
وَقَدْ رَأَيْتُ أُمِّي وَخَالَتِي حِينَ تَقْدَمَانِ لَا تَبْدَأَانِ
بِشَيْءٍ أَوَّلَ مِنْ الْبَيْتِ تَطُوفَانِ بِهِ ثُمَّ لَا تَحِلَّانِ
وَقَدْ أَخْبَرَتْنِي أُمِّي أَنَّهَا أَقْبَلَتْ هِيَ وَأُخْتُهَا
وَالزُّبَيْرُ وَفُلَانٌ وَفُلَانٌ بِعُمْرَةٍ قَطُّ فَلَمَّا مَسَحُوا
الرُّكْنَ حَلُّوا وَقَدْ كَذَبَ فِيمَا ذَكَرَ مِنْ ذَلِكَ |
| 16.162/2173. Telah menceritakan kepadaku Harun bin Sa'id Al Aili Telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Amru bin Al Harits dari Muhammad bin Abdurrahman bahwa seorang laki-laki dari penduduk Irak berkata kepadanya, Tanyakanlah untukku kepada Urwah bin Zubair
mengenai seorang laki-laki yang ihram untuk haji. Setelah ia melakukan
thawaf di Baitullah, bolehkah ia bertahallul atau tidak. Jika ia
menjawab boleh, maka katakanlah padanya, bahwa ada seseorang yang
menjawab seperti itu. Muhammad bin Abdurrahman berkata; Maka aku pun menanyakan hal itu pada Urwah, lalu ia menjawab, Tidak boleh bagi tahallul bagi seorang yang ihram untuk haji kecuali dengan haji. Saya berkata, Sesungguhnya telah ada seseorang yang membolehkannya. Urwah berkata, Alangkah buruknya apa yang ia katakan.
Kemudian laki-laki tadi merintangiku, maka aku pun menceritakan
kepadanya (apa yang dikatakan Urwah). Lalu laki-laki itu berkata, Katakan
kepadanya bahwa seseorang yang membolehkan itu mengabarkan bahwa
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah berbuat demikian, dan
bagaimana dengan Asma` dan Zubair yang juga pernah melakukannya? Maka aku mendatangi Urwah dan menuturkan hal itu padanya, namun ia balik bertanya, Siapakah orang ini, kenapa ia tidak datang sendiri untuk menanyakannya? Menurut dugaanku ia adalah seorang penduduk Irak. Saya menjawab, Aku tidak tahu. Urwah berkata, Sesungguhnya ia telah berdusta. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah menunaikan haji. Kemudian Aisyah
telah mengabarkan kepadaku bahwa yang pertama kali dilakukan
sesampainya beliau di Makkah adalah berwudlu, lalu beliau thawaf di
Baitullah. Kemudian Abu Bakar juga pernah menunaikan haji, dan hal yang
pertama kali diperbuatnya adalah thawaf di Baitullah, bukan dengan yang
lainnya. Lalu Umar juga berbuat demikian. Setelah itu, Utsman
menunaikan haji, lalu saya melihat yang pertama kali dilakukannya juga
thawaf di Baitullah, bukan dengan yang lainnya. Sesudah itu Mu'awiyah
dan Abdullah bin Umar. Dan aku juga pernah menunaikan haji bersama Abu
Zubair bin Al Awwam, dan yang pertama kali dikerjakannya adalah thawaf
di Baitullah, bukan dengan yang lainnya. Aku juga melihat kaum
Muhajirin dan Anshar berbuat demikian, bukan dengan yang lainnya. Dan
yang terakhir kali aku lihat berbuat seperti itu adalah Ibnu Umar, dan
ia belum pernah membatalkannya dengan Umrah. Sekarang Ibnu Umar ada di
tengah-tengah mereka, lalu kenapa mereka tidak bertanya kepadanya?
Tidak seorang pun dari mereka yang telah mendahului kita yang tidak
memulainya dengan thawaf di Baitullah saat pertama kali mereka
menginjakkan kaki (di Makkah). Setelah itu, mereka tidak bertahallul.
Sungguh, saya juga telah melihat ibu dan bibiku saat mereka sampai di
Makkah, mereka tidak memulainya dengan ritual apa pun di Baitullah
kecuali thawaf di Baitullah, kemudian mereka tidak bertahallul. Dan
ibuku telah mengabarkan kepadaku, bahwa ia beserta saudaranya dan Az
Zubair serta si Fulan dan Fulan pernah menunaikan umrah, dan ketika
mereka telah membasuh rukun, mereka pun bertahallul. Dan sungguhnya
seorang Irak tadi telah berdusta terhadap apa yang dikatakannya. |
|
| وحَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ
أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ح و حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ
وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ
جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّهِ
صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَتْ
خَرَجْنَا مُحْرِمِينَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيَقُمْ عَلَى إِحْرَامِهِ وَمَنْ
لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيَحْلِلْ فَلَمْ يَكُنْ مَعِي هَدْيٌ
فَحَلَلْتُ وَكَانَ مَعَ الزُّبَيْرِ هَدْيٌ فَلَمْ يَحْلِلْ قَالَتْ
فَلَبِسْتُ ثِيَابِي ثُمَّ خَرَجْتُ فَجَلَسْتُ إِلَى الزُّبَيْرِ فَقَالَ
قُومِي عَنِّي فَقُلْتُ أَتَخْشَى أَنْ أَثِبَ عَلَيْكَ
و حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا
أَبُو هِشَامٍ الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ الْمَخْزُومِيُّ حَدَّثَنَا
وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّهِ عَنْ
أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَتْ
قَدِمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ
غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَقَالَ اسْتَرْخِي عَنِّي اسْتَرْخِي عَنِّي
فَقُلْتُ أَتَخْشَى أَنْ أَثِبَ عَلَيْكَ |
| 16.163/2174. Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Bakr telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij -dalam riwayat lain- Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb -lafazh juga miliknya- Telah menceritakan kepada kami Rauh bin Ubadah Telah menceritakan kepada kami Ibnu Juraij telah menceritakan kepadaku Manshur bin Abdurrahman dari ibunya Shafiyyah binti Syaibah, dari Asma` binti Abu Bakr radliallahu 'anhuma, ia berkata; Ketika kami ihram, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Siapa
yang membawa hadya (hewan kurban), hendaklah ia tetap dalam keadaan
ihram. Dan siapa yang tidak membawa hadya, dia boleh bertahallul
(berhenti ihram). Ketika itu, Zubair (suami Asma`) membawa
hadya. Karena itu, dia tidak tahallul. Tetapi aku memakai pakaianku,
lalu keluar dan duduk dekat Zubair. Maka Zubair berkata, Beranjaklah dariku. Aku pun berkata, Apakah kamu khawatir akan batal karena aku? Dan telah menceritakannya kepadaku Abbas bin Abdul Azhim Al Anbari Telah menceritakan kepada kami Abu Hisyam Al Mughirah bin Salamah Al Makhzumi Telah menceritakan kepada kami Wuhaib Telah menceritakan kepada kami Manshur bin Abdurrahman dari ibunya dari Asma` binti Abu Bakar
radliallahu 'anhuma, ia berkata; Kami datang bersama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam dalam keadaan ihram untuk haji. Kemudian
ia pun menyebutkan seperti hadits Ibnu Juraij, hanya saja ia
menyebutkan; (Zubair berkata), ISTARKHII 'ANNII, ISTARKHII 'ANNII (menjauhlah dariku, menjauhla dariku). Saya berkata, Apakah kamu khawatir akan batal karena aku? |
|
| وو
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى
قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو عَنْ أَبِي
الْأَسْوَدِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ مَوْلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا حَدَّثَهُ
أَنَّهُ كَانَ يَسْمَعُ أَسْمَاءَ كُلَّمَا مَرَّتْ بِالْحَجُونِ تَقُولُ
صَلَّى اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ وَسَلَّمَ لَقَدْ نَزَلْنَا مَعَهُ
هَاهُنَا وَنَحْنُ يَوْمَئِذٍ خِفَافُ الْحَقَائِبِ قَلِيلٌ ظَهْرُنَا
قَلِيلَةٌ أَزْوَادُنَا فَاعْتَمَرْتُ أَنَا وَأُخْتِي عَائِشَةُ
وَالزُّبَيْرُ وَفُلَانٌ وَفُلَانٌ فَلَمَّا مَسَحْنَا الْبَيْتَ
أَحْلَلْنَا ثُمَّ أَهْلَلْنَا مِنْ الْعَشِيِّ بِالْحَجِّ
قَالَ هَارُونُ فِي رِوَايَتِهِ أَنَّ مَوْلَى أَسْمَاءَ وَلَمْ يُسَمِّ
عَبْدَ اللَّهِ |
| 16.164/2175. Dan telah meceritakan kepadaku Harun bin Sa'id Al Aili dan Ahmad bin Isa keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Amru dari Abu Al Aswad bahwa Abdullah budak Asma' binti Abu Bakar radliallahu 'anhuma, telah mengabarkan kepadanya bahwa dia mendengar Asma' setiap kali kali melewati Al Hajun, Asma` berkata, Shalawat
dan salam semoga selalu tercurahkan kepada Rasul-Nya. Kami dulu pernah
beristirahat bersama beliau di sini, dan ketika itu kami hanya membawa
tas yang ringan, sedikit kendaraan dan juga perbekalan. Lalu aku
melaksanakan umrah bersama-sama dengan saudara perempuanku 'Aisyah,
Zubair, si fulan serta si fulan. Ketika kami telah mengusap Baitullah,
kami pun bertahallul, lalu di siang hari kami berniat untuk
melaksanakan haji. Dalam hadits yang diriwayatkannya Harun
menyebutkan: bahwa budak Asma' (dst), dan ia tidak menyebutkan kalau
namanya adalah Abdullah. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ عَنْ مُسْلِمٍ الْقُرِّيِّ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا عَنْ مُتْعَةِ الْحَجِّ فَرَخَّصَ فِيهَا وَكَانَ ابْنُ
الزُّبَيْرِ يَنْهَى عَنْهَا
فَقَالَ هَذِهِ أُمُّ ابْنِ الزُّبَيْرِ تُحَدِّثُ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَخَّصَ فِيهَا
فَادْخُلُوا عَلَيْهَا فَاسْأَلُوهَا قَالَ فَدَخَلْنَا عَلَيْهَا فَإِذَا
امْرَأَةٌ ضَخْمَةٌ عَمْيَاءُ فَقَالَتْ قَدْ رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا
و حَدَّثَنَاه ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ح و
حَدَّثَنَاه ابْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ
جَمِيعًا عَنْ شُعْبَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ فَأَمَّا عَبْدُ الرَّحْمَنِ
فَفِي حَدِيثِهِ الْمُتْعَةُ وَلَمْ يَقُلْ مُتْعَةُ الْحَجِّ وَأَمَّا
ابْنُ جَعْفَرٍ فَقَالَ قَالَ شُعْبَةُ قَالَ مُسْلِمٌ لَا أَدْرِي
مُتْعَةُ الْحَجِّ أَوْ مُتْعَةُ النِّسَاءِ |
| 16.165/2176. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Rauh bin Ubadah Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Muslim Al Qurri ia berkata; Saya bertanya kepada Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma tentang Mut'atul Hajji (haji tamattu'), dan adapun
Ibnu Az Zubair, maka ia melarang untuk melakukannya, maka Ibnu Umar
menjawab, Ini Ummu Zubair
yang menceritakan bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah
memberikan keringanan untuk melakukannya. Masuklah kalian, dan
tanyakanlah kepadanya. Maka kami pun masuk menemuinya dan ternyata ia adalah seorang wanita yang besar tubuhnya dan buta. Ummu Zubair pun berkata, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah memberikan Rukhshah (keringanan untuk melaksanakan haji tamattu'). Dan Telah meceritakannya kepada kami Ibnul Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Abdurrahman -dalam riwayat lain- Dan Telah meceritakannya kepada kami Ibnu Basysyar Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far semuanya dari Syu'bah dengan isnad ini. Adapun Abdurrahman, maka di dalam haditsnya tercantum; Al Mut'ah ia tidak menyebutnya; Mut'atul Hajji. Adapun Ibnu Ja'far, ia berkata; Syu'bah berkata, Muslim berkata, Tidak tahu, apakah Mu'atul Hajji ataukah Mut'atun Nisa`. |
|
| وو
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ الْقُرِّيُّ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُا
أَهَلَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعُمْرَةٍ
وَأَهَلَّ أَصْحَابُهُ بِحَجٍّ فَلَمْ يَحِلَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا مَنْ سَاقَ الْهَدْيَ مِنْ أَصْحَابِهِ وَحَلَّ
بَقِيَّتُهُمْ فَكَانَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ فِيمَنْ سَاقَ
الْهَدْيَ فَلَمْ يَحِلَّ
و حَدَّثَنَاه مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي
ابْنَ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ
قَالَ وَكَانَ مِمَّنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ الْهَدْيُ طَلْحَةُ بْنُ
عُبَيْدِ اللَّهِ وَرَجُلٌ آخَرُ فَأَحَلَّا |
| 16.166/2177. Dan Telah meceritakan kepada kami Ubaidullah bin Mu'adz Telah menceritakan kepada kami bapakku Telah menceritakan kepada kami Syu'bah Telah menceritakan kepada kami Muslim Al Qurri ia mendengar Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma berkata; Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam ihram untuk umrah, sedangkan para
sahabatnya ihram untuk haji, maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
tidak tahallul dan tidak pula mereka yang membawa hadya (hewan kurban).
Sedangkan sisanya tahallul, dan Thalhah bin Ubaidullah termasuk mereka
yang membawa hadya, sehingga ia tidak tahallul. Dan Telah meceritakannya kepada kami Muhammad bin Basysyar Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan kepada kami Syu'bah
dengan isnad ini, hanya saja ia berkata; Dan di antara mereka yang
tidak membawa hadya adalah Thalhah bin Zubair dan laki-laki lain namun
keduanya tahallul (berhenti ihram). |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ الْعُمْرَةَ فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ مِنْ أَفْجَرِ
الْفُجُورِ فِي الْأَرْضِ وَيَجْعَلُونَ الْمُحَرَّمَ صَفَرًا
وَيَقُولُونَ إِذَا بَرَأَ الدَّبَرْ وَعَفَا الْأَثَرْ وَانْسَلَخَ
صَفَرْ حَلَّتْ الْعُمْرَةُ لِمَنْ اعْتَمَرْ فَقَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ صَبِيحَةَ رَابِعَةٍ مُهِلِّينَ
بِالْحَجِّ فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً فَتَعَاظَمَ ذَلِكَ
عِنْدَهُمْ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الْحِلِّ قَالَ الْحِلُّ
كُلُّهُ |
| 16.167/2178. Dan telah meceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Bahz Telah menceritakan kepada kami Wuhaib Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Thawus dari bapaknya dari Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma, ia berkata; Orang-orang jahiliyah menganggap bahwa
umrah di bulan-bulan haji merupakan perbuatan yang paling keji di muka
bumi. Dan mereka juga menganggap bulan Muharram sama dengan bulan
Shafar. Mereka mengatakan, Apabila
jama'ah haji sudah bubar (pulang), dan bulan shafar telah berlalu, maka
baru boleh melakukan umrah (sunnah) bagi orang yang melakukan umrah
wajib. Lalu pada bagi hari yang keempat, Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam datang dengan para sahabatnya (dalam bulan-bulan haji) untuk
berihram haji, tetapi kemudian beliau menyuruh para sahabat agar
menjadikan ihram tersebut sebagai umrah, sehingga hal itu sangat
penting bagi mereka. Mereka bertanya, Wahai Rasulullah, nanti kita bertahallul apa? Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menjawab: Tahallul keseluruhan. |
|
| وحَدَّثَنَا
نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ
عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ الْبَرَّاءِ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ
عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُا
أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَجِّ
فَقَدِمَ لِأَرْبَعٍ مَضَيْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ فَصَلَّى الصُّبْحَ
وَقَالَ لَمَّا صَلَّى الصُّبْحَ مَنْ شَاءَ أَنْ يَجْعَلَهَا عُمْرَةً
فَلْيَجْعَلْهَا عُمْرَةً
و حَدَّثَنَاه إِبْرَاهِيمُ بْنُ دِينَارٍ حَدَّثَنَا رَوْحٌ ح و
حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْمُبَارَكِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ ح و
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ
كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ أَمَّا رَوْحٌ وَيَحْيَى
بْنُ كَثِيرٍ فَقَالَا كَمَا قَالَ نَصْرٌ أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَجِّ وَأَمَّا أَبُو شِهَابٍ فَفِي
رِوَايَتِهِ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ نُهِلُّ بِالْحَجِّ وَفِي حَدِيثِهِمْ جَمِيعًا فَصَلَّى
الصُّبْحَ بِالْبَطْحَاءِ خَلَا الْجَهْضَمِيَّ فَإِنَّهُ لَمْ يَقُلْهُ |
| 16.168/2179. Telah menceritakan kepada kami Nashru bin Ali Al Jahdlami Telah menceritakan kepada kami bapakku Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Ayyub dari Abul 'Aliyah Al Barra` bahwa ia mendengar Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
ihram untuk haji dan tiba di Makkah pada tanggal empat Dzulhijjah.
Setelah selesai shalat Shubuh, beliau bersabda: Siapa yang hendak menjadikan haji ini umrah, maka silahkan. Dan Telah meceritakannya kepada kami Ibrahim bin Dinar Telah menceritakan kepada kami Rauh -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Dawud Al Mubaraki Telah menceritakan kepada kami Abu Syihab -dalam riwayat lain- Dan Telah meceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Katsir semuanya dari Syu'bah dalam isnad ini. Adapun Rauh dan Yahya bin Katsir, maka keduanya mengatakan sebagaimana Nashru berkata; AHALLA RASULULLAH SHALLALLAHU 'ALAIHI WASALLAM BILHAJJI (Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melakukan Ihram untuk haji). Adapun Abu Syihab, maka di dalam riwayatnya ia menyebutkan; Kami keluar bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan kami ihram untuk haji. Sedangkan di dalam hadits mereka tercantum; Beliau shalat Shubuh di Bathha`. Selain Al Jahdlami, karena ia tidak menyebutkannya. |
|
| وو
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
الْفَضْلِ السَّدُوسِيُّ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ عَنْ
أَبِي الْعَالِيَةِ الْبَرَّاءِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمَا قَالَ
قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ
لِأَرْبَعٍ خَلَوْنَ مِنْ الْعَشْرِ وَهُمْ يُلَبُّونَ بِالْحَجِّ
فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً |
| 16.169/2180. Dan Telah meceritakan kepada kami Harun bin Abdullah Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Fadll As Sadusi Telah menceritakan kepada kami Wuhaib telah mengabarkan kepada kami Ayyub dari Abul Aliyah Al Barra` dari Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma, ia berkata; "Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
sampai di Makkah pada tanggal empat Dzulhijjah dan mereka ihram untuk
haji, lalu belau memerintahkan mereka untuk menjadikannya sebagai umrah." |
|
| وو
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ
أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنْ ابْنِ
عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصُّبْحَ
بِذِي طَوًى وَقَدِمَ لِأَرْبَعٍ مَضَيْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ وَأَمَرَ
أَصْحَابَهُ أَنْ يُحَوِّلُوا إِحْرَامَهُمْ بِعُمْرَةٍ إِلَّا مَنْ كَانَ
مَعَهُ الْهَدْيُ |
| 16.170/2181. Dan Telah meceritakan kepada kami Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Abdurrazaq telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Ayyub dari Abul Aliyah dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma, ia berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam shalat Shubuh di Dzuthuwa, dan beliau
sampai di Makkah pada tanggal empat Dzulhijjah. Kemudian beliau
memerintahkan para sahabatnya agar menjadikan ihram mereka untuk umrah,
kecuali bagi yang membawa hadya (hewan kurban). |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح و حَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا أَبِي
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ عُمْرَةٌ
اسْتَمْتَعْنَا بِهَا فَمَنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ الْهَدْيُ فَلْيَحِلَّ
الْحِلَّ كُلَّهُ فَإِنَّ الْعُمْرَةَ قَدْ دَخَلَتْ فِي الْحَجِّ إِلَى
يَوْمِ الْقِيَامَةِ |
| 16.171/2182. Dan Telah meceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu bin Basysyar keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan kepada kami Syu'bah -dalam riwayat lain- dan telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Muadz lafad ini darinya, telah menceritakan kepada kami Bapakku telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Al Hakam dari Mujahid dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Umrah
ini kita kerjakan sebelum haji. Siapa yang membawa hadya, dia boleh
tahallul seluruhnya, namun umrah itu termasuk ibadah haji sampai hari
kiamat." |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ
بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَمْرَةَ
الضُّبَعِيَّ قَالَ تَمَتَّعْتُ فَنَهَانِي نَاسٌ عَنْ ذَلِكَ فَأَتَيْتُ
ابْنَ عَبَّاسٍ فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَأَمَرَنِي بِهَا
قَالَ ثُمَّ انْطَلَقْتُ إِلَى الْبَيْتِ فَنِمْتُ فَأَتَانِي آتٍ فِي
مَنَامِي فَقَالَ عُمْرَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ وَحَجٌّ مَبْرُورٌ قَالَ
فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي رَأَيْتُ فَقَالَ
اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ سُنَّةُ أَبِي الْقَاسِمِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
| 16.172/2183. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan kepada kami Syu'bah ia berkata, saya mendengar Abu Jamrah Adl Dluba'i berkata; Aku melakukan haji tamattu', lalu orang-orang pun melarangku untuk melakukannya. Maka aku menemui Ibnu Abbas
dan menanyakan hal itu padanya. Lalu beliau memerintahkanku untuk tetap
melakukannya. Kemudian aku pulang ke rumah dan tidur. Lalu aku bermimpi
didatangi oleh seseorang dan berkata, Umrah Mutaqabbalah (diterima) dan haji mabrur. Sesudah itu, akau menemui Ibnu Abbas dan mengabarkan kepadanya tentang apa yang kulihat dalam mimpiku, maka ia pun berkata; ALLAHU AKBAR, ALLAHU AKBAR (Allah Maha Besar, Allah Maha Besar) itulah sunnah Abul Qasim shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ أَبِي
عَدِيٍّ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ
شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي حَسَّانَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الظُّهْرَ
بِذِي الْحُلَيْفَةِ ثُمَّ دَعَا بِنَاقَتِهِ فَأَشْعَرَهَا فِي صَفْحَةِ
سَنَامِهَا الْأَيْمَنِ وَسَلَتَ الدَّمَ وَقَلَّدَهَا نَعْلَيْنِ ثُمَّ
رَكِبَ رَاحِلَتَهُ فَلَمَّا اسْتَوَتْ بِهِ عَلَى الْبَيْدَاءِ أَهَلَّ
بِالْحَجِّ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ
حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ بِمَعْنَى
حَدِيثِ شُعْبَةَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا أَتَى ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلَمْ يَقُلْ
صَلَّى بِهَا الظُّهْرَ |
| 16.173/2184. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan ibnu Basysyar semuanya dari Ibnu Abu Adi - Ibnul Mutsanna berkata- Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Adi dari Syu'bah dari Qatadah dari Abu Hassan dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma, ia berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam shalat Zhuhur di Dzulhulaifah, kemudian
beliau meminta agar diambilkan untanya (hewan kurban), lalu diberinya
tanda di punuk kanan unta itu sampai berdarah, kemudian dikalungkannya
sepasang terompah di tengkuknya, sampai di Baida`. Barulah beliau ihram
untuk haji. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Mu'adz bin Hisyam telah menceritakan kepadaku bapakku dari Qatadah dalam isnad ini, dan semakna dengan haditsnya Syu'bah, hanya saja ia berkata; Ketika Nabi shallallahu 'alaihi wasallam sampai di Dzulhulaifah. Ia tidak mengatakan; Beliau shalat Zhuhur. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ
قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَسَّانَ الْأَعْرَجَ قَالَ
قَالَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي الْهُجَيْمِ لِابْنِ عَبَّاسٍ مَا هَذَا
الْفُتْيَا الَّتِي قَدْ تَشَغَّفَتْ أَوْ تَشَغَّبَتْ بِالنَّاسِ أَنَّ
مَنْ طَافَ بِالْبَيْتِ فَقَدْ حَلَّ فَقَالَ سُنَّةُ نَبِيِّكُمْ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِنْ رَغِمْتُمْ |
| 16.174/2185. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar - Ibnul Mutsanna berkata- Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far ia berkata, Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Qatadah ia berkata, saya mendengar Abu Hassan Al A'raj berkata; Seorang laki-laki dari Bani Al Hujam bertanya kepada Ibnu Abbas, Bagaimana
dengan fatwa yang telah menyatu dengan hati banyak orang, bahwa siapa
yang thawaf di Baitullah, maka ia telah tahallul. Ibnu Abbas berkata, Sunnah Nabi kalian shallallahu 'alaihi wasallam, meskipun kalian tidak menyukainya. |
|
| وو
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ
إِسْحَقَ حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي
حَسَّانَ قَالَ
قِيلَ لِابْنِ عَبَّاسٍ إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ قَدْ تَفَشَّغَ بِالنَّاسِ
مَنْ طَافَ بِالْبَيْتِ فَقَدْ حَلَّ الطَّوَافُ عُمْرَةٌ فَقَالَ سُنَّةُ
نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِنْ رَغَمْتُمْ |
| 16.175/2186. Dan telah menceritakan kepadaku Ahmad bin Sa'id Ad Darimi Telah menceritakan kepada kami Ahmad bin Ishaq Telah menceritakan kepada kami Hammam bin Yahya dari Qatadah dari Abu Hassan ia berkata, dikatakan kepada Ibnu Abbas, Sesungguhnya perkara ini telah menyebar di tengah-tengah manusia, bahwa siapa yang thawaf di Baitullah maka ia telah tahallul. Maka Ibnu Abbas berkata, Itu adalah sunnah Nabi kalian shallallahu 'alaihi wasallam, meskipun kalian tidak suka. |
|
| وو
حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ
أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ قَالَ كَانَ ابْنُ
عَبَّاسٍ يَقُولُا لَا يَطُوفُ بِالْبَيْتِ حَاجٌّ وَلَا غَيْرُ حَاجٍّ
إِلَّا حَلَّ قُلْتُ لِعَطَاءٍ مِنْ أَيْنَ يَقُولُ ذَلِكَ قَالَ مِنْ
قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى
{ ثُمَّ مَحِلُّهَا إِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيقِ }
قَالَ قُلْتُ فَإِنَّ ذَلِكَ بَعْدَ الْمُعَرَّفِ فَقَالَ كَانَ ابْنُ
عَبَّاسٍ يَقُولُ هُوَ بَعْدَ الْمُعَرَّفِ وَقَبْلَهُ
وَكَانَ يَأْخُذُ ذَلِكَ مِنْ أَمْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ حِينَ أَمَرَهُمْ أَنْ يَحِلُّوا فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ |
| 16.176/2187. Dan Telah meceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Bakr telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Atha`
ia berkata; "Tidaklah seorang haji melakukan thawaf di Baitullah dan
tidak pula seorang yang tidak haji kecuali ia telah tahallul." Saya
bertanya kepada Atha`, "Atas dasar apa yang berkata seperti itu?" Ia
menjawab, "Dari firman Allah Ta'ala: "Kemudian tempat wajib (serta
akhir masa) menyembelihnya ialah setelah sampai ke Baitul Atiq
(Baitullah)." (QS. Alhajj 33). Aku berkata, "Sesungguhnya hal itu
adalah setelah wukuf di Arafah." Atha` berkata, " Ibnu Abbas
telah mengatakan bahwa hal itu adalah setelah dan sesudah wukuf di
Arafah. Dan ia mengambil hal itu dari perkara Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam, saat beliau memerintahkan mereka untuk tahallul pada haji wada'." |
|
| وحَدَّثَنَا
عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ هِشَامِ
بْنِ حُجَيْرٍ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ لِي
مُعَاوِيَةُ
أَعَلِمْتَ أَنِّي قَصَّرْتُ مِنْ رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ الْمَرْوَةِ بِمِشْقَصٍ فَقُلْتُ لَهُ لَا
أَعْلَمُ هَذَا إِلَّا حُجَّةً عَلَيْكَ |
| 16.177/2188. Telah menceritakan kepada kami Amru An Naqid Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah dari Hisyam bin Hujr dari Thawus ia berkata, Ibnu Abbas berkata; Mu'awiyah berkata kepadaku, Tahukah Anda, bahwa aku telah menggunting rambut Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam di Marwa? aku menjawab, Aku tidak tahu akan ini kecuali ia merupakan hujjah yang bakalan menuntutmu. |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ
ابْنِ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ
ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ أَخْبَرَهُ قَالَ
قَصَّرْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِمِشْقَصٍ وَهُوَ عَلَى الْمَرْوَةِ أَوْ رَأَيْتُهُ يُقَصَّرُ عَنْهُ
بِمِشْقَصٍ وَهُوَ عَلَى الْمَرْوَةِ |
| 16.178/2189. Dan telah meceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id dari Ibnu Juraij telah menceritakan kepadaku Al Hasan bin Muslim dari Thawus dari Ibnu Abbas bahwa Mu'awiyah bin Abu Sufyan telah mengabarkan kepadanya, ia berkata; Aku pernah menggunting rambut Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ketika beliau berada di Marwa. Atau aku melihatnya menggunting rambut beliau dan saat itu beliau berada di Marwa. |
|
| وحَدَّثَنِي
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ
الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى حَدَّثَنَا دَاوُدُ عَنْ أَبِي
نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
نَصْرُخُ بِالْحَجِّ صُرَاخًا فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ أَمَرَنَا أَنْ
نَجْعَلَهَا عُمْرَةً إِلَّا مَنْ سَاقَ الْهَدْيَ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ
التَّرْوِيَةِ وَرُحْنَا إِلَى مِنًى أَهْلَلْنَا بِالْحَجِّ |
| 16.179/2190. Telah menceritakan kepadaku Ubaidullah bin Umar Al Qawariri Telah menceritakan kepada kami Abdul A'la bin Abdul A'la Telah menceritakan kepada kami Dawud dari Abu Nadlrah dari Abu Sa'id
ia berkata; Kami keluar bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
dengan menyuarakan ihram untuk haji. Dan ketika kami sampai di Makkah,
beliau memerintahkan kami untuk menjadikannya sebagai Umrah, kecuali
bagi mereka yang membawa hadya (hewan kurban). Ketika hari Tarwiyah
tiba dan kami pergi ke Mina, maka kami pun ihram untuk haji. |
|
| وو
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ
حَدَّثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ دَاوُدَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ
جَابِرٍ وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
قَالَا
قَدِمْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ
نَصْرُخُ بِالْحَجِّ صُرَاخًا |
| 16.180/2191. Dan Telah meceritakan kepada kami Hajjaj bin Sya'ir Telah menceritakan kepada kami Mu'alla bin Asad Telah menceritakan kepada kami Wuhaib bin Khalid dari Dawud dari Abu Nadlrah dari Jabir dan dari Abu Sa'id Al Khudri radliallahu 'anhuma, keduanya berkata; Kami pergi bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan melantunkan ihram untuk haji. |
|
| وحَدَّثَنِي
حَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ عَنْ
عَاصِمٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ
كُنْتُ عِنْدَ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ فَأَتَاهُ آتٍ فَقَالَ إِنَّ
ابْنَ عَبَّاسٍ وَابْنَ الزُّبَيْرِ اخْتَلَفَا فِي الْمُتْعَتَيْنِ
فَقَالَ جَابِرٌ فَعَلْنَاهُمَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ نَهَانَا عَنْهُمَا عُمَرُ فَلَمْ نَعُدْ لَهُمَا |
| 16.181/2192. Telah menceritakan kepadaku Hamid bin Umar Al Bakrawi Telah menceritakan kepada kami Abdul Wahid dari Ashim dari Abu Nadlrah ia berkata; Aku berada di sisi Jabir bin Abdullah, lalu ia didatangi oleh seseorang dan berkata, Sesungguhnya Ibnu Abbas dan Ibnu Zubair berselisih mengenai dua Mut'ah (haji tamattu' dan nikah mut'ah). Maka Jabir pun berkata, Kami
pernah melakukan keduanya bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam, kemudian Umar melarang kami, sehingga kami tidak lagi
mengulangi keduanya. |
|
| وحَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنِي سَلِيمُ
بْنُ حَيَّانَ عَنْ مَرْوَانَ الْأَصْفَرِ عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ
أَنَّ عَلِيًّا قَدِمَ مِنْ الْيَمَنِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَ أَهْلَلْتَ فَقَالَ أَهْلَلْتُ
بِإِهْلَالِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَوْلَا
أَنَّ مَعِي الْهَدْيَ لَأَحْلَلْتُ
و حَدَّثَنِيهِ حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ح و
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ قَالَا
حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ غَيْرَ
أَنَّ فِي رِوَايَةِ بَهْزٍ لَحَلَلْتُ |
| 16.182/2193. Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Abdurrahman bin Mahdi telah menceritakan kepadaku Salim bin Hayyan dari Marwan Al Ashfar dari Anas radliallahu 'anhu, bahwa Ali kembali dari negeri Yaman, lalu Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bertanya kepadanya: Dengan bacaan apa kamu Ihlal (memulai ihram)? Ali menjawab, Saya memulai ihram dengan ihlal Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. beliau bersabda: Sekiranya aku tidak membawa hadya (hewan kurban) niscaya aku akan tahallul. Dan telah meceritakannya kepadaku Hajjaj bin Sya'ir Telah menceritakan kepada kami Abdush Shamad -dalam riwayat lain- Dan telah menceritakan kepadaku Abdullah bin Hasyim Telah menceritakan kepada kami Bahz keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Salim bin Hayyan dengan isnad ini, semisalnya. Hanya saja, di dalam riwayat Bahz ia mencantumkan; LAHALALLTU (niscaya aku akan bertahallul). |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي
إِسْحَقَ وَعَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ وَحُمَيْدٍ أَنَّهُمْ
سَمِعُوا أَنَسًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهَلَّ
بِهِمَا جَمِيعًا لَبَّيْكَ عُمْرَةً وَحَجًّا لَبَّيْكَ عُمْرَةً وَحَجًّا |
| 16.183/2194. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Husyaim dari Yahya bin Abu Ishaq dan Abdul Aziz bin Shuhaib dan Humaid bahwa mereka mendengar Anas radliallahu 'anhu berkata; Saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ihram untuk haji dan umrah sekaligus: "LABBAIKA
UMRATAN WA HAJJAN LABBAIKA UMRATAN WA HAJJAN (Ya Allah, aku penuhi
panggilan-Mu, untuk umrah dan haji. Ya Allah, aku penuhi panggilan-Mu,
untuk umrah dan haji)." |
|
| وو
حَدَّثَنِيهِ عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ أَخْبَرَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَقَ وَحُمَيْدٍ الطَّوِيلِ
قَالَ يَحْيَى سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُا
سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَبَّيْكَ
عُمْرَةً وَحَجًّا
و قَالَ حُمَيْدٌ قَالَ أَنَسٌ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَبَّيْكَ بِعُمْرَةٍ وَحَجٍّ |
| 16.184/2195. Dan telah menceritakannya padaku Ali bin Hujr telah mengabarkan kepada kami Isma'il bin Ibrahim dari Yahya bin Abu Ishaq dan Humaid Ath Thawil - Yahya berkata- Saya mendengar Anas berkata; Saya mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mengucapkan: LABBAIKA 'UMRATAN WA HAJJAN (Ya Allah, aku memenuhi panggilan-Mu untuk Umrah dan Haji). -sementara Humaid berkata- Anas berkata; Saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam membaca: LABBAIKA BI'UMRATIN WAHAJJIN (Ya Allah, aku memenuhi panggilan-Mu untuk Umrah dan Haji). |
|
| وو
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ
حَرْبٍ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ سَعِيدٌ حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ حَنْظَلَةَ
الْأَسْلَمِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
يُحَدِّثُ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَالَّذِي
نَفْسِي بِيَدِهِ لَيُهِلَّنَّ ابْنُ مَرْيَمَ بِفَجِّ الرَّوْحَاءِ
حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا أَوْ لَيَثْنِيَنَّهُمَا
و حَدَّثَنَاه قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ قَالَ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ
بِيَدِهِ و حَدَّثَنِيهِ حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ
وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ
عَلِيٍّ الْأَسْلَمِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ يَقُولُا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمَا |
| 16.185/2196. Dan Telah meceritakan kepada kami Sa'id bin Manshur dan Amru An Naqid dan Zuhair bin Harb semuanya dari Ibnu Uyainah - Sa'id berkata- Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah telah menceritakan kepadaku Az Zuhri dari Hanzhalah Al Aslami ia berkata, saya mendengar Abu Hurairah radliallahu 'anhu menceritakan dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: Demi
Dzat yang jiwaku berada di Tangan-Nya, Ibnu Maryam benar-benar
bertalbiyah memulai ihram di Fajjurraiha` dengan niat haji atau umrah,
atau ia menggabunggkan keduanya. Dan Telah menceritakannya kepada kami Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Laits dari Ibnu Syihab dengan isnad ini, semisalnya. Ia menyebutkan; Demi Dzat yang jiwa Muhammad ada di Tangan-Nya. Dan telah menceritakannya kepadaku Harmalah bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab dari Hanzhalah bin Ali Aslami bahwa ia mendengar Abu Hurairah radliallahu 'anhu, berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Demi Dzat yang jiwaku berada di Tangan-Nya. Yakni serupa dengan hadits keduanya. |
|
| وحَدَّثَنَا
هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ أَنَّ
أَنَسًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَخْبَرَهُ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اعْتَمَرَ
أَرْبَعَ عُمَرٍ كُلُّهُنَّ فِي ذِي الْقَعْدَةِ إِلَّا الَّتِي مَعَ
حَجَّتِهِ عُمْرَةً مِنْ الْحُدَيْبِيَةِ أَوْ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي
ذِي الْقَعْدَةِ وَعُمْرَةً مِنْ الْعَامِ الْمُقْبِلِ فِي ذِي
الْقَعْدَةِ وَعُمْرَةً مِنْ جِعْرَانَةَ حَيْثُ قَسَمَ غَنَائِمَ
حُنَيْنٍ فِي ذِي الْقَعْدَةِ وَعُمْرَةً مَعَ حَجَّتِهِ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ
حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ قَالَ سَأَلْتُ أَنَسًا كَمْ
حَجَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ حَجَّةً
وَاحِدَةً وَاعْتَمَرَ أَرْبَعَ عُمَرٍ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ
هَدَّابٍ |
| 16.186/2197. Telah menceritakan kepada kami Haddab bin Khalid Telah menceritakan kepada kami Hammam Telah menceritakan kepada kami Qatadah bahwa Anas
radliallahu 'anhu telah mengabarkan kepadanya bahwa Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam melakukan umrah sebanyak empat kali,
semuanya beliau lakukan di bukan Dzulqa'dah kecuali umrah yang beliau
kerjakan bersamaan dengan hajinya, yaitu umrah dari Hudaibiyah atau
Umrah pada zaman Hudaibiyah tepatnya pada bulan Dzulqa'dah, dan umrah
pada tahun sesudah itu juga dalam bulan Dzulqa'dah. Kemudian umrah yang
beliau lakukan dari Ji'ranah ketika membagi-bagikan harta rampasan
perang Hunain, juga di bulan Dzulqa'dah, dan sesudah itu umrah yang
beliau lakukan bersamaan dengan haji. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna telah menceritakan kepadaku Abdush Shamad Telah menceritakan kepada kami Hammam Telah menceritakan kepada kami Qatadah ia berkata; Saya bertanya kepada Anas, Berapa kali Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengerjakan ibadah haji? Anas menjawab, Beliau mengerjakan haji hanya sekali, dan umrah sebanyak empat kali. Kemudian ia pun menyebutkan hadits sebagaimana hadits Haddab. |
|
| وو
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى
أَخْبَرَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ قَالَ سَأَلْتُ زَيْدَ بْنَ
أَرْقَمَ
كَمْ غَزَوْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ سَبْعَ عَشْرَةَ قَالَ وَحَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ أَنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَزَا تِسْعَ عَشْرَةَ
وَأَنَّهُ حَجَّ بَعْدَ مَا هَاجَرَ حَجَّةً وَاحِدَةً حَجَّةَ الْوَدَاعِ
قَالَ أَبُو إِسْحَقَ وَبِمَكَّةَ أُخْرَى |
| 16.187/2198. Dan telah meceritakan kepadaku Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Al Hasan bin Musa telah mengabarkan kepada kami Zuhair dari Abu Ishaq ia berkata; saya bertanya kepada Zaid bin Arqam, Berapa kali Anda berperang bersama dengan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam? Ia menjawab, Tujuh belas kali.
Abu Ishaq berkata; Dan telah menceritakan kepadaku Zaid bin Arqam bahwa
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah berperang sebanyak
sembilan belas kali, dan setelah hijrah beliau mengerjakan haji hanya
sekali, yaitu haji wada'. Abu Ishaq berkata; Dan lain lagi ketika
beliau masih di Makkah. |
|
| وو
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ سَمِعْتُ
عَطَاءً يُخْبِرُ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ قَالَ
كُنْتُ أَنَا وَابْنُ عُمَرَ مُسْتَنِدَيْنِ إِلَى حُجْرَةِ عَائِشَةَ
وَإِنَّا لَنَسْمَعُ ضَرْبَهَا بِالسِّوَاكِ تَسْتَنُّ قَالَ فَقُلْتُ يَا
أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فِي رَجَبٍ قَالَ نَعَمْ فَقُلْتُ لِعَائِشَةَ أَيْ أُمَّتَاهُ
أَلَا تَسْمَعِينَ مَا يَقُولُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَتْ وَمَا
يَقُولُ قُلْتُ يَقُولُ اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فِي رَجَبٍ فَقَالَتْ يَغْفِرُ اللَّهُ لِأَبِي عَبْدِ
الرَّحْمَنِ لَعَمْرِي مَا اعْتَمَرَ فِي رَجَبٍ وَمَا اعْتَمَرَ مِنْ
عُمْرَةٍ إِلَّا وَإِنَّهُ لَمَعَهُ قَالَ وَابْنُ عُمَرَ يَسْمَعُ فَمَا
قَالَ لَا وَلَا نَعَمْ سَكَتَ |
| 16.188/2199. Telah menceritakan kepada kami Harun bin Abdullah telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Bakr Al Bursani telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij ia berkata, saya mendengar Atha` mengabarkan, ia berkata, telah mengabarkan kepadaku Urwah bin Zubair
ia berkata; Saya dan Ibnu Zubair bersandar ke dinding kamar Aisyah, dan
saat itu kami mendengar bunyi siwaknya. Kemudian aku bertanya kepada Ibnu Umar, Wahai Abu Abdurrahman, apakah Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah mengerjakan umrah di bulan Rajab? ' Ia menjawab, Ya, pernah. Lalu aku bertanya kepada Aisyah, Wahai Ummul Mukminin, tidakkah Anda mendengar apa yang dikatakan oleh Abu Abdurrahman? Aisyah balik bertanya, Memangnya apa yang ia katakan? Saya menjawab, Ia berkata bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah mengerjakan umrah di bulan Rajab. Maka Aisyah pun berkata, Semoga
Allah mengampuni Abu Abdurrahman. Beliau tidak pernah umrah di bulan
Rajab, dan tidaklah beliau mengerjakan umrah kecuali selalu bersamanya. Atha` berkata, Ibnu Umar pasti mendengarnya, lalu apa komentarnya? Urwah bin Zubair menjawab, Ia tidak membantah dan tidak pula mengiyakan. Ia hanya terdiam. |
|
| وو
حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ
مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَعُرْوَةُ بْنُ
الزُّبَيْرِ الْمَسْجِدَ فَإِذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ جَالِسٌ
إِلَى حُجْرَةِ عَائِشَةَ وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ الضُّحَى فِي الْمَسْجِدِ
فَسَأَلْنَاهُ عَنْ صَلَاتِهِمْ فَقَالَ بِدْعَةٌ فَقَالَ لَهُ عُرْوَةُ
يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ كَمْ اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أَرْبَعَ عُمَرٍ إِحْدَاهُنَّ فِي
رَجَبٍ فَكَرِهْنَا أَنْ نُكَذِّبَهُ وَنَرُدَّ عَلَيْهِ وَسَمِعْنَا
اسْتِنَانَ عَائِشَةَ فِي الْحُجْرَةِ فَقَالَ عُرْوَةُ أَلَا تَسْمَعِينَ
يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ إِلَى مَا يَقُولُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ
فَقَالَتْ وَمَا يَقُولُ قَالَ
يَقُولُ اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعَ
عُمَرٍ إِحْدَاهُنَّ فِي رَجَبٍ فَقَالَتْ يَرْحَمُ اللَّهُ أَبَا عَبْدِ
الرَّحْمَنِ مَا اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ إِلَّا وَهُوَ مَعَهُ وَمَا اعْتَمَرَ فِي رَجَبٍ قَطُّ |
| 16.189/2200. Dan Telah meceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim telah mengabarkan kepada kami Jarir dari Manshur dari Mujahid ia berkata; Saya dan Urwah bin Zubair masuk Masjid, dan kami dapati 'Abdullah bin Umar duduk di sisi kamar Aisyah
sementara orang-orang sedang melaksanakan shalat Dluha di Masjid. Lalu
kami bertanya kepada Ibnu Umar mengenai shalat yang mereka kerjakan
itu, Maka Ibnu Umar pun menjawab: Itu adalah Bid'ah. Lalu Urwah bertanya kepadanya, Wahai Abu Abdurrahman, berapa kali Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melakukan umrah? Ibnu Umar menjawab, Empat kali umrah, satu diantaranya adalah di bulan Rajab.
Mendengar jawabannya, kami tidak enak untuk mendustakan dan
membantahnya. Kemudian kami mendengar Aisyah yang sedang bersiwak di
dalam kamar, maka Urwah pun bertanya, Bukankah Anda telah mendengar apa yang dikatakan oleh Abu Abdurrahman wahai Ummul Mukminin? Aisyah balik bertanya, Emang apa yang dikatakannya? Urwah berkata, Ia
berkata, bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam telah melakukan umrah
sebanyak empat kali, satu diantaranya adalah pada bulan Rajab. Aisyah berkata, Semoga
Allah merahmati Abu Abdirrahman, tidaklah Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam melakukan umrah kecuali selau bersamanya, dan beliau
sama sekali tidak pernah umrah di bulan Rajab. |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى
بْنُ سَعِيدٍ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ قَالَ
سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُنَا قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِامْرَأَةٍ
مِنْ الْأَنْصَارِ سَمَّاهَا ابْنُ عَبَّاسٍ فَنَسِيتُ اسْمَهَا مَا
مَنَعَكِ أَنْ تَحُجِّي مَعَنَا قَالَتْ لَمْ يَكُنْ لَنَا إِلَّا
نَاضِحَانِ فَحَجَّ أَبُو وَلَدِهَا وَابْنُهَا عَلَى نَاضِحٍ وَتَرَكَ
لَنَا نَاضِحًا نَنْضِحُ عَلَيْهِ قَالَ فَإِذَا جَاءَ رَمَضَانُ
فَاعْتَمِرِي فَإِنَّ عُمْرَةً فِيهِ تَعْدِلُ حَجَّةً |
| 16.190/2201. Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim bin Maimun Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id dari Ibnu Juraij ia berkata, telah mengabarkan kepadaku Atha` ia berkata, saya mendengar Ibnu Abbas
menceritakan kepada kami, ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bertanya kepada seorang wanita dari kalangan Anshar -Ibnu
Abbas menyebutkan namnya, tetapi aku lupa: Apa yang menghalangimu untuk melaksanakan haji bersama kami? wanita itu menjawab, Kami
tidak mempunyai apa-apa kecuali dua ekor Unta, yang satu ekor dipakai
suamiku pergi haji bersama anaknya sedangkan yang satu lagi ia
tinggalkan agar dipakai menyiram kebun. Beliau bersabda: Kalau bulan Ramadlan tiba, maka tunaikanlah umrah, sebab umrah di bulan Ramadlan menyamai ibadah haji. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ
يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ عَنْ عَطَاءٍ
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِامْرَأَةٍ
مِنْ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهَا أُمُّ سِنَانٍ مَا مَنَعَكِ أَنْ
تَكُونِي حَجَجْتِ مَعَنَا قَالَتْ نَاضِحَانِ كَانَا لِأَبِي فُلَانٍ
زَوْجِهَا حَجَّ هُوَ وَابْنُهُ عَلَى أَحَدِهِمَا وَكَانَ الْآخَرُ
يَسْقِي عَلَيْهِ غُلَامُنَا قَالَ فَعُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ تَقْضِي
حَجَّةً أَوْ حَجَّةً مَعِي |
| 16.191/2202. Dan Telah menceritakan kepada kami Ahmad bin Abdah Adl Dlabbi Telah menceritakan kepada kami Yazid bin Zurai' Telah menceritakan kepada kami Habib Al Mu'allim dari Atha` dari Ibnu Abbas bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bertanya kepada seorang wanita Anshar yang namanya Ummu Sinan: Apa yang menghalangimu untuk mengerjakan haji bersama kami? wanita itu menjawab, Kami
hanya memiliki dua ekor unta. Yang satu dipakai suamiku pergi haji
bersama anaknya, sedangkan yang satu lagi dipakai pembantu kami untuk
menyiram kebun. Akhirnya beliau pun bersabda: Kalau begitu, kerjakanlah umrah nanti di bulan Ramadlan, nilainya sama dengan naik haji bersamaku. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
نُمَيْرٍ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَخْرُجُ
مِنْ طَرِيقِ الشَّجَرَةِ وَيَدْخُلُ مِنْ طَرِيقِ الْمُعَرَّسِ وَإِذَا
دَخَلَ مَكَّةَ دَخَلَ مِنْ الثَّنِيَّةِ الْعُلْيَا وَيَخْرُجُ مِنْ
الثَّنِيَّةِ السُّفْلَى
و حَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَا
حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ الْقَطَّانُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ و قَالَ فِي رِوَايَةِ زُهَيْرٍ الْعُلْيَا الَّتِي
بِالْبَطْحَاءِ |
| 16.192/2203. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Numair -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair Telah menceritakan kepada kami bapakku Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah dari Nafi' dari Ibnu Umar bahwasanya; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam biasanya keluar dari jalur Asy Syajarah
(jalur yang banyak dikelilingi pepohonan) dan beliau masuk melalui
jalur Al Mu'arras. Apabila beliau memasuki kota Makkah, maka beliau
masuk dari dataran tinggi (yaitu Bathha`) dan bila keluar, beliau
keluar melalui dataran rendah. Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb dan Muhammad bin Al Mutsanna keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Yahya Al Qaththan dari Ubaidullah dengan isnad ini; Dan di dalam riwayatnya Zuhair disebutkan bahwa; Al Ulya maksudnya di Bathha`. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ أَبِي عُمَرَ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ
عُيَيْنَةَ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ
بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا جَاءَ إِلَى
مَكَّةَ دَخَلَهَا مِنْ أَعْلَاهَا وَخَرَجَ مِنْ أَسْفَلِهَا |
| 16.193/2204. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Abu Umar semuanya dari Ibnu Uyainah - Ibnul Mutsanna berkata- Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Hisyam bin Urwah dari bapaknya dari Aisyah radliallahu 'anha, katanya; Bila
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam datang ke Makkah, beliau masuk kota
dari tempat ketinggian dan keluar dari tempat kerendahan. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ
أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَامَ
الْفَتْحِ مِنْ كَدَاءٍ مِنْ أَعْلَى مَكَّةَ قَالَ هِشَامٌ فَكَانَ أَبِي
يَدْخُلُ مِنْهُمَا كِلَيْهِمَا وَكَانَ أَبِي أَكْثَرَ مَا يَدْخُلُ مِنْ
كَدَاءٍ |
| 16.194/2205. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari Hisyam dari bapaknya dari Aisyah bahwasanya; Ketika Fathu Makkah, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam masuk dari Kada` yakni dataran tinggi kota Makkah. Hisyam berkata; Biasanya bapakku masuk Makkah dari kedua tempat itu, dan paling sering dari Kada`. |
|
| وحَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَا حَدَّثَنَا
يَحْيَى وَهُوَ الْقَطَّانُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ
عَنْ ابْنِ عُمَرَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَاتَ بِذِي
طَوًى حَتَّى أَصْبَحَ ثُمَّ دَخَلَ مَكَّةَ
قَالَ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَفْعَلُ ذَلِكَ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ
سَعِيدٍ حَتَّى صَلَّى الصُّبْحَ قَالَ يَحْيَى أَوْ قَالَ حَتَّى أَصْبَحَ |
| 16.195/2206. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb dan Ubaidullah bin Sa'id keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Yahya Al Qaththan dari Ubaidullah telah mengabarkan kepadaku Nafi' dari Ibnu Umar
bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bermalam di Dzi Thuwa
hingga pagi. Setelah itu, baru beliau memasuki Makkah. Nafi' berkata;
Abdullah juga berbuat seperti itu. Dan di dalam riwayat Sa'id
tercantum; Sampai beliau shalat Shubuh. Yahya berkata; Atau Ubaidullah berkata; Sampai pagi. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ
حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ
كَانَ لَا يَقْدَمُ مَكَّةَ إِلَّا بَاتَ بِذِي طَوًى حَتَّى يُصْبِحَ
وَيَغْتَسِلَ ثُمَّ يَدْخُلُ مَكَّةَ نَهَارًا وَيَذْكُرُ عَنْ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ فَعَلَهُ |
| 16.196/2207. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Rabi' Az Zahrani Telah menceritakan kepada kami Hammad Telah menceritakan kepada kami Ayyub dari Nafi' bahwa Ibnu Umar
tidak pernah memasuki kota Makkah kecuali ia bermalam terlebih dahulu
di Dzi Thuwa sampai waktu pagi datang. Setelah itu, ia mandi dan baru
memasuki kota Makkah pada siang harinya. Ia menyebutkan bahwa hal
tersebut dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa beliau
melakukannya. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَقَ الْمُسَيَّبِيُّ حَدَّثَنِي أَنَسٌ
يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ
عَبْدَ اللَّهِ حَدَّثَهُ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَنْزِلُ
بِذِي طَوًى وَيَبِيتُ بِهِ حَتَّى يُصَلِّيَ الصُّبْحَ حِينَ يَقْدَمُ
مَكَّةَ وَمُصَلَّى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
ذَلِكَ عَلَى أَكَمَةٍ غَلِيظَةٍ لَيْسَ فِي الْمَسْجِدِ الَّذِي بُنِيَ
ثَمَّ وَلَكِنْ أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ عَلَى أَكَمَةٍ غَلِيظَةٍ |
| 16.197/2208. Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ishaq Al Musayyabi telah menceritakan kepadaku Anas yakni Ibnu Iyadl, dari Musa bin Uqbah dari Nafi' bahwa Abdullah telah menceritakan kepadanya bahwasanya; "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berhenti
dan bermalam di Dzi Thuwa, sehingga beliau shalat Shubuh terlebih
dahulu di situ sebelum masuk kota Makkah. Tempat beliau shalat di situ
bukanlah masjid yang telah dibangun kemudian, tetapi agak ke bawah
sedikit, di sebuah bukit kecil yang lumayan tinggi." |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَقَ الْمُسَيَّبِيُّ حَدَّثَنِي أَنَسٌ يَعْنِي ابْنَ
عِيَاضٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ
أَخْبَرَهُ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَقْبَلَ
فُرْضَتَيْ الْجَبَلِ الَّذِي بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجَبَلِ الطَّوِيلِ
نَحْوَ الْكَعْبَةِ يَجْعَلُ الْمَسْجِدَ الَّذِي بُنِيَ ثَمَّ يَسَارَ
الْمَسْجِدِ الَّذِي بِطَرَفِ الْأَكَمَةِ وَمُصَلَّى رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْفَلَ مِنْهُ عَلَى الْأَكَمَةِ
السَّوْدَاءِ يَدَعُ مِنْ الْأَكَمَةِ عَشْرَةَ أَذْرُعٍ أَوْ نَحْوَهَا
ثُمَّ يُصَلِّي مُسْتَقْبِلَ الْفُرْضَتَيْنِ مِنْ الْجَبَلِ الطَّوِيلِ
الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَ الْكَعْبَةِ |
| 16.198/2209. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ishaq Al Musabbi telah menceritakan kepadaku Anas bin Iyadl dari Musa bin Uqbah dari Nafi' bahwa Abdullah
telah mengabarkan kepadanya, bahwasanya; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam menghadap ke arah dua jalan yang menuju ke bukit, antara
beliau dan Jabal Thawil tepat menghadap ke arah Ka'bah. Kemudian masjid
yang dibangun kemudian berada di sebelah kiri Masjid yang berada di
ujung bukit yang ditutupi tanah. Dan tempat Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam shalat berada di bawah sedikit, di sebuah bukit kecil
yang berwarna hitam. Jarak dari bukit itu sekitar sepuluh hasta.
Kemudian beliau shalat dengan menghadap ke arah dua jalan dari Jabal
Thawil, yakni tepat antara termpat kamu berdiri dan Ka'bah. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
نُمَيْرٍ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا
طَافَ بِالْبَيْتِ الطَّوَافَ الْأَوَّلَ خَبَّ ثَلَاثًا وَمَشَى
أَرْبَعًا وَكَانَ يَسْعَى بِبَطْنِ الْمَسِيلِ إِذَا طَافَ بَيْنَ
الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ
وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَفْعَلُ ذَلِكَ |
| 16.199/2210. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Numair -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair Telah menceritakan kepada kami bapakku Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah dari Nafi' dari Ibnu Umar bahwasanya; Apabila
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam thawaf awal (thawaf qudum),
beliau berlari-lari kecil tiga kali putaran. Ketika Sa'i, beliau
berlari pula bila melalui bekas banjir antara Shafa dan Marwa. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ يَعْنِي ابْنَ
إِسْمَعِيلَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا
طَافَ فِي الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ أَوَّلَ مَا يَقْدَمُ فَإِنَّهُ يَسْعَى
ثَلَاثَةَ أَطْوَافٍ بِالْبَيْتِ ثُمَّ يَمْشِي أَرْبَعَةً ثُمَّ يُصَلِّي
سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ يَطُوفُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ |
| 16.200/2211. Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abbad Telah menceritakan kepada kami Hatim bin Isma'il dari Musa bin Uqbah dari Nafi' dari Ibnu Umar
bahwa; Apabila Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melakukan thawaf
qudum untuk haji dan umrah, beliau berlari-lari kecil tiga kali putaran
dan berjalan empat kali putaran. Kemudian beliau shalat dua raka'at (di
Maqam Ibrahim) dan sesudah itu sa'i antara Shafa dan Marwa. |
|
| وو
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَرْمَلَةُ
أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ
سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ
قَالَ
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ
يَقْدَمُ مَكَّةَ إِذَا اسْتَلَمَ الرُّكْنَ الْأَسْوَدَ أَوَّلَ مَا
يَطُوفُ حِينَ يَقْدَمُ يَخُبُّ ثَلَاثَةَ أَطْوَافٍ مِنْ السَّبْعِ |
| 16.201/2212. Dan telah menceritakan kepadaku Abu Thahir dan Harmalah bin Yahya -Harmalah berkata- telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab bahwa Salim bin Abdullah telah mengabarkan kepadanya bahwa Abdullah bin Umar berkata; "Saya melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam saat beliau datang
ke Makkah. Bila beliau hendak mencium Hajar Aswad, maka pertama kali
datang beliau thawaf qudum, dari tujuh kali putaran, beliau
berlari-lari kecil sebanyak tiga kali putaran." |
|
| وو
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ الْجُعْفِيُّ
حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ
عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
رَمَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ الْحَجَرِ
إِلَى الْحَجَرِ ثَلَاثًا وَمَشَى أَرْبَعًا |
| 16.202/2213. Dan Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Umar bin Aban Al Ju'fi Telah menceritakan kepada kami Ibnul Mubarak telah mengabarkan kepada kami Ubaidullah dari Nafi' dari Ibnu Umar radliallahu 'anhuma, ia berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam berlari-lari kecil dari Hajar Aswad ke
Hajar Aswad sebanyak tiga kali putaran dan berjalan empat kali putaran. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا سُلَيْمُ بْنُ
أَخْضَرَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ
أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَمَلَ مِنْ الْحَجَرِ إِلَى الْحَجَرِ وَذَكَرَ أَنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَهُ |
| 16.203/2214. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Kamil Al Jahdari Telah menceritakan kepada kami Sulaim bin Akhdlar Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Umar dari Nafi' bahwasanya; Ibnu Umar
berlari-lari kecil dari Hajar Aswad ke Hajar Aswad, dan ia menuturkan
bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah berbuat demikian. |
|
| وو
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا
مَالِكٌ ح و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَاللَّفْظُ لَهُ قَالَ
قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ قَالَ
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَمَلَ مِنْ
الْحَجَرِ الْأَسْوَدِ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهِ ثَلَاثَةَ أَطْوَافٍ |
| 16.204/2215. Dan Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab Telah menceritakan kepada kami Malik -dalam riwayat lain- Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya -lafazh juga miliknya- ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Ja'far bin Muhammad dari bapaknya dari Jabir bin Abdullah radliallahu 'anhuma, bahwa ia berkata; "Aku melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berlari-lari kecil dari Hajar Aswad hingga tiga kali putaran." |
|
| وو
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ
أَخْبَرَنِي مَالِكٌ وَابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ
أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَمَلَ
الثَّلَاثَةَ أَطْوَافٍ مِنْ الْحَجَرِ إِلَى الْحَجَرِ |
| 16.205/2216. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Thahir telah mengabarkan kepada kami Abdullah bin Wahb telah mengabarkan kepadaku Malik dan Ibnu Juraij dari Ja'far bin Muhammad dari bapaknya dari Jabir bin Abdullah bahwa "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berlari-lari kecil sebanyak tiga kalian putaran, yakni dari Hajar Aswad ke Hajar Aswad." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ
الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي
الطُّفَيْلِ قَالَ
قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ أَرَأَيْتَ هَذَا الرَّمَلَ بِالْبَيْتِ
ثَلَاثَةَ أَطْوَافٍ وَمَشْيَ أَرْبَعَةِ أَطْوَافٍ أَسُنَّةٌ هُوَ
فَإِنَّ قَوْمَكَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُ سُنَّةٌ قَالَ فَقَالَ صَدَقُوا
وَكَذَبُوا قَالَ قُلْتُ مَا قَوْلُكَ صَدَقُوا وَكَذَبُوا قَالَ إِنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِمَ مَكَّةَ
فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ إِنَّ مُحَمَّدًا وَأَصْحَابَهُ لَا
يَسْتَطِيعُونَ أَنْ يَطُوفُوا بِالْبَيْتِ مِنْ الْهُزَالِ وَكَانُوا
يَحْسُدُونَهُ قَالَ فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَرْمُلُوا ثَلَاثًا وَيَمْشُوا أَرْبَعًا قَالَ
قُلْتُ لَهُ أَخْبِرْنِي عَنْ الطَّوَافِ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ
رَاكِبًا أَسُنَّةٌ هُوَ فَإِنَّ قَوْمَكَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُ سُنَّةٌ
قَالَ صَدَقُوا وَكَذَبُوا قَالَ قُلْتُ وَمَا قَوْلُكَ صَدَقُوا
وَكَذَبُوا قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ كَثُرَ عَلَيْهِ النَّاسُ يَقُولُونَ هَذَا مُحَمَّدٌ هَذَا
مُحَمَّدٌ حَتَّى خَرَجَ الْعَوَاتِقُ مِنْ الْبُيُوتِ قَالَ وَكَانَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يُضْرَبُ النَّاسُ
بَيْنَ يَدَيْهِ فَلَمَّا كَثُرَ عَلَيْهِ رَكِبَ وَالْمَشْيُ وَالسَّعْيُ
أَفْضَلُ
و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا
الْجُرَيْرِيُّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ
وَكَانَ أَهْلُ مَكَّةَ قَوْمَ حَسَدٍ وَلَمْ يَقُلْ يَحْسُدُونَهُ |
| 16.206/2217. Telah menceritakan kepada kami Abu Kamil Fudlail bin Husain Al Jahdari Telah menceritakan kepada kami Abdul Wahid bin Ziyad Telah menceritakan kepada kami Al Jurairi dari Abu Thufail ia berkata; Aku pernah bertanya kepada Ibnu Abbas, Tahukah
Anda tentang berlari-lari kecil sebanyak tiga kali putaran di Baitullah
dan berjalan empat kali putaran, apakah hal tersebut merupakan ajaran
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam? sebab, kaum Anda menganggap
bahwa hal tersebut adalah ajaran Nabi shallallahu 'alaihi wasallam?. Ibnu Abbas menjawab, Mereka benar, namun mereka juga telah berdusta. Aku bertanya, Apa maksud ungkapanmu, bahwa mereka benar, namun dusta? Ibnu Abbas menjawab, Sesungguhnya
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah datang ke Makkah, lalu
orang-orang Musyrik mengatakan bahwa Muhammad dan para sahabatnya tidak
mampu thawaf di Baitullah karena lemah. Orang-orang musyrik itu dengki
kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Ibnu Abbas melanjutkan; Karena
itu, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkan para sahabat
agar berlari-lari kecil tiga kali putaran dan empat kali putaran
berjalan biasa. Aku bertanya lagi kepada Ibnu Abbas, Beritahukanlah
aku tentang Sa'i antara Shafa dan Marwa dengan berkendaraan. Apakah hal
tersebut juga termasuk ajaran Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam?
Sebab, kaummu menganggap bahwa hal tersebut juga termasuk sunnah?. Ibnu Abbas menjawab, Mereka benar, tapi mereka dusta. Aku bertanya, Apa maksudmu? Ibnu Abbas menjawab, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pernah dikerumuni orang banyak, mereka
mengatakan inilah Nabi Muhammad, inilah Nabi Muhammad, sehingga
perempuan-perempuan keluar rumah. Ibnu Abbas melanjutkan, Pada
awal mula beliau lakukan (sa'i), tidak banyak orang-orang dihadapan
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berdatangan, hingga ketika
jumlah manusia semakin banyak, maka beliau melakukan sa'i dengan naik
kendaraan, namun melakukan sa'i dengan berjalan kaki dan berlari-lari
kecil adalah lebih utama. Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Yazid telah mengabarkan kepada kami Al Jurairi dengan isnad ini, semisalnya, hanya saja ia menyebutkan; Penduduk Makkah adalah suatu kaum yang pedengki (Qaumu Hasadin). Dan ia tidak menyebutkan; Yahsudun (terus menerus mereka dengki). |
|
| وو
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ ابْنِ أَبِي
حُسَيْنٍ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ
قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ إِنَّ قَوْمَكَ يَزْعُمُونَ أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَمَلَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ
الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَهِيَ سُنَّةٌ قَالَ صَدَقُوا وَكَذَبُوا |
| 16.207/2218. Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Umar Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Ibnu Abu Husain dari Abu Thufail ia berkata; Saya berkata kepada Ibnu Abbas, Sesungguhnya
kaum Anda beranggapan bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
berlari-lari kecil di Baitullah dan ketika Sa'i antara Shafa dan
Marwah, dan itu dianggapnya sunnah. Ibnu Abbas menjawab, Mereka benar, tapi dusta. |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ
حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْأَبْجَرِ
عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ
قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ أُرَانِي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَصِفْهُ لِي قَالَ قُلْتُ رَأَيْتُهُ
عِنْدَ الْمَرْوَةِ عَلَى نَاقَةٍ وَقَدْ كَثُرَ النَّاسُ عَلَيْهِ قَالَ
فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ذَاكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يُدَعُّونَ عَنْهُ وَلَا يُكْرَهُونَ |
| 16.208/2219. Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Rafi' Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Adam Telah menceritakan kepada kami Zuhair dari Abdul Malik bin Sa'id bin Al Abjar dari Abu Thufail ia berkata; Saya berkata kepada Ibnu Abbas, Aku bermimpi melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Ibnu Abbas berkata, Jelaskanlah kepadaku. Aku pun menjelaskan, Aku melihat beliau berada di atas kendaraannya, sementara di sekeliling beliau banyak sekali manusia. Ibnu Abbas pun berkata, Benar,
itu adalah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Sesungguhnya mereka
tidak pernah dipisahkan dari beliau dan tidak pula dibenci. |
|
| وو
حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي
ابْنَ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ
عَبَّاسٍ قَالَ
قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ
مَكَّةَ وَقَدْ وَهَنَتْهُمْ حُمَّى يَثْرِبَ قَالَ الْمُشْرِكُونَ
إِنَّهُ يَقْدَمُ عَلَيْكُمْ غَدًا قَوْمٌ قَدْ وَهَنَتْهُمْ الْحُمَّى
وَلَقُوا مِنْهَا شِدَّةً فَجَلَسُوا مِمَّا يَلِي الْحِجْرَ وَأَمَرَهُمْ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَرْمُلُوا ثَلَاثَةَ
أَشْوَاطٍ وَيَمْشُوا مَا بَيْنَ الرُّكْنَيْنِ لِيَرَى الْمُشْرِكُونَ
جَلَدَهُمْ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّ
الْحُمَّى قَدْ وَهَنَتْهُمْ هَؤُلَاءِ أَجْلَدُ مِنْ كَذَا وَكَذَا
قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَلَمْ يَمْنَعْهُ أَنْ يَأْمُرَهُمْ أَنْ
يَرْمُلُوا الْأَشْوَاطَ كُلَّهَا إِلَّا الْإِبْقَاءُ عَلَيْهِمْ |
| 16.209/2220. Telah menceritakan kepadaku Abu Rabi' Az Zahrani Telah menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid dari Ayyub dari Sa'id bin Jubair dari Ibnu Abbas
ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan para sahabatnya
datang ke Makkah untuk menunaikan ibadah haji dalam keadaan lemah oleh
penyakit demam Madinah. Lalu orang-orang musyrik Makkah berkata kepada
sesama mereka, Esok, akan datang ke sini suatu kaum yang lemah karena mereka diserang penyakit demam yang memayahkan.
Karena itu, mereka duduk di dekat Hijr memperhatikan kaum muslimin
thawaf. Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkan mereka supaya
berlari-lari tiga kali putaran dan berjalan biasa empat kali putaran
antara dua sujud agar kaum musyrikin melihat ketangkasan mereka. Maka
berkatalah kaum musyrikin kepada sesama mereka, Inikah orang-orang yang kamu katakan lemah karena sakit panas, ternyata mereka lebih kuat dari golongan ini dan itu. Ibnu Abbas berkata; Dan
tidak ada yang menghalangi beliau untuk memerintahkan mereka
berlari-lari pada semua putaran, kecuali karena kasih sayang beliau
kepada mereka. |
|
| وو
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ وَأَحْمَدُ بْنُ
عَبْدَةَ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ ابْنُ عَبْدَةَ حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
إِنَّمَا سَعَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَرَمَلَ بِالْبَيْتِ لِيُرِيَ الْمُشْرِكِينَ قُوَّتَهُ |
| 16.210/2221. Dan telah menceritakan kepadaku Amru An Naqid dan Ibnu Abu Umar dan Ahmad bin Abdah semuanya dari Ibnu Uyainah - Ibnu Abdah berkata- Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Amru dari Atha` dari Ibnu Abbas ia berkata; Sesungguhnya
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berlari-lari kecil thawaf di
Baitullah, hanya untuk memperlihatkan kekuatan kaum muslimin kepada
kaum musyrikin. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ ح و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ
حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ
لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ
مِنْ الْبَيْتِ إِلَّا الرُّكْنَيْنِ الْيَمَانِيَيْنِ |
| 16.211/2222. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Laits -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Qutaibah Telah menceritakan kepada kami Laits dari Ibnu Syihab dari Salim bin Abdullah dari Abdullah bin Umar bahwa ia berkata; Aku
tidak pernah melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menyentuh
Baitullah melainkan pada dua sudut, yaitu sudut hajar Aswad dan sudut
Yamani. |
|
| وو
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةُ قَالَ أَبُو الطَّاهِرِ
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَسْتَلِمُ مِنْ أَرْكَانِ الْبَيْتِ إِلَّا الرُّكْنَ الْأَسْوَدَ
وَالَّذِي يَلِيهِ مِنْ نَحْوِ دُورِ الْجُمَحِيِّينَ |
| 16.212/2223. Dan telah menceritakan kepadaku Abu Thahir dan Harmalah - Abu Thahir berkata- telah mengabarkan kepada kami Abdullah bin Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab dari Salim dari bapaknya ia berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam belum pernah mencium sujud-sujud
Baitullah, kecuali rukun Aswad dan yang berada di dekatnya yakni rukun
Yamani. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ
الْحَارِثِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
ذَكَرَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لَا
يَسْتَلِمُ إِلَّا الْحَجَرَ وَالرُّكْنَ الْيَمَانِيَ |
| 16.213/2224. Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Khalid bin Harits dari Ubaidullah dari Nafi' dari Abdullah ia menyebutkan bahwasanya; "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tidak pernah mencium (rukun-rukun di Baitullah) kecuali Hajar Aswad dan rukun Yamani." |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعُبَيْدُ
اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ قَالَ ابْنُ
الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي نَافِعٌ
عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ
مَا تَرَكْتُ اسْتِلَامَ هَذَيْنِ الرُّكْنَيْنِ الْيَمَانِيَ وَالْحَجَرَ
مُذْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَسْتَلِمُهُمَا فِي شِدَّةٍ وَلَا رَخَاءٍ |
| 16.214/2225. Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Zuhair bin Harb dan Ubaidullah bin Sa'id semuanya dari Yahya Al Qaththan - Ibnul Mutsanna berkata- Telah menceritakan kepada kami Yahya dari Ubaidullah telah menceritakan kepadaku Nafi' dari Ibnu Umar ia berkata; Aku
tidak pernah meninggalkan meraba kedua sudut ini, yaitu sudut Yamani
dan sudut Hajar Aswad, semenjak kulihat Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam merabanya, baik dalam keadaan sempit (kesulitan) maupun dalam
keadaan lapang (longgar). |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي
خَالِدٍ قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنْ
عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ قَالَ
رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ يَسْتَلِمُ الْحَجَرَ بِيَدِهِ ثُمَّ قَبَّلَ
يَدَهُ وَقَالَ مَا تَرَكْتُهُ مُنْذُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُهُ |
| 16.215/2226. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Ibnu Numair semuanya dari Abu Khalid - Abu Bakr berkata- Telah menceritakan kepada kami Abu Khalid Al Ahmar dari Ubaidullah dari Nafi' ia berkata; Saya melihat Ibnu Umar mengusap Hajar Aswad dengan tangannya, lalu mencium tangannya, kemudian ia berkata, Saya tidak pernah meninggalkannya semenjak aku melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melakukannya. |
|
| وو
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا
عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ قَتَادَةَ بْنَ دِعَامَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ
أَبَا الطُّفَيْلِ الْبَكْرِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ
يَقُولُا
لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَلِمُ
غَيْرَ الرُّكْنَيْنِ الْيَمَانِيَيْنِ |
| 16.216/2227. Dan telah menceritakan kepadaku Abu Thahir telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepada kami Amru bin Harits bahwa Qatadah bin Di'amah telah menceritakan kepadanya bahwa Abu Thufail Al Bakri telah menceritakan kepadanya, bahwa ia mendengar Ibnu Abbas berkata; Saya tidak pernah melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mencium (bagian dari Baitullah) kecuali dua rukun Yamani. |
|
| وو
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي
يُونُسُ وَعَمْرٌو ح و حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ
حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ
سَالِمٍ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ قَالَ
قَبَّلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ الْحَجَرَ ثُمَّ قَالَ أَمَ وَاللَّهِ
لَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّكَ حَجَرٌ وَلَوْلَا أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُكَ مَا قَبَّلْتُكَ
زَادَ هَارُونُ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ عَمْرٌو وَحَدَّثَنِي بِمِثْلِهَا
زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ أَسْلَمَ |
| 16.217/2228. Dan telah menceritakan kepadaku Harmalah bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dan Amru -dalam riwayat lain- Dan telah menceritakan kepadaku Harun bin Sa'id Al Aili telah menceritakan kepadaku Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Amru dari Ibnu Syihab dari Salim bahwa bapaknya telah mengabarkan kepadanya, ia berkata; Umar bin Khaththab mencium Hajar Aswad. Kemudian Umar berkata, Ketahuilah,
demi Allah, aku tahu kamu hanyalah batu. Kalaulah aku tidak melihat
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menciummu, niscaya aku tidak
akan menciummu. Harun menambahkan dalam riwayatnya, Amru berkata; dan telah menceritakan kepadaku seperti di atas, Zaid bin Aslam dari Bapaknya, Aslam |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنَا
حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ
أَنَّ عُمَرَ قَبَّلَ الْحَجَرَ وَقَالَ إِنِّي لَأُقَبِّلُكَ وَإِنِّي
لَأَعْلَمُ أَنَّكَ حَجَرٌ وَلَكِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُكَ |
| 16.218/2229. Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abu Bakr Al Muqaddami Telah menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid dari Ayyub dari Nafi' dari Ibnu Umar bahwa Umar mencium Hajar Aswad, lalu ia berkata, Aku
benar-benar menciummu, dan aku juga tahu pasti bahwa kamu hanyalah
batu, akan tetapi aku telah melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam menciummu. |
|
| وحَدَّثَنَا
خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ وَالْمُقَدَّمِيُّ وَأَبُو كَامِلٍ وَقُتَيْبَةُ بْنُ
سَعِيدٍ كُلُّهُمْ عَنْ حَمَّادٍ قَالَ خَلَفٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ
زَيْدٍ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ قَالَ
رَأَيْتُ الْأَصْلَعَ يَعْنِي عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يُقَبِّلُ
الْحَجَرَ وَيَقُولُ وَاللَّهِ إِنِّي لَأُقَبِّلُكَ وَإِنِّي أَعْلَمُ
أَنَّكَ حَجَرٌ وَأَنَّكَ لَا تَضُرُّ وَلَا تَنْفَعُ وَلَوْلَا أَنِّي
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبَّلَكَ
مَا قَبَّلْتُكَ
وَفِي رِوَايَةِ الْمُقَدَّمِيِّ وَأَبِي كَامِلٍ رَأَيْتُ الْأُصَيْلِعَ |
| 16.219/2230. Telah menceritakan kepada kami Khalaf bin Hisyam dan Al Muqaddami dan Abu Kamil dan Qutaibah bin Sa'id semuanya dari Hammad - Khalaf berkata- Telah menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid dari Ashim Al Ahwal dari Abdullah bin Sajis ia berkata; Aku pernah melihat al-Ashla' alias Umar bin Al Khathab mencium Hajar Aswad dan ia pun berkata, Demi
Allah, aku benar-benar akan menciummu, meskipun aku tahu kamu hanyalah
batu yang tidak dapat memberi madlarat dan tidak pula dapat memberi
manfaat. Sekiranya aku tidak melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam menciummu, niscaya aku tidak akan menciummu. Dan di dalam riwayat Al Muqaddami dan Abu Kamil tercantum; Aku melihat Al Ushaili'. |
|
| وو
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ
وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَابْنُ نُمَيْرٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ
قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ
إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَابِسِ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ
رَأَيْتُ عُمَرَ يُقَبِّلُ الْحَجَرَ وَيَقُولُ إِنِّي لَأُقَبِّلُكَ
وَأَعْلَمُ أَنَّكَ حَجَرٌ وَلَوْلَا أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُكَ لَمْ أُقَبِّلْكَ |
| 16.220/2231. Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb dan Ibnu Numair semuanya dari Abu Mu'awiyah - Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Al A'masy dari Ibrahim dari Abis bin Rabi'ah ia berkata; Saya pernah melihat Umar mencium Hajar Aswad, dan setelah itu ia berkata, Aku
menciummu, dan aku tahu bahwa kamu hanyalah batu, sekiranya aku tidak
melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menciummu, niscaya aku
tidak akan menciummu. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ
جَمِيعًا عَنْ وَكِيعٍ قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ
سُفْيَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ سُوَيْدِ بْنِ
غَفَلَةَ قَالَ
رَأَيْتُ عُمَرَ قَبَّلَ الْحَجَرَ وَالْتَزَمَهُ وَقَالَ رَأَيْتُ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَ حَفِيًّا
و حَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ
عَنْ سُفْيَانَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ وَلَكِنِّي رَأَيْتُ أَبَا
الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَ حَفِيًّا وَلَمْ
يَقُلْ وَالْتَزَمَهُ |
| 16.221/2232. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb semuanya dari Waki' - Abu Bakr berkata- Telah menceritakan kepada kami Waki' dari Sufyan dari Ibrahim bin Abdul A'la dari Suwaid bin Ghafalah ia berkata; Aku melihat Umar mencium Hajar dan berdiri sejenak seraya berkata, Saya telah melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menghormatimu. Dan telah menceritakannya kepadaku Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Abdurrahman dari Sufyan dengan isnad ini, ia berkata; Akan tetapi aku telah melihat Abul Qasim bersikap hormat padamu. Dan ia tidak menyebutkan; iltazamahu (berhenti sejenak di situ). |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ
وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ
بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَافَ فِي
حَجَّةِ الْوَدَاعِ عَلَى بَعِيرٍ يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ بِمِحْجَنٍ |
| 16.222/2233. Telah menceritakan kepadaku Abu Thahir dan Harmalah bin Yahya ia berkata, telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab dari Ubaidullah bin Abdullah bin Utbah dari Ibnu Abbas bahwasanya; "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melakukan thawaf pada saat haji Wada' dengan naik kendaraan, kemudian beliau mencium rukun dengan menggunakan tongkatnya." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ
عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ
طَافَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْبَيْتِ فِي
حَجَّةِ الْوَدَاعِ عَلَى رَاحِلَتِهِ يَسْتَلِمُ الْحَجَرَ بِمِحْجَنِهِ
لِأَنْ يَرَاهُ النَّاسُ وَلِيُشْرِفَ وَلِيَسْأَلُوهُ فَإِنَّ النَّاسَ
غَشُوهُ |
| 16.223/2234. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah ia berkata, Telah menceritakan kepada kami Ali bin Mushir dari Ibnu Juraij dari Abu Zubair dari Jabir ia berkata; "Pada waktu haji wada' Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam melaksanakan
thawaf di Baitullah dengan mengendarai hewan tunggangan beliau, dan
beliau menyentuh hajar aswad dengan tongkat beliau agar semua manusia
melihat dan menyaksikan serta bisa menanyakan sesuatu kepada beliau,
sebab pada saat itu orang-orang sedang mengerumuni beliau." |
|
| وو
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ
ابْنِ جُرَيْجٍ ح و حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا
مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ بَكْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ
أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ
اللَّهِ يَقُولُا
طَافَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ
الْوَدَاعِ عَلَى رَاحِلَتِهِ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ
لِيَرَاهُ النَّاسُ وَلِيُشْرِفَ وَلِيَسْأَلُوهُ فَإِنَّ النَّاسَ
غَشُوهُ
وَلَمْ يَذْكُرْ ابْنُ خَشْرَمٍ وَلِيَسْأَلُوهُ فَقَطْ |
| 16.224/2235. Telah menceritakan kepada kami Ali bin Khasyram telah mengabarkan kepada kami Isa bin Yunus dari Ibnu Juraij -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Bakr ia berkata, telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Abu Zubair bahwa ia mendengar Jabir bin Abdullah
berkata; Pada saat haji wada', Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
melakukan thawaf di Baitullah dengan tetap berada di atas kendaraannya,
demikian pula saat sa'i antara Shafa dan Marwa sehingga orang-orang
dapat melihat dan menyaksikan beliau, serta mereka bisa bertanya
tentang sesuatu pada beliau, sebab saat itu, beliau dikerumuni oleh
orang-orang banyak. Ibnu Khasyram tidak menyebutkan; Agar mereka dapat bertanya kepada beliau. |
|
| وحَدَّثَنِي
الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى الْقَنْطَرِيُّ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَقَ
عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
طَافَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ
الْوَدَاعِ حَوْلَ الْكَعْبَةِ عَلَى بَعِيرِهِ يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ
كَرَاهِيَةَ أَنْ يُضْرَبَ عَنْهُ النَّاسُ |
| 16.225/2236. Telah menceritakan kepadaku Al Hakam bin Musa Al Qanthari Telah menceritakan kepada kami Syu'aib bin Ishaq dari Hisyam bin Urwah dari Urwah dari Aisyah ia berkata; Pada
saat haji wada', Nabi shallallahu 'alaihi wasallam melaksanakan thawaf
di sekitar Ka'bah dengan mengendarai Unta beliau, dan beliau hanya
mengusap rukun (yamani-pent) karena khawatir kalau-kalau manusia akan
memukulnya (rukun yamani). |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ
دَاوُدَ حَدَّثَنَا مَعْرُوفُ بْنُ خَرَّبُوذَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا
الطُّفَيْلِ يَقُولُا
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَطُوفُ
بِالْبَيْتِ وَيَسْتَلِمُ الرُّكْنَ بِمِحْجَنٍ مَعَهُ وَيُقَبِّلُ
الْمِحْجَنَ |
| 16.226/2237. Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Dawud Telah menceritakan kepada kami Ma'ruf bin Kharrabudz ia berkata, saya mendengar Abu Thufail berkata; "Aku melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melakukan
thawaf di Baitullah dan beliau mengusap rukun (Yamani) dengan
menggunakan tongkat, lalu beliau mencium tongkat tersebut." |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ
أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّهَا قَالَتْ
شَكَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِّي
أَشْتَكِي فَقَالَ طُوفِي مِنْ وَرَاءِ النَّاسِ وَأَنْتِ رَاكِبَةٌ
قَالَتْ فَطُفْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
حِينَئِذٍ يُصَلِّي إِلَى جَنْبِ الْبَيْتِ وَهُوَ يَقْرَأُ بِالطُّورِ
وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ |
| 16.227/2238. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Muhammad bin Abdurrahman bin Naufal dari Urwah dari Zainab binti Abu Salamah dari Ummu Salamah bahwa ia berkata; Aku mengadu kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bahwa aku sakit. Maka beliau pun bersabda: Thawaflah di belakang orang banyak sambil berkendaraan.
Lalu aku melakukan thawaf, sementara Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam saat itu shalat di sisi Baitullah, beliau membaca surat Ath
Thur. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ
عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَ
قُلْتُ لَهَا إِنِّي لَأَظُنُّ رَجُلًا لَوْ لَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةِ مَا ضَرَّهُ قَالَتْ لِمَ قُلْتُ لِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى
يَقُولُ
{ إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ }
إِلَى آخِرِ الْآيَةِ فَقَالَتْ مَا أَتَمَّ اللَّهُ حَجَّ امْرِئٍ وَلَا
عُمْرَتَهُ لَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَلَوْ كَانَ كَمَا
تَقُولُ لَكَانَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ لَا يَطَّوَّفَ بِهِمَا
وَهَلْ تَدْرِي فِيمَا كَانَ ذَاكَ إِنَّمَا كَانَ ذَاكَ أَنَّ
الْأَنْصَارَ كَانُوا يُهِلُّونَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ لِصَنَمَيْنِ عَلَى
شَطِّ الْبَحْرِ يُقَالُ لَهُمَا إِسَافٌ وَنَائِلَةُ ثُمَّ يَجِيئُونَ
فَيَطُوفُونَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ يَحْلِقُونَ فَلَمَّا
جَاءَ الْإِسْلَامُ كَرِهُوا أَنْ يَطُوفُوا بَيْنَهُمَا لِلَّذِي كَانُوا
يَصْنَعُونَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ قَالَتْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ
وَجَلَّ
{ إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ }
إِلَى آخِرِهَا قَالَتْ فَطَافُوا |
| 16.228/2239. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Hisyam bin Urwah dari bapaknya dari Aisyah
radliallahu 'anha. Urwah berkata; Aku berkata kepada Aisyah, "Aku
berpendapat, jika seseorang tidak sa'i antara Shafa dan Marwah tidak
membatalkan hajinya." Tanya Aisyah, "Apa alasanmu?" Aku menjawab,
"Yaitu firman Allah yang berbunyi: 'Sesugguhnya Shafa dan Marwa
merupakan sebagian dari syi'ar-syi'ar agama Allah….'" (Al Baqarah:
158), Aisyah berkata, "Tidak
sempurna haji dan umrah seseorang tanpa sa'i dan antara Shafa dan
Marwa. Kalau benar apa yang kamu katakan, tentu firman Allah itu
seharusnya berbunyi: 'Tidaklah berdosa orang yang tidak sa'i antara
keduanya.' Tahukah kamu apa sebabnya? Sebabnya ialah; Di zaman
Jahiliyah orang-orang Anshar menyembah dua berhala yang terletak di
tepi pantai, yaitu berhala yang disebut Isaf dan Nailah. Sesudah mereka
mendatangi kedua berhala tersebut, mereka sa'i antara Shafa dan Marwa
dan sesudah itu, mereka bercukur. Setelah Islam datang, mereka enggan
Sa'i antara keduanya, karena mereka tidak ingin mengingat perbuatan
mereka semasa jahiliyah. Kemudian Allah menurunkan ayat: 'Sesungguhnya
Shafa dan Marwa adalah sebagian dari syi'ar agama Allah….' (Al Baqarah:
158), Maka sejak itulah mereka sa'i antara keduanya." |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ
قُلْتُ لِعَائِشَةَ مَا أَرَى عَلَيَّ جُنَاحًا أَنْ لَا أَتَطَوَّفَ
بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ قَالَتْ لِمَ قُلْتُ لِأَنَّ اللَّهَ عَزَّ
وَجَلَّ يَقُولُ
{ إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ }
الْآيَةَ فَقَالَتْ لَوْ كَانَ كَمَا تَقُولُ لَكَانَ فَلَا جُنَاحَ
عَلَيْهِ أَنْ لَا يَطَّوَّفَ بِهِمَا إِنَّمَا أُنْزِلَ هَذَا فِي
أُنَاسٍ مِنْ الْأَنْصَارِ كَانُوا إِذَا أَهَلُّوا أَهَلُّوا لِمَنَاةَ
فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَا يَحِلُّ لَهُمْ أَنْ يَطَّوَّفُوا بَيْنَ
الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَلَمَّا قَدِمُوا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْحَجِّ ذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ
تَعَالَى هَذِهِ الْآيَةَ فَلَعَمْرِي مَا أَتَمَّ اللَّهُ حَجَّ مَنْ
لَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ |
| 16.229/2240. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah Telah menceritakan kepada kami Hisyam bin Urwah telah mengabarkan kepadaku bapakku ia berkata, saya pernah berkata kepada Aisyah, Menurutku, aku tidak berdosa bila tidak melakukan Sa'i antara Shafa dan Marwa. Aisyah bertanya, Kenapa? Aku menjawab, Sebab Allah 'azza wajalla telah berfirman: 'Sesungguhnya Shafa dan Marwa adalah sebagian dari syi'ar agama Allah….' (Al Baqarah: 158) Aisyah berkata, Sekiranya benar apa yang kamu katakan, maka seharus ayat itu berbunyi: 'Tidaklah berdosa orang yang tidak sa'i antara keduanya.' Aisyah melanjutkan, Sesungguhnya
ayat ini diturunkan berkenaan dengan orang-orang Anshar. Dulu ketika
ihram, mereka ihram untuk Manat (sebuah batu besar berada di Qadid pada
masa jahiliyah), dan mereka tidak tahallul, hingga mereka Sa'i antara
Shafa dan Marwah. Maka ketika mereka datang untuk menunaikan haji
bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, mereka pun teringat
akan masa lalu, sehingga Allah pun menurunkan ayat ini. Karena itu,
Allah tidak akan menyempurnakan haji seseorang yang tidak Sa'i antara
Shafa dan Marwa. |
|
| وحَدَّثَنَا
عَمْرٌو النَّاقِدُ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ
قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ سَمِعْتُ
الزُّهْرِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ
قُلْتُ لِعَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مَا أَرَى عَلَى أَحَدٍ لَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ
شَيْئًا وَمَا أُبَالِي أَنْ لَا أَطُوفَ بَيْنَهُمَا قَالَتْ بِئْسَ مَا
قُلْتَ يَا ابْنَ أُخْتِي طَافَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَطَافَ الْمُسْلِمُونَ فَكَانَتْ سُنَّةً وَإِنَّمَا كَانَ
مَنْ أَهَلَّ لِمَنَاةَ الطَّاغِيَةِ الَّتِي بِالْمُشَلَّلِ لَا
يَطُوفُونَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَلَمَّا كَانَ الْإِسْلَامُ
سَأَلْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ
فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ
{ إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ
الْبَيْتَ أَوْ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا
}
وَلَوْ كَانَتْ كَمَا تَقُولُ لَكَانَتْ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ لَا
يَطَّوَّفَ بِهِمَا
قَالَ الزُّهْرِيُّ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِأَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ فَأَعْجَبَهُ ذَلِكَ وَقَالَ
إِنَّ هَذَا الْعِلْمُ وَلَقَدْ سَمِعْتُ رِجَالًا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ
يَقُولُونَ إِنَّمَا كَانَ مَنْ لَا يَطُوفُ بَيْنَ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةِ مِنْ الْعَرَبِ يَقُولُونَ إِنَّ طَوَافَنَا بَيْنَ
هَذَيْنِ الْحَجَرَيْنِ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ و قَالَ آخَرُونَ
مِنْ الْأَنْصَارِ إِنَّمَا أُمِرْنَا بِالطَّوَافِ بِالْبَيْتِ وَلَمْ
نُؤْمَرْ بِهِ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ
وَجَلَّ
{ إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ }
قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَأُرَاهَا قَدْ نَزَلَتْ فِي
هَؤُلَاءِ وَهَؤُلَاءِ و حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا
حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ عُقَيْلٍ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ أَنَّهُ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ قَالَ
سَأَلْتُ عَائِشَةَ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ
فَلَمَّا سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
عَنْ ذَلِكَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا نَتَحَرَّجُ
أَنْ نَطُوفَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ
{ إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ
الْبَيْتَ أَوْ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا
}
قَالَتْ عَائِشَةُ قَدْ سَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ الطَّوَافَ بَيْنَهُمَا فَلَيْسَ لِأَحَدٍ أَنْ يَتْرُكَ
الطَّوَافَ بِهِمَا |
| 16.230/2241. Telah menceritakan kepada kami Amru An Naqid dan Ibnu Abu Umar semuanya dari Ibnu Uyainah - Ibnu Abu Umar berkata- Telah menceritakan kepada kami Sufyan ia berkata, saya mendengar Az Zuhri menceritakan dari Urwah bin Zubair ia berkata; Aku berkata kepada Aisyah isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, Aku
bependapat, tidaklah membatalkan, jika seseorang tidak sa'i antara
Shafa dan Marwa. Dan aku sendiri tidak peduli untuk tidak sa'i antara
keduanya. Maka Aisyah pun berkata, Pendapatmu
itu salah. Wahai anak saudara perempuanku! Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam dan kaum muslimin semuanya melakukan sa'i antara Shafa
dan Marwa. Dan yang demikian itu adalah sunnah. Dahulu, para penyembah
berhala Manat yang berada di Musyallal, mereka memang tidak sa'i antara
Shafa dan Marwa. Maka ketika Islam datang, hal itu kami tanyakan kepada
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. Lalu Allah 'azza wajalla pun
menurunkan ayat: 'Sesungguhnya Shafa dan Marwa termasuk lambang-lambang
kebesaran Agama Allah. Maka siapa yang haji ke Bait, atau umrah,
tidaklah berdosa mereka sa'i antara keduanya.' (Al Baqarah: 158).
Sekiranya benar apa yang kamu katakan, maka seharus ayat itu berbunyi:
'Tidaklah berdosa orang yang tidak sa'i antara keduanya.' Az Zuhri
berkata; Kemudian saya menuturkan hal kepada Abu Bakr bin Abdurrahman
bin Harits bin Hisyam, lalu ia pun merasa ta'ajub seraya berkata, Sungguh,
ini benar-benar merupakan ilmu. Saya telah mendengar seorang ahli ilmu
yang mengatakan bahwa; Orang-orang yang tidak Sa'i antara Shafa dan
Marwa adalah orang-orang Arab, mereka berkata, 'Sesungguhnya thawaf
kita antara kedua batu ini termasuk perbuatan jahiliyah.' Sementara
orang-orang Anshar mengatakan, 'Kita hanya diperintahkan untuk
melakukan thawaf di Baitullah, dan tidak diperintahkan sa'i antara
Shafa dan Marwa.' Maka Allah pun menurunkan ayat: 'Sesungguhnya Shafa
dan Marwa termasuk lambang-lambang kebesaran Agama Allah.'
Abu Bakr bin Abdurrahman berkata; Maka aku telah diberitahu, bahwa ayat
itu turun kepada kelompok ini dan itu. Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Rafi' Telah menceritakan kepada kami Hujain bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Laits dari Uqail dari Ibnu Syihab bahwa ia berkata, telah mengabarkan kepadaku Urwah bin Zubair ia berkata; Aku bertanya kepada Aisyah …
Ia pun menyebutkan hadits yang semisalnya. Kemudian ia menyebutkan di
dalam hadits itu; Ketika mereka menanyakan hal itu kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, mereka berkata, Wahai Rasulullah, kami merasa berdosa bila melakukan sa'i antara Shafa dan Marwa. Lalu Allah 'azza wajalla pun menurunkan ayat: Sesungguhnya
Shafa dan Marwa termasuk lambang-lambang kebesaran Agama Allah. Maka
siapa yang haji ke Bait, atau umrah, tidaklah berdosa mereka sa'i
antara keduanya. (Al Baqarah: 158). Aisyah berkata, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam telah memasukkannya sebagai perbuatan
sunnah, maka tidak seorang pun yang boleh meninggalkan Sa'i antara
keduanya. |
|
| وو
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي
يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ
عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ
أَنَّ الْأَنْصَارَ كَانُوا قَبْلَ أَنْ يُسْلِمُوا هُمْ وَغَسَّانُ
يُهِلُّونَ لِمَنَاةَ فَتَحَرَّجُوا أَنْ يَطُوفُوا بَيْنَ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةِ وَكَانَ ذَلِكَ سُنَّةً فِي آبَائِهِمْ مَنْ أَحْرَمَ
لِمَنَاةَ لَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَإِنَّهُمْ
سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ
حِينَ أَسْلَمُوا فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي ذَلِكَ
{ إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ
الْبَيْتَ أَوْ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا
وَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ اللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ } |
| 16.231/2242. Dan Telah menceritakan kepada kami Harmalah bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab dari Urwah bin Zubair bahwa Aisyah
telah mengabarkan kepadanya bahwasanya; Dahulu orang-orang Anshar
sebelum memeluk Islam, mereka dan Bani Ghassan menyembah berhala Manat,
sehingga mereka merasa berdosa untuk thawaf antara Shafa dan Marwa. Hal
itu telah menjadi kebiasaan nenek moyang mereka, bahwa siapa yang ihram
untuk Manat, maka ia tidak boleh thawaf antara Shafa dan Marwa. Dan
saat mereka masuk Islam, mereka pun menanyakan hal itu kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, maka Allah 'azza wajalla
menurunkan ayat mengenai hal itu: Sesungguhnya
Shafaa dan Marwa adalah sebahagian dari syi'ar Allah. Maka barangsiapa
yang beribadah haji ke Baitullah atau ber-'umrah, Maka tidak ada dosa
baginya mengerjakan sa'i antara keduanya. dan barangsiapa yang
mengerjakan suatu kebajikan dengan kerelaan hati, Maka Sesungguhnya
Allah Maha Mensyukuri kebaikan lagi Maha Mengetahui. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو
مُعَاوِيَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ
كَانَتْ الْأَنْصَارُ يَكْرَهُونَ أَنْ يَطُوفُوا بَيْنَ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةِ حَتَّى نَزَلَتْ
{ إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ
الْبَيْتَ أَوْ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا
} |
| 16.232/2243. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Ashim dari Anas ia berkata; Dulu kaum Anshar tidak mau melaksanakan thawaf (sa'i) antara shafa dan marwa hingga turunlah ayat; Sesungguhnya
Shafaa dan Marwa adalah sebahagian dari syi'ar Allah. Maka barangsiapa
yang beribadah haji ke Baitullah atau ber-'umrah, Maka tidak ada dosa
baginya mengerjakan sa'i antara keduanya. |
|
| وحَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ ابْنِ
جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ
عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُا
لَمْ يَطُفْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا
أَصْحَابُهُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ إِلَّا طَوَافًا وَاحِدًا
و حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ
أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ وَقَالَ إِلَّا
طَوَافًا وَاحِدًا طَوَافَهُ الْأَوَّلَ |
| 16.233/2244. Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id dari Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Abu Zubair bahwa ia mendengar Jabir bin Abdullah berkata; Tidaklah Nabi shallallahu 'alaihi wasallam melakukan Thawaf (Sa'i) antara Shafa dan Marwa kecuali hanya sekali thawaf. Dan Telah menceritakan kepada kami Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Bakr telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij dengan isnad ini, semisalnya, dan ia menyebutkan; Keculai satu thawaf yaitu thawaf beliau yang pertama. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَابْنُ حُجْرٍ قَالُوا
حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ ح و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَاللَّفْظُ
لَهُ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ
أَبِي حَرْمَلَةَ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ
بْنِ زَيْدٍ قَالَ
رَدِفْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ
عَرَفَاتٍ فَلَمَّا بَلَغَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ الشِّعْبَ الْأَيْسَرَ الَّذِي دُونَ الْمُزْدَلِفَةِ أَنَاخَ
فَبَالَ ثُمَّ جَاءَ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ الْوَضُوءَ فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا
خَفِيفًا ثُمَّ قُلْتُ الصَّلَاةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ الصَّلَاةُ
أَمَامَكَ فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
حَتَّى أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ فَصَلَّى ثُمَّ رَدِفَ الْفَضْلُ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَدَاةَ جَمْعٍ |
| 16.234/2245. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Ayyub dan Qutaibah bin Sa'id dan Ibnu Hujr mereka berkata, Telah menceritakan kepada kami Isma'il -dalam riwyat lain Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya -lafazh juga miliknya- ia berkata, telah mengabarkan kepada kami Isma'il bin Ja'far dari Muhammad bin Abu Harmalah dari Kuraib Maula Ibnu Abbas, dari Usamah bin Zaid
ia berkata; Aku pernah membonceng di belakang Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam dari Arafah. Ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam sampai di bukit sebelah kiri sebelum Muzdalifah, beliau
mengistirahatkan hewan tunggangannya. Kemudian beliau kencing, setelah
itu beliau datang, lalu aku menuangkan air wudlu untuknya, maka beliau
pun berwudlu dengan wudlu ringan. Sesudah itu, aku berkata, Apakah Anda hendak shalat wahai Rasulullah? beliau bersabda: Shalat (nanti) di depanmu (yakni Muzdalifah).
Lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menaiki kembali
kendaraannya hingga sampai di Muzdalifah, kemudian beliau shalat.
setelah itu, Al Fadllu membonceng di belakang Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam dari Muzdalifah. |
|
| وقَالَ كُرَيْبٌ فَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ عَنْ الْفَضْلِ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى بَلَغَ الْجَمْرَةَ |
| 16.235/2246. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Ayyub dan Qutaibah bin Sa'id dan Ibnu Hujr mereka berkata, Telah menceritakan kepada kami Isma'il -dalam riwyat lain Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya -lafazh juga miliknya- ia berkata, telah mengabarkan kepada kami Isma'il bin Ja'far dari Muhammad bin Abu Harmalah dari Kuraib berkata; telah mengabarkan kepadaku Abdullah bin Abbas dari Al Fadll bahwasanya; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam senantiasa membaca talbiyah sampai beliau melempar Jamrah. |
|
| وو
حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ
كِلَاهُمَا عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ قَالَ ابْنُ خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا
عِيسَى عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ أَخْبَرَنِي ابْنُ
عَبَّاسٍ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْدَفَ الْفَضْلَ
مِنْ جَمْعٍ قَالَ فَأَخْبَرَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ الْفَضْلَ
أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ
يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ |
| 16.236/2247. Dan Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim dan Ali bin Khasyram keduanya dari Isa bin Yunus -Ibnu Khasyram berkata- telah mengabarkan kepada kami Isa dari Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Atha` telah mengabarkan kepadaku Ibnu Abbas bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam membonceng Al Fadlla dari Jam'. Atha` berkata; bahwa Al Fadla telah mengabarkan kepadanya, bahwasanya; "Nabi shallallahu 'alaihi wasallam terus bertalbiyah hingga beliau melempar Jamrah 'Aqabah." |
|
| وو
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح و حَدَّثَنَا
ابْنُ رُمْحٍ أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي
مَعْبَدٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ الْفَضْلِ بْنِ
عَبَّاسٍ وَكَانَ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
أَنَّهُ قَالَ فِي عَشِيَّةِ عَرَفَةَ وَغَدَاةِ جَمْعٍ لِلنَّاسِ حِينَ
دَفَعُوا عَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ وَهُوَ كَافٌّ نَاقَتَهُ حَتَّى
دَخَلَ مُحَسِّرًا وَهُوَ مِنْ مِنًى قَالَ عَلَيْكُمْ بِحَصَى الْخَذْفِ
الَّذِي يُرْمَى بِهِ الْجَمْرَةُ وَقَالَ لَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ
و حَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ
عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ فِي الْحَدِيثِ وَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى
الْجَمْرَةَ وَزَادَ فِي حَدِيثِهِ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يُشِيرُ بِيَدِهِ كَمَا يَخْذِفُ الْإِنْسَانُ |
| 16.237/2248. Dan Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Laits -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnu Rumh telah mengabarkan kepadaku Laits dari Abu Zubair dari Abu Ma'bad Maula Ibnu Abbas, dari Ibnu Abbas dari Al Fadll bin Abbas
bahwa ia membonceng di belakang Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. Dan ia berkata kepada orang-orang di sore hari Arafah dan
pagi hari di Jam' yakni saat mereka berangkat, Hendaklah kalian berjalan dengan tenang.
Dan ia senantiasa menjalankan Unta dengan pelan-pelan hingga beliau
memasuki lembah Muhassir, dan saat itu ia datang dari Mina. Ia berkata,
Hendaklah kalian mengambil kerikil
untuk melempar Jumrah. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
senantiasa membaca talbiyah hingga beliau selesai melempar jumrah. Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id dari Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Abu Zubair dengan isnad ini, hanya saja ia tidak menyebutkan di dalam hadits; shallallahu 'alaihi wasallam senantiasa membaca talbiyah hingga beliau selesai melempar jumrah. Dan ia menambahkan; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memberi isyarat dengan tangannya, sebagaimana manusia melempar. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو
الْأَحْوَصِ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُدْرِكٍ عَنْ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَنَحْنُ بِجَمْعٍ سَمِعْتُ الَّذِي أُنْزِلَتْ
عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ يَقُولُ فِي هَذَا الْمَقَامِ لَبَّيْكَ
اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ |
| 16.238/2249. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abul Ahwash dari Hushain dari Katsir bin Mudrik dari Abdurrahman bin Yazid ia berkata; Abdullah
berkata saat kami berada di Jam'; Aku telah mendengar seorang yang
telah diturunkan kepadanya surat Al Baqarah, yakni di tempat ini
membaca: "LABBAIKA ALLAHUMMA LABBAIKA (Aku penuhi panggilan-Mu, Ya Allah aku penuhi panggilan-Mu)." |
|
| وو
حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا
حُصَيْنٌ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُدْرِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ
أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ لَبَّى حِينَ أَفَاضَ مِنْ جَمْعٍ فَقِيلَ
أَعْرَابِيٌّ هَذَا فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَنَسِيَ النَّاسُ أَمْ
ضَلُّوا سَمِعْتُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ
يَقُولُ فِي هَذَا الْمَكَانِ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ
و حَدَّثَنَاه حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حُصَيْنٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ |
| 16.239/2250. Dan Telah menceritakan kepada kami Suraij bin Yunus Telah menceritakan kepada kami Husyaim telah mengabarkan kepada kami Hushain dari Katsir bin Mudrik Al Asyja'i dari Abdurrahman bin Yazid bahwasanya; Abdullah membaca talbiyah (mulai ihram) saat ia berangkat dari Jam', lalu dikatakanlah kepadanya, Ini adalah seorang A'rabi. Maka Abdullah pun berkata, Apakah
orang-orang telah lupa, ataukah mereka telah sesat. Aku telah mendengar
seorang yang telah diturunkan surat Al Baqarah kepadanya di tempat ini,
ia membaca: LABBAIKA ALLAHUMMA LABBAIKA (Aku penuhi panggilan-Mu, Ya Allah aku penuhi panggilan-Mu). Dan Telah menceritakannya kepada kami Hasan Al Hulwani Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Adam Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Hushain dengan isnad ini. |
|
| وو
حَدَّثَنِيهِ يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَعْنِيُّ حَدَّثَنَا زِيَادٌ
يَعْنِي الْبَكَّائِيَّ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُدْرِكٍ
الْأَشْجَعِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ وَالْأَسْوَدِ بْنِ
يَزِيدَ قَالَا سَمِعْنَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ
يَقُولُ بِجَمْعٍ سَمِعْتُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ
الْبَقَرَةِ هَاهُنَا يَقُولُ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ ثُمَّ
لَبَّى وَلَبَّيْنَا مَعَهُ |
| 16.240/2251. Dan telah menceritakannya kepadaku Yusuf bin Hammad Al Ma'ni Telah menceritakan kepada kami Ziyad Al Bakka`i dari Hushain dari Katsir bin Mudrik Al Asyja'i dari Abdurrahman bin Yazid dan Al Aswad bin Yazid keduanya berkata, kami mendengar Abdullah bin Mas'ud berkata di Jam'; Aku mendengar seorang yang telah diturunkan kepadanya surat Al Baqarah di tempat ini membaca: LABBAIKA ALLAHUMMA LABBAIKA (Aku penuhi panggilan-Mu, Ya Allah aku penuhi panggilan-Mu). Sesudah itu, ia membaca talbiyah, dan kami pun ikut bertalbiyah (memulai Ihram). |
|
| وحَدَّثَنَا
أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ح و حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى
الْأُمَوِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَا جَمِيعًا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ
سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
غَدَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ
مِنًى إِلَى عَرَفَاتٍ مِنَّا الْمُلَبِّي وَمِنَّا الْمُكَبِّرُ |
| 16.241/2252. Telah menceritakan kepada kami Ahmad bin Hanbal dan Muhammad bin Al Mutsanna keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Numair -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Sa'id bin Yahya Al Umawi telah menceritakan kepadaku bapakku semuanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id dari Abdullah bin Abu Salamah dari Abdullah bin Abdullah bin Umar dari bapaknya ia berkata; Kami
berangkat pagi-pagi bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
dari Mina ke Arafah. Dalam rombongan kami, ada yang membaca talbiyah,
dan ada pula yang membaca takbir. |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ
وَيَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ قَالُوا أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ
حُسَيْنٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي
غَدَاةِ عَرَفَةَ فَمِنَّا الْمُكَبِّرُ وَمِنَّا الْمُهَلِّلُ فَأَمَّا
نَحْنُ فَنُكَبِّرُ قَالَ قُلْتُ وَاللَّهِ لَعَجَبًا مِنْكُمْ كَيْفَ
لَمْ تَقُولُوا لَهُ مَاذَا رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ |
| 16.242/2253. Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim dan Harun bin Abdullah dan Ya'qub Ad Dauraqi mereka berkata, telah mengabarkan kepada kami Yazid bin Harun telah mengabarkan kepada kami Abdul Aziz bin Abu Usamah dari Amru bin Husain dari Abdullah bin Abu Salamah dari Abdullah bin Abdullah bin Umar dari bapaknya
ia berkata; Pagi hari di Arafah, kami bersama Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam. Dan di antara rombongan kami ada yang membaca
talbiyah, namun kami membaca takbir. Maka aku pun berkata, Demi Allah, sungguh mengherankan kalian ini, kenapa kalian tidak bertanya kepadanya, Apa yang diperbuat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam? |
|
| وو
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ
مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الثَّقَفِيِّ
أَنَّهُ سَأَلَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ وَهُمَا غَادِيَانِ مِنْ مِنًى إِلَى
عَرَفَةَ كَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ فِي هَذَا الْيَوْمِ مَعَ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ كَانَ يُهِلُّ
الْمُهِلُّ مِنَّا فَلَا يُنْكَرُ عَلَيْهِ وَيُكَبِّرُ الْمُكَبِّرُ
مِنَّا فَلَا يُنْكَرُ عَلَيْهِ |
| 16.243/2254. Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Muhammad bin Abu Bakr Ats Tsaqafi bahwa ia pernah bertanya kepada Anas bin Malik, yakni di waktu pagi saat keduanya berada berangkat dari Mina ke Arafah, Apa yang dulu kalian lakukan di hari ini bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam? Anas menjawab, Dari
rombongan kami ada yang membaca tahlil dan ia tidak diingkari, kemudian
ada pula yang membaca takbir, dan ia pun tidak diingkari (oleh
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam). |
|
| وو
حَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ
عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ قَالَ
قُلْتُ لِأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ غَدَاةَ عَرَفَةَ مَا تَقُولُ فِي
التَّلْبِيَةِ هَذَا الْيَوْمَ قَالَ سِرْتُ هَذَا الْمَسِيرَ مَعَ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ فَمِنَّا
الْمُكَبِّرُ وَمِنَّا الْمُهَلِّلُ وَلَا يَعِيبُ أَحَدُنَا عَلَى
صَاحِبِهِ |
| 16.244/2255. Dan telah menceritakan kepadaku Suraij bin Yunus Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Raja` dari Musa bin Uqbah telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Abu Bakr ia berkata; saya bertanya kepada Anas
di waktu pagi saat berada di Arafah, "Bagaimana menurut Anda mengenai
talbiyah di hari ini?" Anas menjawab, "Aku menelusuri jalan ini bersama
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, di antara kami ada yang membaca takbir dan ada pula yang membaca tahlil, namun tak seorang pun dari kami yang mencela temannya." |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ
عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ
زَيْدٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ
دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عَرَفَةَ
حَتَّى إِذَا كَانَ بِالشِّعْبِ نَزَلَ فَبَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَلَمْ
يُسْبِغْ الْوُضُوءَ فَقُلْتُ لَهُ الصَّلَاةَ قَالَ الصَّلَاةُ أَمَامَكَ
فَرَكِبَ فَلَمَّا جَاءَ الْمُزْدَلِفَةَ نَزَلَ فَتَوَضَّأَ فَأَسْبَغَ
الْوُضُوءَ ثُمَّ أُقِيمَتْ الصَّلَاةُ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ثُمَّ
أَنَاخَ كُلُّ إِنْسَانٍ بَعِيرَهُ فِي مَنْزِلِهِ ثُمَّ أُقِيمَتْ
الْعِشَاءُ فَصَلَّاهَا وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا شَيْئًا |
| 16.245/2256. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Musa bin Uqbah dari Kuraib Maula Ibnu Abbas, dari Usamah bin Zaid
bahwa ia telah mendengarnya berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam berangkat dari Arafah. Ketika sampai di suatu Bukit, beliau
turun hendak buang air kecil dan sesudah itu beliau wudlu dengan
sederhana. Lalu aku bertanya kepada beliau, Apakah sekarang Anda akan shalat? beliau menjawab: Nanti saja, pada perhentian berikutnya.
Kemudian beliau naik kendaraan kembali. setelah sampai di Muzdalifah
beliau turun, lalu wudlu dengan sempurna. Kemudian iqamat, lalu beliau
shalat Maghrib, dan semua orang berhenti di situ. Lalu diiqamatkan pula
shalat isyak, tanpa shalat sunnah antara keduanya. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَحْيَى
بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ مَوْلَى الزُّبَيْرِ عَنْ
كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ
انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ
الدَّفْعَةِ مِنْ عَرَفَاتٍ إِلَى بَعْضِ تِلْكَ الشِّعَابِ لِحَاجَتِهِ
فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ مِنْ الْمَاءِ فَقُلْتُ أَتُصَلِّي فَقَالَ
الْمُصَلَّى أَمَامَكَ |
| 16.246/2257. Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rumh telah mengabarkan kepada kami Laits dari Yahya bin Sa'id dari Musa bin Uqbah Maula Az Zubair, dari Kuraib Maula Ibnu Abbas, dari Usamah bin Zaid
ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam beranjak dari
Arafah. Dan setelah sampai di suatu bukit, beliau pergi untuk buang
hajat. Sesudah itu, aku pun menuangkan air untuk beliau. Lalu aku
bertanya, "Apakah Anda akan menunaikan shalat?" maka beliau menjawab: "Tempat shalat masih di depanmu." |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ
اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ح و حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ وَاللَّفْظُ
لَهُ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ
كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ سَمِعْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ
يَقُولُا
أَفَاضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ
عَرَفَاتٍ فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى الشِّعْبِ نَزَلَ فَبَالَ وَلَمْ
يَقُلْ أُسَامَةُ أَرَاقَ الْمَاءَ قَالَ فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ
وُضُوءًا لَيْسَ بِالْبَالِغِ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ
الصَّلَاةَ قَالَ الصَّلَاةُ أَمَامَكَ قَالَ ثُمَّ سَارَ حَتَّى بَلَغَ
جَمْعًا فَصَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ |
| 16.247/2258. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah ia berkata, Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Al Mubarak -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib -lafazh darinya- Telah menceritakan kepada kami Ibnul Mubarak dari Ibrahim bin Uqbah dari Kuraib Maula Ibnu Abbas, ia berkata, saya mendengar Usamah bin Zaid
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berangkat dari Arafah.
Ketika sampai di suatu bukit, beliau turun -Usamah tidak menyebutkan;
Araaqal Maa`(menuangkan air) - dan meminta air, lalu berwudlu dengan
sederhana. Kemudian saya bertanya, Wahai Rasulullah, apakah Anda akan shalat? beliau menjawab: Nanti di persinggahan berikutnya. Maka beliau pun berjalan kembali hingga sampai di Jam', dan baru beliau shalat dan Isya`. |
|
| وو
حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ
حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ
عُقْبَةَ أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ
أَنَّهُ سَأَلَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ كَيْفَ صَنَعْتُمْ حِينَ رَدِفْتَ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ
فَقَالَ جِئْنَا الشِّعْبَ الَّذِي يُنِيخُ النَّاسُ فِيهِ لِلْمَغْرِبِ
فَأَنَاخَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَاقَتَهُ
وَبَالَ وَمَا قَالَ أَهَرَاقَ الْمَاءَ ثُمَّ دَعَا بِالْوَضُوءِ
فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا لَيْسَ بِالْبَالِغِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ
الصَّلَاةَ فَقَالَ الصَّلَاةُ أَمَامَكَ فَرَكِبَ حَتَّى جِئْنَا
الْمُزْدَلِفَةَ فَأَقَامَ الْمَغْرِبَ ثُمَّ أَنَاخَ النَّاسُ فِي
مَنَازِلِهِمْ وَلَمْ يَحُلُّوا حَتَّى أَقَامَ الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ
فَصَلَّى ثُمَّ حَلُّوا قُلْتُ فَكَيْفَ فَعَلْتُمْ حِينَ أَصْبَحْتُمْ
قَالَ رَدِفَهُ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ وَانْطَلَقْتُ أَنَا فِي سُبَّاقِ
قُرَيْشٍ عَلَى رِجْلَيَّ |
| 16.248/2259. Dan Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim telah mengabarkan kepada kami Yahya bin Adam Telah menceritakan kepada kami Zuhair Abu Khaitsamah Telah menceritakan kepada kami Ibrahim bin Uqbah telah mengabarkan kepadaku Kuraib bahwa ia pernah bertanya kepada Usamah bin Zaid, Apa yang kalian perbuat saat membonceng di belakang Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam saat sore hari di Arafah? Maka Usamah pun menjawab, Ketika
kami sampai di suatu bukit tempat orang-orang menambatkan kendaraannya
di situ untuk shalat Maghrib, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
juga ikut manambatkan Untanya. Lalu beliau kencing -dan perawi tidak
menyebutkan; Ahraqal Maa` (menuangkan air) - dan setelah itu meminta
air, kemudian beliau pun berwudlu dengan tidak sempurna. Aku pun
bertanya, Wahai Rasulullah, apakah Anda akan shalat? beliau menjawab: Nanti di persinggahan berikutnya.
Kemudian beliau melanjutkan perjalanan hingga sampai di Muzdalifah.
Maka iqamah shalat Maghrib dikumandangkan dan orang-orang pun
menambatkan kendaraannya di persinggahan mereka tanpa menurunkan
perbekalan yang mereka bawa hingga iqamah shalat Isya dikumandangkan.
Setelah itu, barulah mereka menurunkan perbekalan. Kuraib berkata; Aku
bertanya lagi, Apa yang kalian lakukan di pagi hari? Ia menjawab, Fadl bin Abbas gantian membonceng di belakang beliau, sementara aku berangkat berjalan bersama orang-orang Quraisy. |
|
| وحَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ
عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا أَتَى
النَّقْبَ الَّذِي يَنْزِلُهُ الْأُمَرَاءُ نَزَلَ فَبَالَ وَلَمْ يَقُلْ
أَهَرَاقَ ثُمَّ دَعَا بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا خَفِيفًا فَقُلْتُ
يَا رَسُولَ اللَّهِ الصَّلَاةَ فَقَالَ الصَّلَاةُ أَمَامَكَ |
| 16.249/2260. Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim telah mengabarkan kepada kami Waki' Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Muhammad bin Uqbah dari Kuraib dari Usamah bin Zaid
bahwa ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sampai di jalan
yang berada di atantara dua bukit -suatu tempat yang biasa digunakan
sebagai persinggahan oleh para pemimpin-, beliau turun, dan kencing.
Kemudian beliau minta air wudlu, lalu beliau pun berwudlu dengan
ringan. Aku pun bertanya, "Wahai Rasulullah, apakah Anda akan shalat?"
beliau menjawab: "Tempat shalat masih di depanmu." |
|
| وحَدَّثَنَا
عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا
مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَطَاءٍ مَوْلَى ابْنِ سِبَاعٍ عَنْ
أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ
أَنَّهُ كَانَ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
حِينَ أَفَاضَ مِنْ عَرَفَةَ فَلَمَّا جَاءَ الشِّعْبَ أَنَاخَ
رَاحِلَتَهُ ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى الْغَائِطِ فَلَمَّا رَجَعَ صَبَبْتُ
عَلَيْهِ مِنْ الْإِدَاوَةِ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ رَكِبَ ثُمَّ أَتَى
الْمُزْدَلِفَةَ فَجَمَعَ بِهَا بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ |
| 16.250/2261. Telah menceritakan kepada kami Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Abdurrazaq telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Az Zuhri dari Atha` Maula Ibnu Siba', dari Usamah bin Zaid,
bahwa ia pernah membonceng di belakang Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam saat berangkat dari Arafah. Ketika sampai di suatu bukit,
beliau menambatkan kendaraannya, lalu pergi ke kakus. Ketika kembali,
aku langsung menuangkan air wudlu untuk beliau dan beliau pun berwudlu.
Sesudah itu, beliau kembali melanjutkan perjalanan. Sampai di
Muzdalifah, beliau menjama' antara shalat Maghrib dan Isya. |
|
| وحَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا
عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ ابْنِ
عَبَّاسٍ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفَاضَ مِنْ
عَرَفَةَ وَأُسَامَةُ رِدْفُهُ قَالَ أُسَامَةُ فَمَا زَالَ يَسِيرُ عَلَى
هَيْئَتِهِ حَتَّى أَتَى جَمْعًا |
| 16.251/2262. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Yazid bin Harun telah mengabarkan kepada kami Abdul Malik bin Abu Sulaiman dari Atha` dari Ibnu Abbas
bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berangkat dari Arafah,
sementara Usamah membonceng di belakangnya. Usamah berkata, Beliau terus melanjutkan perjalanan hingga sampai di Jam'. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ
جَمِيعًا عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ أَبُو الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا
حَمَّادٌ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
سُئِلَ أُسَامَةُ وَأَنَا شَاهِدٌ أَوْ قَالَ سَأَلْتُ أُسَامَةَ بْنَ
زَيْدٍ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَرْدَفَهُ مِنْ عَرَفَاتٍ قُلْتُ كَيْفَ كَانَ يَسِيرُ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَفَاضَ مِنْ عَرَفَةَ قَالَ
كَانَ يَسِيرُ الْعَنَقَ فَإِذَا وَجَدَ فَجْوَةً نَصَّ
و حَدَّثَنَاه أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ
سُلَيْمَانَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَزَادَ فِي
حَدِيثِ حُمَيْدٍ قَالَ هِشَامٌ وَالنَّصُّ فَوْقَ الْعَنَقِ |
| 16.252/2263. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Rabi' Az Zahrani dan Qutaibah bin Sa'id semuanya dari Hammad bin Zaid - Abu Rabi' berkata- Telah menceritakan kepada kami Hammad Telah menceritakan kepada kami Hisyam dari bapaknya ia berkata; Usamah
pernah ditanya -atau ia mengatakan- Saya pernah bertanya kepada Usamah
bin Zaid, yang ia pernah membonceng di belakang Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam saat perjalanan dari Arafah. Saya bertanya, Bagaimana perjalanan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam saat beliau berangkat dari Arafah? Usamah menjawab, Beliau berjalan dengan kecepatan sedang, dan apabila beliau mendapati jalan yang luas, maka beliau akan berjalan dengan cepat. Dan Telah menceritakannya kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abdah bin Sulaiman dan Abdullah bin Numair dan Humaid bin Abdurrahman dari Hisyam bin Urwah dengan isnad ini, dan ia menambahkan di dalam haditsnya Humaid; Hisyam berkata; An Nashshu Fauqal 'Anaq (berjalan cepat di atas kecepatan sedang). |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ يَحْيَى
بْنِ سَعِيدٍ أَخْبَرَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ
يَزِيدَ الْخَطْمِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ أَخْبَرَهُ
أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ بِالْمُزْدَلِفَةِ
و حَدَّثَنَاه قُتَيْبَةُ وَابْنُ رُمْحٍ عَنْ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ
يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ ابْنُ رُمْحٍ فِي
رِوَايَتِهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْخَطْمِيِّ وَكَانَ
أَمِيرًا عَلَى الْكُوفَةِ عَلَى عَهْدِ ابْنِ الزُّبَيْرِ |
| 16.253/2264. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Sulaiman bin Bilal dari Yahya bin Sa'id telah mengabarkan kepadaku Adi bin Tsabit bahwa Abdullah bin Yazid Al Khathmi telah menceritakan kepadanya, bahwa Abu Ayyub
telah mengabarkan kepadanya, bahwa ia pernah shalat bersama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pada saat haji Wada', yaitu shalat Maghrib
dan Isya` di Muzdalifah. Dan Telah menceritakannya kepada kami Qutaibah dan Ibnu Rumh dari Laits bin Sa'id dari Yahya bin Sa'id
dengan Isnad ini. Ibnu Rumh berkata di dalam riwayatnya; Dari Abdullah
bin Yazid Al Khathmi, ia adalah seorang gubernur Kufah pada masa
pemerintahan Ibnu Zubair. |
|
| وو
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ ابْنِ عُمَرَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى
الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ بِالْمُزْدَلِفَةِ جَمِيعًا |
| 16.254/2265. Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Ibnu Syihab dari Salim bin Abdullah dari Ibnu Umar bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menjama' antara shalat Maghrib dan Isya` di Muzdalifah. |
|
| وو
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي
يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ عُمَرَ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ قَالَ
جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ
الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِجَمْعٍ لَيْسَ بَيْنَهُمَا سَجْدَةٌ وَصَلَّى
الْمَغْرِبَ ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ وَصَلَّى الْعِشَاءَ رَكْعَتَيْنِ
فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُصَلِّي بِجَمْعٍ كَذَلِكَ حَتَّى لَحِقَ
بِاللَّهِ تَعَالَى |
| 16.255/2266. Dan telah menceritakan kepadaku Harmalah bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab bahwa Ubaidullah bin Abdullah bin Umar telah mengabarkan kepadanya, bahwa bapaknya berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam menjamak antara shalat Maghrib dan Isya`
di Jam'. Di antara keduanya tidak ada shalat (sunnah). Beliau shalat
Maghrib tiga raka'at dan shalat Isya` dua raka'at. Abdullah selalu shalat seperti itu di Jam' hingga ia berjumpa dengan Allah (wafat). |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ وَسَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ
سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ
أَنَّهُ صَلَّى الْمَغْرِبَ بِجَمْعٍ وَالْعِشَاءَ بِإِقَامَةٍ ثُمَّ
حَدَّثَ عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ صَلَّى مِثْلَ ذَلِكَ وَحَدَّثَ ابْنُ
عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَنَعَ مِثْلَ
ذَلِكَ
و حَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ صَلَّاهُمَا بِإِقَامَةٍ وَاحِدَةٍ |
| 16.256/2267. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Abdurrahman bin Mahdi Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Al Hakam dan Salamah bin Kuhail dari Sa'id bin Jubair bahwa ia pernah shalat Maghrib di Jam' kemudian shalat Isya dengan satu Iqamah. Sesudah itu, ia menceritakan dari Ibnu Umar
bahwasanya; Ia pernah shalat seperti itu. Kemudian Ibnu Umar
menceritakan bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam melakukannya
seperti itu. Dan telah menceritakannya kepadaku Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Waki' Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dengan isnad ini, dan ia menyebutkan; "Beliau menunaikan shalat (Maghrib dan Isya`) dengan satu Iqamah." |
|
| وو
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ
أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ
جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ
جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ
الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِجَمْعٍ صَلَّى الْمَغْرِبَ ثَلَاثًا
وَالْعِشَاءَ رَكْعَتَيْنِ بِإِقَامَةٍ وَاحِدَةٍ |
| 16.257/2268. Dan Telah menceritakan kepada kami Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Abdurrazaq telah mengabarkan kepada kami Ats Tsauri dari Salamah bin Kuhail dari Sa'id bin Jubair dari Ibnu Umar ia berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam menjama' antara shalat Maghrib dan Isya`
di Jam'. Beliau shalat Maghrib tiga raka'at dan Isya dua raka'at dengan
satu Iqamah. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ
بْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ أَبِي
إِسْحَقَ قَالَ قَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ
أَفَضْنَا مَعَ ابْنِ عُمَرَ حَتَّى أَتَيْنَا جَمْعًا فَصَلَّى بِنَا
الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ بِإِقَامَةٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ انْصَرَفَ فَقَالَ
هَكَذَا صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فِي هَذَا الْمَكَانِ |
| 16.258/2269. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Numair Telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Abu Khalid dari Abu Ishaq ia berkata, Sa'id bin Jubair berkata; Kami berangkat bersama Ibnu Umar hingga sampai di Jam'. Lalu ia pun shalat Maghrib dan Isya` bersama kami dengan satu Iqamah. Dan setelah selesai ia berkata, Seperti inilah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam shalat bersama kami ditempat ini. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو
كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا
أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى
صَلَاةً إِلَّا لِمِيقَاتِهَا إِلَّا صَلَاتَيْنِ صَلَاةَ الْمَغْرِبِ
وَالْعِشَاءِ بِجَمْعٍ وَصَلَّى الْفَجْرَ يَوْمَئِذٍ قَبْلَ مِيقَاتِهَا
و حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ
جَمِيعًا عَنْ جَرِيرٍ عَنْ الْأَعْمَشِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ
قَبْلَ وَقْتِهَا بِغَلَسٍ |
| 16.259/2270. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib semuanya dari Abu Mu'awiyah - Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Al A'masy dari Umarah dari Abdurrahman bin Yazid dari Abdullah ia berkata; Aku
tidak pernah melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menunaikan
shalat melainkan tepat pada waktunya, kecuali dua shalat, yaitu shalat
Maghrib dan Isya`. Dan di hari itu, beliau shalat Shubuh sebelum
waktunya. Dan Telah menceritakan kepada kami Utsman bin Abu Syaibah dan Ishaq bin Ibrahim semuanya dari Jarir dari Al A'masy dengan isnad ini, dan ia menyebutkan; Sebelum waktunya, yakni saat kegelapan malam masih melekat. |
|
| وو
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا
أَفْلَحُ يَعْنِي ابْنَ حُمَيْدٍ عَنْ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا
قَالَتْ
اسْتَأْذَنَتْ سَوْدَةُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ تَدْفَعُ قَبْلَهُ وَقَبْلَ حَطْمَةِ
النَّاسِ وَكَانَتْ امْرَأَةً ثَبِطَةً يَقُولُ الْقَاسِمُ وَالثَّبِطَةُ
الثَّقِيلَةُ قَالَ فَأَذِنَ لَهَا فَخَرَجَتْ قَبْلَ دَفْعِهِ
وَحَبَسَنَا حَتَّى أَصْبَحْنَا فَدَفَعْنَا بِدَفْعِهِ وَلَأَنْ أَكُونَ
اسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا
اسْتَأْذَنَتْهُ سَوْدَةُ فَأَكُونَ أَدْفَعُ بِإِذْنِهِ أَحَبُّ إِلَيَّ
مِنْ مَفْرُوحٍ بِهِ |
| 16.260/2271. Dan Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab Telah menceritakan kepada kami Aflah bin Humaid dari Qasim dari Aisyah
bahwa ia berkata; Saudah pernah meminta izin kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam di malam Muzdalifah untuk berangkat
mendahului beliau dan rombongan orang banyak -Saudah adalah seorang
wanita gemuk yang lamban-. Aisyah berkata; Maka Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam pun mengizinkannya, lalu Saudah berangkat mendahului
keberangkatan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Lalu kami
berangkat bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Seandainya
aku meminta izin kepada beliau sebagaimana Saudah, lalu aku berangkat
dengan izin beliau, adalah lebih aku senangi daripada aku berangkat
bersama beliau. |
|
| وو
حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى
جَمِيعًا عَنْ الثَّقَفِيِّ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ
الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ
عَنْ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
كَانَتْ سَوْدَةُ امْرَأَةً ضَخْمَةً ثَبِطَةً فَاسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُفِيضَ مِنْ جَمْعٍ
بِلَيْلٍ فَأَذِنَ لَهَا فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَلَيْتَنِي كُنْتُ
اسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا
اسْتَأْذَنَتْهُ سَوْدَةُ وَكَانَتْ عَائِشَةُ لَا تُفِيضُ إِلَّا مَعَ
الْإِمَامِ |
| 16.261/2272. Dan Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim dan Muhammad bin Al Mutsanna semuanya dari Ats Tsaqafi - Ibnul Mutsanna berkata- Telah menceritakan kepada kami Abdul Wahhab Telah menceritakan kepada kami Ayyub dari Abdurrahman bin Al Qasim dari Al Qasim dari Aisyah
ia berkata; Saudah adalah seorang wanita yang gemuk lagi lamban. Maka
ia pun meminta izin kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
untuk berangkat lebih awal dari Jam' di malam hari, maka beliau pun
mengizinkannya. Maka Aisyah pun berkata, Sekiranya aku meminta izin kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sebagaimana Saudah. Saat itu, Aisyah tidak berangkat kecuali bersama Imam (Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam). |
|
| وو
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ
بْنُ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ الْقَاسِمِ
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ اسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا اسْتَأْذَنَتْهُ سَوْدَةُ فَأُصَلِّي الصُّبْحَ
بِمِنًى فَأَرْمِي الْجَمْرَةَ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ النَّاسُ فَقِيلَ
لِعَائِشَةَ فَكَانَتْ سَوْدَةُ اسْتَأْذَنَتْهُ قَالَتْ نَعَمْ إِنَّهَا
كَانَتْ امْرَأَةً ثَقِيلَةً ثَبِطَةً فَاسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَذِنَ لَهَا
و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ح و
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ
كِلَاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ
بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ |
| 16.262/2273. Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair Telah menceritakan kepada kami bapakku Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Umar dari Abdurrahman bin Qasim dari Al Qasim dari Aisyah
ia berkata; Aku ingin pula minta izin kepada Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam seperti halnya Saudah minta izin kepadsa beliau,
supaya aku bisa shalat Shubuh di Mina, lalu melontar Jumrah sebelum
orang banyak datang. Lalu Aisyah pun ditanya, Apakah Saudah pernah meminta izin seperti itu kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam? Aisyah menjawab, Ya,
pernah. Karena Saudah adalah seorang wanita gemuk yang menyebabkan
gerakannya lamban. Lalu dia minta izin kepada Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam, maka diizinkan oleh beliau. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Waki' -dalam riwayat lain- Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Abdurrahman keduanya dari Sufyan dari Abdurrahman bin Qasim dengan isnad ini, semisalnya. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ
الْقَطَّانُ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ مَوْلَى
أَسْمَاءَ قَالَ قَالَتْ لِي أَسْمَاءُ وَهِيَ عِنْدَ دَارِ
الْمُزْدَلِفَةِ هَلْ غَابَ الْقَمَرُ قُلْتُ لَا فَصَلَّتْ سَاعَةً ثُمَّ
قَالَتْ يَا بُنَيَّ هَلْ غَابَ الْقَمَرُ قُلْتُ نَعَمْ قَالَتْ ارْحَلْ
بِي فَارْتَحَلْنَا حَتَّى رَمَتْ الْجَمْرَةَ ثُمَّ صَلَّتْ فِي
مَنْزِلِهَا فَقُلْتُ لَهَا أَيْ هَنْتَاهْ لَقَدْ غَلَّسْنَا قَالَتْ
كَلَّا
أَيْ بُنَيَّ إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَذِنَ
لِلظُّعُنِ
و حَدَّثَنِيهِ عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ
عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَفِي رِوَايَتِهِ قَالَتْ لَا
أَيْ بُنَيَّ إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَذِنَ لِظُعُنِهِ |
| 16.263/2274. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abu Bakr Al Muqaddami Telah menceritakan kepada kami Yahya Al Qaththan dari Ibnu Juraij telah menceritakan kepadaku Abdullah Maula Asma`, ia berkata; Asma` bertanya kepadaku ketika dia bermalam di Muzdalifah, Apakah bulan telah hilang? Aku menjawab, Belum. Asma` kemudian shalat sejenak, lalu bertanya kembali, Hai anakku, apakah bulan telah hilang? aku menjawab, Sudah. Asma` berkata, Mari berangkat bersamaku. Maka kami pun berangkat hingga Asma` melempar Jumrah. Kemudian Asma` shalat di tempatnya, lalu aku bertanya kepadanya, Aduh! Kita terlalu awal, masih belum pagi. Asma` menjawab, Anakku jangan begitu! Sesungguhnya Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mengizinkan para wanita untuk berangkat lebih awal. Dan telah menceritakannya kepadaku Ali bin Khasyram telah mengabarkan kepada kami Isa bin Yunus dari Ibnu Juraij dengan isnad ini. Dan di dalam riwayatnya ia menyebutkan; Asma` berkata; Tidak,
wahai anakku, sesungguhnya Nabi shallallahu 'alaihi wasallam telah
mengizinkan para isteri-isterinya (untuk berangkat lebih awal). |
|
| وحَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ح و حَدَّثَنِي
عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا عِيسَى جَمِيعًا عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ
أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ أَنَّ ابْنَ شَوَّالٍ أَخْبَرَهُ
أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ فَأَخْبَرَتْهُ أَنَّ النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ بِهَا مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ |
| 16.264/2275. Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id -dalam riwayat lain- Dan telah menceritakan kepadaku Ali bin Khasyram telah mengabarkan kepada kami Isa semuanya dari Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Atha` bahwa Ibnu Syawwal telah mengabarkan kepadanya bahwasanya; Ia pernah menemui Ummu Habibah, lalu ia pun mengabarkan kepadanya bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah mengutusnya dari Jam' pada malam hari. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ
عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ح و حَدَّثَنَا عَمْرٌو
النَّاقِدُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَالِمِ
بْنِ شَوَّالٍ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ
كُنَّا نَفْعَلُهُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ نُغَلِّسُ مِنْ جَمْعٍ إِلَى مِنًى
وَفِي رِوَايَةِ النَّاقِدِ نُغَلِّسُ مِنْ مُزْدَلِفَةَ |
| 16.265/2276. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah Telah menceritakan kepada kami Amru bin Dinar -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Amru An Naqid Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Amru bin Dinar dari Salim bin Syawwal dari Ummu Habibah
ia berkata; Kami melakukannya di masa Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam, yaitu; Kami berangkat di akhir malam dari Jam' ke Mina.
Sementara di dalam riwayatnya Naqid; Kami berangkat di akhir malam dari
Muzdalifah. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ جَمِيعًا عَنْ حَمَّادٍ
قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ
بْنِ أَبِي يَزِيدَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُا
بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي
الثَّقَلِ أَوْ قَالَ فِي الضَّعَفَةِ مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ |
| 16.266/2277. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Qutaibah bin Sa'id semuanya dari Hammad - Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami Hammad bin Zaid dari Ubaidullah bin Abu Yazid ia berkata, saya mendengar Ibnu Abbas berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam mengutusku membawa perbekalannya -atau ia
mengatakan- bersama anggota keluarganya dari Jam' tepatnya pada malam
hari. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ
عَبَّاسٍ يَقُولُا
أَنَا مِمَّنْ قَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فِي ضَعَفَةِ أَهْلِهِ |
| 16.267/2278. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Abu Yazid bahwa ia mendengar Ibnu Abbas berkata; Aku
termasuk yang didahulukan (untuk berangkat dari Muzdalifah) oleh
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam di antara anggota keluarganya. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ
عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا عَمْرٌو عَنْ عَطَاءٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
كُنْتُ فِيمَنْ قَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فِي ضَعَفَةِ أَهْلِهِ |
| 16.268/2279. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah Telah menceritakan kepada kami Amru dari Atha` dari Ibnu Abbas ia berkata; Aku adalah orang yang didahulukan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam di atantara anggota keluarganya. |
|
| وو
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ
أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ
قَالَ
بَعَثَ بِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَحَرٍ
مِنْ جَمْعٍ فِي ثَقَلِ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قُلْتُ أَبَلَغَكَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ بَعَثَ بِي
بِلَيْلٍ طَوِيلٍ قَالَ لَا إِلَّا كَذَلِكَ بِسَحَرٍ قُلْتُ لَهُ فَقَالَ
ابْنُ عَبَّاسٍ رَمَيْنَا الْجَمْرَةَ قَبْلَ الْفَجْرِ وَأَيْنَ صَلَّى
الْفَجْرَ قَالَ لَا إِلَّا كَذَلِكَ |
| 16.269/2280. Dan Telah menceritakan kepada kami Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Bakr telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Atha` bahwa Ibnu Abbas berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mengutusku di waktu Sahur dari Jam' dengan membawa perbekalan beliau. Ibnu Juraij bertanya, Apakah telah sampai kepadamu bahwa Ibnu Abbas mengatakan; Beliau mengutusku di malam yang panjang? Atha` menjawab, Tidak. Kecuali seperti itu, yakni di waktu sahur. Kemudian Ibnu Abbas berkata, Kami melempar Jumrah sebelum fajar. Ibnu Juraij bertanya, Lalu di mana beliau shalat? Atha` menjawab, Aku tidak tahu, kecuali redaksinya memang seperti itu. |
|
| وو
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَا
أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ
سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَهُ
أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يُقَدِّمُ ضَعَفَةَ أَهْلِهِ
فَيَقِفُونَ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ بِالْمُزْدَلِفَةِ بِاللَّيْلِ
فَيَذْكُرُونَ اللَّهَ مَا بَدَا لَهُمْ ثُمَّ يَدْفَعُونَ قَبْلَ أَنْ
يَقِفَ الْإِمَامُ وَقَبْلَ أَنْ يَدْفَعَ فَمِنْهُمْ مَنْ يَقْدَمُ مِنًى
لِصَلَاةِ الْفَجْرِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَقْدَمُ بَعْدَ ذَلِكَ فَإِذَا
قَدِمُوا رَمَوْا الْجَمْرَةَ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقُولُ أَرْخَصَ فِي
أُولَئِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
| 16.270/2281. Dan telah menceritakan kepadaku Abu Thahir dan Harmalah bin Yahya keduanya berkata, telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Ibnu Yunus dari Ibnu Syihab bahwa Salim bin Abdillah telah mengkabarkan kepadanya, bahwasanya; Abdullah bin Umar
selalu mendahulukan anggota keluarganya yang lemah hingga mereka dapat
berhenti (beristirahat) di Masy'aril Haram di Muzdalifah di malam hari
dan mereka dapat berdzikir kepada Allah di sana, kemudian setelah itu
mereka dapat melanjutkan perjalanan lagi sebelum imam berdiri dan
melanjutkan perjalanannya, sehingga di antara mereka ada yang telah
sampai di Mina pada sa'at shalat fajar dan ada pula yang sampai
setelahnya, dan jika telah sampai mereka segera melempar jumrah. Ibnu
Umar berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah memberi
rukhshah (pengecualian) kepada mereka. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا
أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ رَمَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ
جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ مِنْ بَطْنِ الْوَادِي بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ
مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ قَالَ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ أُنَاسًا يَرْمُونَهَا مِنْ
فَوْقِهَا
فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ هَذَا وَالَّذِي لَا إِلَهَ
غَيْرُهُ مَقَامُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ |
| 16.271/2282. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Al A'masy dari Ibrahim dari Abdurrahman bin Yazid ia berkata; Abdullah bin Mas'ud
melempar Jamrah Aqabah dari dalam lembah dengan tujuh butir kerikil.
Dan setiap kali melempar satu kerikil diiringinya dengan tabkir.
Kemudian dikatakanlah kepadanya, "Sesungguhnya orang-orang melempar
Jamrah dari atas lembah." Maka Abdullah bin Mas'ud berkata, "Demi Dzat
yang tidak ada Tuhan yang berhak disembah selain-Nya, inilah tempat berdirinya seorang yang diturunkan kepadanya surat Al Baqarah." |
|
| وو
حَدَّثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ أَخْبَرَنَا ابْنُ
مُسْهِرٍ عَنْ الْأَعْمَشِ قَالَ سَمِعْتُ الْحَجَّاجَ بْنَ يُوسُفَ
يَقُولُ وَهُوَ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ أَلِّفُوا الْقُرْآنَ كَمَا
أَلَّفَهُ جِبْرِيلُ السُّورَةُ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا الْبَقَرَةُ
وَالسُّورَةُ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا النِّسَاءُ وَالسُّورَةُ الَّتِي
يُذْكَرُ فِيهَا آلُ عِمْرَانَ قَالَ فَلَقِيتُ إِبْرَاهِيمَ
فَأَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِهِ فَسَبَّهُ وَقَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ
الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ
أَنَّهُ كَانَ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَأَتَى جَمْرَةَ
الْعَقَبَةِ فَاسْتَبْطَنَ الْوَادِي فَاسْتَعْرَضَهَا فَرَمَاهَا مِنْ
بَطْنِ الْوَادِي بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ قَالَ
فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّ النَّاسَ يَرْمُونَهَا مِنْ
فَوْقِهَا فَقَالَ هَذَا وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ مَقَامُ الَّذِي
أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ
و حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ
ح و حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ كِلَاهُمَا عَنْ
الْأَعْمَشِ قَالَ سَمِعْتُ الْحَجَّاجَ يَقُولُ لَا تَقُولُوا سُورَةُ
الْبَقَرَةِ وَاقْتَصَّا الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ |
| 16.272/2283. Dan Telah menceritakan kepada kami Minjab bin Harits At Tamimi telah mengabarkan kepada kami Ibnu Mushir dari Al A'masy ia berkata, saya mendengar Al Hajjaj bin Yusuf berkata saat ia sedang berkhutbah di atas mimbar, Biasakanlah
membaca Al Qur`an sebagaimana yang dibacakan oleh Jibril, (yaitu) surah
yang disebutkan di dalamnya Al Baqarah, An Nisa`, dan Ali Imram. Al
A'masy berkata; Kemudian aku temui Ibrahim, lalu aku sampaikan ucapan Al Hajjaj bin Yusuf itu, lalu ia mencelanya. Ibrahim berkata; Abdurrahman bin Yazid telah menceritakan kepadaku bahwasanya, ia pernah bersama Abdullah bin Mas'ud,
lalu ia menuju ke Jumratul 'Aqabah. Ia menuju ke tengah lembah dengan
tujuh buah kerikil sambil diiringi membaca takbir pada setiap kali
lantaran kerikil tersebut. Al A'masy berkata; Aku pun bertanya, Wahai Abu Abdurrahman, orang-orang pada melontar Jamrah dari atas? Ia menjawab, Demi
Dzat yang tidak Tuhan yang berhak disembah selain-Nya, inilah tempat
(melempar Jamrah) seorang yang telah diturunkan surat Al Baqarah
kepadanya. Dan telah menceritakan kepadaku Ya'qub Ad Dauraqi Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Za`idah -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Umar Telah menceritakan kepada kami Sufyan keduanya dari Al A'masy ia berkata, saya mendengar Al Hajjaj berkata; Janganlah kalian mengatakan surat Al Baqarah… ia pun mengisahkan hadits sebagaimana haditsnya Ibnu Mushir. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ عَنْ
شُعْبَةَ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ
قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ
الْحَكَمِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ
أَنَّهُ حَجَّ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ فَرَمَى الْجَمْرَةَ بِسَبْعِ
حَصَيَاتٍ وَجَعَلَ الْبَيْتَ عَنْ يَسَارِهِ وَمِنًى عَنْ يَمِينِهِ
وَقَالَ هَذَا مَقَامُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ
و حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَلَمَّا أَتَى
جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ |
| 16.273/2284. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Ghundar dari Syu'bah -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Al Hakam dari Ibrahim dari Abdurrahman bin Yazid bahwa ia pernah menunaikan haji bersama Abdullah.
Kemudian Abdullah pun melempar Jamrah Aqabah dengan tujuh butir
kerikil. (Posisinya), ia menempatkan Baitullah di sebelah kirinya
sedangkan Mina di sebelah kanannya. Dan ia pun berkata, Inilah tempat (melempar Jamrah) orang yang telah diturunkan surat Al Baqarah kepadanya. Dan Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Mu'adz Telah menceritakan kepada kami bapakku Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dengan Isnad ini, hanya saja ia menyebutkan; Dan ketika sampai di Jamrah Aqabah. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو
الْمُحَيَّاةِ ح و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَاللَّفْظُ لَهُ
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى أَبُو الْمُحَيَّاةِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ
كُهَيْلٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ قِيلَ لِعَبْدِ
اللَّهِ إِنَّ نَاسًا يَرْمُونَ الْجَمْرَةَ مِنْ فَوْقِ الْعَقَبَةِ
قَالَ فَرَمَاهَا عَبْدُ اللَّهِ مِنْ بَطْنِ الْوَادِي ثُمَّ
قَالَ مِنْ هَا هُنَا وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ رَمَاهَا الَّذِي
أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ |
| 16.274/2285. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abul Muhayyat -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya -lafazh juga miliknya- telah mengabarkan kepada kami Yahya bin Ya'la Abul Muhayyat dari Salamah bin Kuhail dari Abdurrahman bin Yazid ia berkata; Pernah dikatakan kepada Abdullah,
"Sesungguhnya orang-orang pada melontar Jamrah dari atas 'Aqabah?"
Namun Abdullah kemudian melempar dari dalam lembah, dan ia pun berkata,
"Dari sinilah (tempatnya melempar)
-Demi Dzat yang tidak ada Tuhan yang berhak disembah selain-Nya-
seorang yang telah diturunkan surat Al Baqarah padanya." |
|
| وحَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ جَمِيعًا عَنْ عِيسَى
بْنِ يُونُسَ قَالَ ابْنُ خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا عِيسَى عَنْ ابْنِ
جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُا
رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْمِي عَلَى
رَاحِلَتِهِ يَوْمَ النَّحْرِ وَيَقُولُ لِتَأْخُذُوا مَنَاسِكَكُمْ
فَإِنِّي لَا أَدْرِي لَعَلِّي لَا أَحُجُّ بَعْدَ حَجَّتِي هَذِهِ |
| 16.275/2286. Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibarahim dan Ali bin Khasyram semuanya dari Isa bin Yunus - Ibnu Khasyram berkata- telah mengabarkan kepada kami Isa dari Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Abu Zubair bahwa ia mendengar Jabir
berkata; "Aku pernah melihat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam melempar
Jamrah dari atas kendaraan beliau pada hari Nahr (penyembelihan hewan
kurban). Beliau bersabda: "Lakukanlah haji kalian, sebab aku tidak tahu, barangkali aku tidak berhaji lagi sesudah hajiku ini." |
|
| وو
حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ
حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ
حُصَيْنٍ عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ الْحُصَيْنِ قَالَ سَمِعْتُهَا تَقُولُ
حَجَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَجَّةَ
الْوَدَاعِ فَرَأَيْتُهُ حِينَ رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ وَانْصَرَفَ
وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ وَمَعَهُ بِلَالٌ وَأُسَامَةُ أَحَدُهُمَا
يَقُودُ بِهِ رَاحِلَتَهُ وَالْآخَرُ رَافِعٌ ثَوْبَهُ عَلَى رَأْسِ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ الشَّمْسِ
قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَوْلًا كَثِيرًا ثُمَّ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنْ أُمِّرَ عَلَيْكُمْ
عَبْدٌ مُجَدَّعٌ حَسِبْتُهَا قَالَتْ أَسْوَدُ يَقُودُكُمْ بِكِتَابِ
اللَّهِ تَعَالَى فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا |
| 16.276/2287. Dan telah menceritakan kepadaku Salamah bin Syabib Telah menceritakan kepada kami Al Hasan bin A'yan Telah menceritakan kepada kami Ma'qil dari Zaid bin Abu Unaisah dari Yahya bin Hushain dari kakeknya
Ummul Hushain, ia berkata, saya mendengar mendengarnya berkata; Aku
ikut menunaikan haji bersama-sama dengan Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam ketika haji wada'. Aku melihat ketika beliau melempar Jamrah
Aqabah. Sesudah itu, beliau pergi dengan kendaraannya bersama Bilal dan
Usamah; yang satu memegang tali Unta, dan yang satu lagi memayungi
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dengan bajunya dari terik
matahari. Kata Ummul Hushain; Ketika itu, Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam banyak bicara. Yang aku dapat mendengarnya, beliau
bersabda: "Sekalipun yang memegang
kekuasaan adalah seorang budak hitam, tetapi dia memerintah dengan
Kitabullah, maka dengarkan dan patuhilah dia." |
|
| وو
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ
عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ
يَحْيَى بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ أُمِّ الْحُصَيْنِ جَدَّتِهِ قَالَتْ
حَجَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَجَّةَ
الْوَدَاعِ فَرَأَيْتُ أُسَامَةَ وَبِلَالًا وَأَحَدُهُمَا آخِذٌ
بِخِطَامِ نَاقَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَالْآخَرُ رَافِعٌ ثَوْبَهُ يَسْتُرُهُ مِنْ الْحَرِّ حَتَّى رَمَى
جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ
قَالَ مُسْلِم وَاسْمُ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ خَالِدُ بْنُ أَبِي
يَزِيدَ وَهُوَ خَالُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ رَوَى عَنْهُ وَكِيعٌ
وَحَجَّاجٌ الْأَعْوَرُ |
| 16.277/2288. Dan telah menceritakan kepadaku Ahmad bin Hanbal Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Salamah dari Abu Abdurrahim dari Zaid bin Abu Unaisah dari Yahya bin Hushain dari Ummu Hushain
kakekknya, ia berkata; Aku ikut menunaikan haji bersama-sama dengan
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ketika haji wada'. Aku melihat
Bilal dan Usamah; yang satu memegang tali Unta Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam, dan yang satu lagi memayungi Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam dengan bajunya dari terik matahari sampai beliau selesai
melempar Jamrah Aqabah. Muslim berkata; Nama Abu Abdurrahman adalah
Khalid bin Abu Yazid, ia adalah paman Muhammad bin Salamah. Waki',
Hajjaj dan A'war telah meriwayatkan darinya. |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ ابْنُ
حَاتِمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ
أَخْبَرَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ
اللَّهِ يَقُولُا
رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَمَى الْجَمْرَةَ
بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ |
| 16.278/2289. Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim dan Abdu bin Humaid - Ibnu Hatim berkata- Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Bakr telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepada kami Abu Zubair bahw ia mendengar Jabir bin Abdullah berkata; Aku melihat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam melempar Jamrah dengan kerikil seperti biji kacang. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ
الْأَحْمَرُ وَابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي
الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ
رَمَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْجَمْرَةَ
يَوْمَ النَّحْرِ ضُحًى وَأَمَّا بَعْدُ فَإِذَا زَالَتْ الشَّمْسُ
و حَدَّثَنَاه عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا عِيسَى أَخْبَرَنَا
ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ
بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُا كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ |
| 16.279/2290. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abu Khalid Al Ahmar dan Abu Idris dari Ibnu Juraij dari Abu Zubair dari Jabir ia berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam melontar Jumrah pada hari Nahr (sepuluh
Dzulhijjah) di waktu Dluha; dan sesudah itu (yaitu tanggal sebelas, dua
belas dan tiga belas) sesudah matahari tergelincir. Dan Telah menceritakan kepada kami Ali bin Khasyram telah mengabarkan kepada kami Isa telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Abu Zubair bahwa ia mendengar Jabir bin Abdullah berkata; Bahwasanya Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. yakni dengan hadits semisalnya. |
|
| وو
حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ
حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ وَهُوَ ابْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْجَزَرِيُّ عَنْ
أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الِاسْتِجْمَارُ
تَوٌّ وَرَمْيُ الْجِمَارِ تَوٌّ وَالسَّعْيُ بَيْنَ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةِ تَوٌّ وَالطَّوَافُ تَوٌّ وَإِذَا اسْتَجْمَرَ أَحَدُكُمْ
فَلْيَسْتَجْمِرْ بِتَوٍّ |
| 16.280/2291. Dan telah menceritakan kepadaku Salmah bin Syabib Telah menceritakan kepada kami Al Hasan bin A'yan Telah menceritakan kepada kami Ma'qil bin Ubaidullah Al Jazari dari Abu Zubair dari Jabir ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Istijmar
(istinja') itu ganjil, melempar jumrah juga ganjil, Sa'i antara shafa
dan marwa, serta thawaf (di Baitullah) juga ganjil. Maka apabila salah
seorang di antara kalian beristijmar (bersuci dengan menggunakan batu),
hendaklah ia bersuci dengan bilangan ganjil." |
|
| وو
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ قَالَا
أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ ح و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ
نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ قَالَ
حَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَحَلَقَ
طَائِفَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ وَقَصَّرَ بَعْضُهُمْ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ
إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ رَحِمَ
اللَّهُ الْمُحَلِّقِينَ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ قَالَ
وَالْمُقَصِّرِينَ |
| 16.281/2292. Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Muhammad bin Rumh keduanya berkata, telah mengabarkan kepada kami Laits -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Qutaibah Telah menceritakan kepada kami Laits dari Nafi' bahwa Abdullah berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam mencukur rambut, lalu bercukur pula
sebagian para sahabat, sedang yang sebagian yang lain hanya menggunting
rambut saja. Abdullah selanjutnya berkata, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam mendo'akan satu atau dua kali orang yang
mencukur rambut, kemudian beliau mendo'akan pula mereka yang sekedar
menggunting rambut. |
|
| وو
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ
نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
اللَّهُمَّ ارْحَمْ الْمُحَلِّقِينَ قَالُوا وَالْمُقَصِّرِينَ يَا
رَسُولَ اللَّهِ قَالَ اللَّهُمَّ ارْحَمْ الْمُحَلِّقِينَ قَالُوا
وَالْمُقَصِّرِينَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ وَالْمُقَصِّرِينَ |
| 16.282/2293. Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Nafi' dari Abdullah bin Umar bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berdo'a: ALLAHUMMARHAM LILMUHALLIQIIN (Ya Allah, ampunilah mereka yang mencukur rambutnya). Lalu mereka berkata, Dan bagi orang-orang yang menggunting rambutnya ya Rasulullah. Beliau berdo'a lagi: ALLAHUMMARHAM LILMUHALLIQIIN (Ya Allah, ampunilah mereka yang mencukur rambutnya). Mereka berkata lagi, Dan juga bagi mereka yang menggunting rambutnya ya Rasulullah. Kemudian beliau berdo'a: WAL MUQASHSHIRIIN (Dan juga bagi mereka yang sekedar menggunting rambutnya). |
|
| وأَخْبَرَنَا
أَبُو إِسْحَقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ مُسْلِمِ
بْنِ الْحَجَّاجِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ رَحِمَ
اللَّهُ الْمُحَلِّقِينَ قَالُوا وَالْمُقَصِّرِينَ يَا رَسُولَ اللَّهِ
قَالَ رَحِمَ اللَّهُ الْمُحَلِّقِينَ قَالُوا وَالْمُقَصِّرِينَ يَا
رَسُولَ اللَّهِ قَالَ رَحِمَ اللَّهُ الْمُحَلِّقِينَ قَالُوا
وَالْمُقَصِّرِينَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ وَالْمُقَصِّرِينَ
و حَدَّثَنَاه ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ
فَلَمَّا كَانَتْ الرَّابِعَةُ قَالَ وَالْمُقَصِّرِينَ |
| 16.283/2294.
Telah menceritakan kepada kami Abu Ishaq Ibrahim bin Muhammad bin
Sufyan dari Muslim bin Al Hajjaj ia berkata, Telah menceritakan kepada
kami Ibnu Numair Telah menceritakan kepada kami bapakku Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Umar dari Nafi' dari Ibnu Umar bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Semoga Allah merahmati mereka yang mencukur rambutnya. Lalu mereka berkata, Dan juga bagi mereka yang menggunting rambutnya ya Rasulullah. Beliau berdo'a lagi: Semoga Allah merahmati mereka yang mencukur rambutnya. Mereka berkata lagi, Dan juga bagi mereka yang menggunting rambutnya ya Rasulullah. Namun beliau tetap berdo'a: Semoga Allah merahmati mereka yang mencukur rambutnya. Mereka berkata lagi, Dan juga bagi mereka yang menggunting rambutnya ya Rasulullah. Kemudian beliau berdo'a: Dan juga (semoga Allah merahmati) bagi mereka yang menggunting rambutnya. Dan Telah menceritakannya kepada kami Ibnul Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Abdul Wahhab Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah dengan isnad ini, dan ia berkata di dalam hadits itu; Maka pada kali yang ketiga beliau berdo'a: Dan semoga Allah juga merahmati mereka yang menggunting rambut (memendekkan rambut). |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَابْنُ
نُمَيْرٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ فُضَيْلٍ قَالَ زُهَيْرٌ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ عَنْ أَبِي
زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّهُمَّ
اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلِلْمُقَصِّرِينَ
قَالَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ
وَلِلْمُقَصِّرِينَ قَالَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ قَالُوا
يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلِلْمُقَصِّرِينَ قَالَ وَلِلْمُقَصِّرِينَ
و حَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ
حَدَّثَنَا رَوْحٌ عَنْ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَى حَدِيثِ
أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ |
| 16.284/2295. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb dan Ibnu Numair dan Abu Kuraib semuanya dari Ibnu Fudlail - Zuhair berkata- Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Fudlail Telah menceritakan kepada kami Umarah dari Abu Zur'ah dari Abu Hurairah ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berdo'a: Semoga Allah mengampuni mereka yang mencukur rambutnya. Mereka berkata, Ya Rasulullah, juga bagi mereka yang menggunting rambutnya. Beliau berdo'a lagi: Semoga Allah mengampuni mereka yang mencukur rambutnya. Mereka berkata lagi, Ya Rasulullah, juga bagi mereka yang menggunting rambutnya. Beliau tetap berdo'a: Semoga Allah mengampuni mereka yang mencukur rambutnya. Maka mereka pun berkata, Ya Rasulullah, juga bagi mereka yang menggunting rambutnya. Akhirnya beliau berdo'a: Dan (semoga Allah juga merahmati) bagi mereka yang menggunting rambutnya. Dan telah menceritakan kepadaku Umayyah bin Bistham Telah menceritakan kepada kami Yazid bin Zurai' Telah menceritakan kepada kami Rauh dari Al 'Ala` dari bapaknya dari Abu Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. semakna dengan haditsnya Abu Zur'ah dari Abu Hurairah. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَأَبُو دَاوُدَ
الطَّيَالِسِيُّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ
جَدَّتِهِ أَنَّهَا
سَمِعَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ
الْوَدَاعِ دَعَا لِلْمُحَلِّقِينَ ثَلَاثًا وَلِلْمُقَصِّرِينَ مَرَّةً
وَلَمْ يَقُلْ وَكِيعٌ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ |
| 16.285/2296. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Waki' dan Abu Dawud Ath Thiyalisi dari Syu'bah dari Yahya bin Hushain dari kakeknya
bahwa ia pernah mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pada saat
haji wada'. Di tempat itu beliau mendo'akan bagi mereka yang mencukur
rambutnya sebanyak tiga kali, dan sekali bagi mereka yang menggunting
rambutnya. Namun Waki' tidak menyebutkan; Pada saat haji wada'. |
|
| وو
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ وَهُوَ ابْنُ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيُّ ح و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا
حَاتِمٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْمَعِيلَ كِلَاهُمَا عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ
عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَلَقَ رَأْسَهُ
فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ |
| 16.286/2297. Dan Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin Abdurrahman Al Qari -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Qutaibah Telah menceritakan kepada kami Hatim bin Isma'il keduanya dari Musa bin Uqbah dari Nafi' dari Ibnu Umar bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mencukur rambutnya pada saat haji wada'. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ هِشَامٍ عَنْ
مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى مِنًى
فَأَتَى الْجَمْرَةَ فَرَمَاهَا ثُمَّ أَتَى مَنْزِلَهُ بِمِنًى وَنَحَرَ
ثُمَّ قَالَ لِلْحَلَّاقِ خُذْ وَأَشَارَ إِلَى جَانِبِهِ الْأَيْمَنِ
ثُمَّ الْأَيْسَرِ ثُمَّ جَعَلَ يُعْطِيهِ النَّاسَ
و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو
كُرَيْبٍ قَالُوا أَخْبَرَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ هِشَامٍ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ أَمَّا أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ فِي رِوَايَتِهِ لِلْحَلَّاقِ
هَا وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى الْجَانِبِ الْأَيْمَنِ هَكَذَا فَقَسَمَ
شَعَرَهُ بَيْنَ مَنْ يَلِيهِ قَالَ ثُمَّ أَشَارَ إِلَى الْحَلَّاقِ
وَإِلَى الْجَانِبِ الْأَيْسَرِ فَحَلَقَهُ فَأَعْطَاهُ أُمَّ سُلَيْمٍ
وَأَمَّا فِي رِوَايَةِ أَبِي كُرَيْبٍ قَالَ فَبَدَأَ بِالشِّقِّ
الْأَيْمَنِ فَوَزَّعَهُ الشَّعَرَةَ وَالشَّعَرَتَيْنِ بَيْنَ النَّاسِ
ثُمَّ قَالَ بِالْأَيْسَرِ فَصَنَعَ بِهِ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ قَالَ هَا
هُنَا أَبُو طَلْحَةَ فَدَفَعَهُ إِلَى أَبِي طَلْحَةَ |
| 16.287/2298. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Hafsh bin Ghiyats dari Hisyam dari Muhammad bin Sirin dari Anas bin Malik
bahwasanya; Setelah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sampai di
Mina, beliau datang ke Jamratul 'Aqabah lalu melontarnya. Kemudian
beliau pergi ke tempatnya di Mina, di sana beliau menyembelih hewan
kurban. Sesudah itu, beliau bersabda kepada tukang cukur: Cukurlah rambutku.
Sambil beliau memberi isyarat ke kepalanya sebelah kanan dan kiri.
Sesudah itu, diberikannya rambutnya kepada orang banyak. Dan Telah
menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Ibnu Numair dan Abu Kuraib mereka berkata, telah mengabarkan kepada kami Hafsh bin Ghiyats dari Hisyam dengan isnad ini. Adapun Abu Bakr, maka ia berkata dalam riwayatnya; (Beliau bersabda kepada tukang cukur): HAA (cukurlah rambutku).
Beliau sambil memberi isyarat ke arah kepala bagian kanannya seperti
ini. Lalu beliau membagi-bagikan rambutnya kepada mereka yang berada di
dekat beliau. Setelah itu beliau memberi isyarat kembali ke arah
kepadala bagian kiri, maka tukang cukur itu pun mencukurnya, dan beliau
pun memberikan rambut itu kepada Ummu Sulaim. Adapun dalam riwayat Abu
Kuraib ia menyebutkan; Tukang cukur itu pun memulainya dari rambut
sebelah kanan seraya membagikannya kepada orang-orang, baru pindah ke
sebelah kiri dan juga berbuat seperti itu. Kemudian beliau bersabda: Ambilah ini wahai Abu Thalhah. Akhirnya beliau pun memberikannya kepada Abu Thalhah. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى
حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَمَى جَمْرَةَ
الْعَقَبَةِ ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى الْبُدْنِ فَنَحَرَهَا وَالْحَجَّامُ
جَالِسٌ وَقَالَ بِيَدِهِ عَنْ رَأْسِهِ فَحَلَقَ شِقَّهُ الْأَيْمَنَ
فَقَسَمَهُ فِيمَنْ يَلِيهِ ثُمَّ قَالَ احْلِقْ الشِّقَّ الْآخَرَ
فَقَالَ أَيْنَ أَبُو طَلْحَةَ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ |
| 16.288/2299. Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Abdul A'la Telah menceritakan kepada kami Hisyam dari Muhammad dari Anas bin Malik
bahwasanya; Setelah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melempar
Jamratul 'Aqabah, beliau langsung bergegas menuju Unta (hewan
kurbannya) dan menyembelihnya. Sementarara tukang bekam sedang duduk di
sekitar itu. Maka beliau memberi isyarat dengan tangannya ke arah
kepala (agar ia mencukurnya). Lalu tukang cukur itu pun mencukur rambut
beliau yang sebelah kanan dan kemudian beliau membagikannya kepada
orang yang berada di dekatnya. Setelah itu, rambut yang sebelahnya
lagi, kemudian beliau bertanya, Mana Abu Thalhah? maka beliau pun memberikan rambut itu padanya. |
|
| وو
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ سَمِعْتُ هِشَامَ
بْنَ حَسَّانَ يُخْبِرُ عَنْ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
قَالَ
لَمَّا رَمَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
الْجَمْرَةَ وَنَحَرَ نُسُكَهُ وَحَلَقَ نَاوَلَ الْحَالِقَ شِقَّهُ
الْأَيْمَنَ فَحَلَقَهُ ثُمَّ دَعَا أَبَا طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيَّ
فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ ثُمَّ نَاوَلَهُ الشِّقَّ الْأَيْسَرَ فَقَالَ
احْلِقْ فَحَلَقَهُ فَأَعْطَاهُ أَبَا طَلْحَةَ فَقَالَ اقْسِمْهُ بَيْنَ
النَّاسِ |
| 16.289/2300. Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Umar Telah menceritakan kepada kami Sufyan saya mendengar Hisyam bin Hassan mengabarkan dari Ibnu Sirin dari Anas bin Malik
ia berkata; Setelah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melempar
Jamrah, menyembelih hewan kurbannya dan setelah mencukur rambutnya,
beliau meminta tukang cukur untuk mencukur kembali rambutnya yang
sebelah kanan. Kemudian beliau memanggil Abu Thalhah Al Anshari dan
memberikan rambut tersebut kepadanya. sesudah itu, beliau kembali
meminta untuk dicukurkan rambutnya yang sebelah kiri seraya bersabda: Cukurlah. Maka ia pun mencukurnya, dan setelah itu, membagikannya kepada orang-orang. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ
عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ
وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ
الْوَدَاعِ بِمِنًى لِلنَّاسِ يَسْأَلُونَهُ فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا
رَسُولَ اللَّهِ لَمْ أَشْعُرْ فَحَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَنْحَرَ فَقَالَ
اذْبَحْ وَلَا حَرَجَ ثُمَّ جَاءَهُ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ
اللَّهِ لَمْ أَشْعُرْ فَنَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ فَقَالَ ارْمِ
وَلَا حَرَجَ قَالَ فَمَا سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ عَنْ شَيْءٍ قُدِّمَ وَلَا أُخِّرَ إِلَّا قَالَ افْعَلْ وَلَا
حَرَجَ |
| 16.290/2301. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Ibnu Syihab dari Isa bin Thalhah bin Ubaidullah dari Amru bin Amru bin 'Ash
ia berkata; Ketika haji wada', Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
pernah berhenti di Mina untuk menunggu orang-orang banyak agar bertanya
kepada beliau. Maka tampillah seorang laki-laki dan bertanya, Wahai Rasulullah, aku sudah terlanjur bercukur sebelum menyembelih kurban, bagaimana itu? beliau menjawab: Sembelihlah, tidak mengapa. Kemudian datang pula laki-laki yang lain dan bertanya, Ya Rasulullah, aku sudah terlanjur menyembelih terlebih dahulu sebelum melontar, bagaimana itu? beliau menjawab: Lontarlah. Tidak mengapa.
Abdullah berkata; Segala sesuatu yang ditanyakan kepada beliau, ialah
hal-hal yang urutannya tidak tertib karena terlanjur atau lupa. Dijawab
oleh beliau, Teruskanlah, kamu tidak berdosa. |
|
| وو
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي
يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ
أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ يَقُولُا
وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى
رَاحِلَتِهِ فَطَفِقَ نَاسٌ يَسْأَلُونَهُ فَيَقُولُ الْقَائِلُ مِنْهُمْ
يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَمْ أَكُنْ أَشْعُرُ أَنَّ الرَّمْيَ قَبْلَ
النَّحْرِ فَنَحَرْتُ قَبْلَ الرَّمْيِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَارْمِ وَلَا حَرَجَ قَالَ وَطَفِقَ آخَرُ
يَقُولُ إِنِّي لَمْ أَشْعُرْ أَنَّ النَّحْرَ قَبْلَ الْحَلْقِ
فَحَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَنْحَرَ فَيَقُولُ انْحَرْ وَلَا حَرَجَ قَالَ
فَمَا سَمِعْتُهُ يُسْأَلُ يَوْمَئِذٍ عَنْ أَمْرٍ مِمَّا يَنْسَى
الْمَرْءُ وَيَجْهَلُ مِنْ تَقْدِيمِ بَعْضِ الْأُمُورِ قَبْلَ بَعْضٍ
وَأَشْبَاهِهَا إِلَّا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ افْعَلُوا ذَلِكَ وَلَا حَرَجَ
حَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي
عَنْ صَالِحٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ عَنْ
الزُّهْرِيِّ إِلَى آخِرِهِ |
| 16.291/2302. Dan telah menceritakan kepadaku Harmalah bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab telah menceritakan kepadaku Isa bin Thalhah At Taimi bahwa ia mendengar Abdullah bin Amru bin Ash
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berhenti di atas
kendaraannya, lalu orang-orang pun mulai bertanya kepada beliau. Salah
seorang dari mereka bertanya, Sungguh,
saya tidak mengerti, bahwa melempar jumrah itu sebelum menyembelih
hewan kurban, sehingga saya menyembelih hewan kurban sebelum melontar
jumrah. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menjawab: Tidak mengapa, sekarang melontarlah. Abdullah bin Amru berkata; Orang lain mulai bertanya, Sungguhnya
saya tidak mengerti bahwa penyembelihan kurban itu sebelum mencukur
rambut, sehingga saya mencukur rambut sebelum menyembelih kurban? beliau menjawab: Tidak mengapa, sekarang sembelihlah hewan kurbanmu.
Abdullah bin Amru berkata; Pada hari itu, tidaklah aku mendengar beliau
ditanya tentang sesuatu yang dilupakan atau tidak dimengerti oleh
seseorang (seperti mendahulukan sebagian amalan sebelum amalan lain dan
sebagainya) melainkan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menjawab:
Tidaklah mengapa, lakukanlah itu sekarang. Telah menceritakan kepada kami Hasan Al Hulwani Telah menceritakan kepada kami Ya'qub Telah menceritakan kepada kami bapakku dari Shalih dari Ibnu Syihab sebagaimana hadits Yunus, dari Zuhri hingga akhir sanad. |
|
| وو
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا عِيسَى عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ
قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ شِهَابٍ يَقُولُ حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ طَلْحَةَ
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَا هُوَ
يَخْطُبُ يَوْمَ النَّحْرِ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ مَا كُنْتُ
أَحْسِبُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَّ كَذَا وَكَذَا قَبْلَ كَذَا وَكَذَا
ثُمَّ جَاءَ آخَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنْتُ أَحْسِبُ أَنَّ
كَذَا قَبْلَ كَذَا وَكَذَا لِهَؤُلَاءِ الثَّلَاثِ قَالَ افْعَلْ وَلَا
حَرَجَ
و حَدَّثَنَاه عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ح و
حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي جَمِيعًا
عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ أَمَّا رِوَايَةُ ابْنِ بَكْرٍ
فَكَرِوَايَةِ عِيسَى إِلَّا قَوْلَهُ لِهَؤُلَاءِ الثَّلَاثِ فَإِنَّهُ
لَمْ يَذْكُرْ ذَلِكَ وَأَمَّا يَحْيَى الْأُمَوِيُّ فَفِي رِوَايَتِهِ
حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَنْحَرَ نَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ وَأَشْبَاهُ
ذَلِكَ |
| 16.292/2303. Dan Telah menceritakan kepada kami Ali bin Khasyram telah mengabarkan kepada kami Isa dari Ibnu Juraij ia berkata, saya mendengar Ibnu Syihab berkata, telah menceritakan kepadaku Isa bin Thalhah telah menceritakan kepadaku Abdullah bin Amru bin Ash
bahwasanya; Ketika Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menyampaikan
khutbah pada hari Nahr (hari kurban), seorang laki-laki beranjak ke
arah beliau seraya bertanya, Saya tidak menyangka wahai Rasulullah, bahwa amalan ini dan ini, sebelum amalan itu dan yang itu. kemudian yang lagi datang dan bertanya, Wahai Rasulullah, aku mengira bahwa amalan ini sebelum amalan itu. Demikianlah, tiga orang seperti itu pertanyaannya. Namun beliau bersabda: Lakukanlah sekarang, tidaklah mengapa. Dan Telah menceritakannya kepada kami Abdu bin Humaid Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Bakr Dan telah menceritakan kepadaku Sa'id bin Yahya Al Umawi telah menceritakan kepadaku bapakku dari Ibnu Juraij dengan isnad ini. Adapun riwayat Abu Bakr, maka sama halnya dengan riwayatnya Isa, kecuali pada ungkapannya; LIHAA`ULAA`I ATS TSALAATS (untuk ketiga orang itu).
sebab, ia tidak menyebutkannya. Sedangkan Yahya Al Umawi, maka di dalam
riwayatnya tercantum; Aku telah bercukur sebelum aku menyembelih hewan
kurban, dan aku menyembelih sebelum melontar jumrah. Dan serupa dengan kalimat itu. |
|
| وو
حَدَّثَنَاه أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ
قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ
عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ
أَتَى النَّبِيَّ رَجُلٌ فَقَالَ حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ قَالَ
فَاذْبَحْ وَلَا حَرَجَ قَالَ ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ قَالَ ارْمِ
وَلَا حَرَجَ
و حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ
الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى
نَاقَةٍ بِمِنًى فَجَاءَهُ رَجُلٌ بِمَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ |
| 16.293/2304. Dan Telah menceritakannya kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb - Abu Bakr berkata- Telah menceritakan kepada kami Ibnu Uyainah dari Az Zuhri dari Isa bin Thalhah dari Abdullah bin Amru ia berkata; Seorang laki-laki datang menghadap Nabi shallallahu 'alaihi wasallam seraya bertanya, Aku telah bercukur sebelum menyembelih hewan kurban? beliau bersabda: Sembelihlah sekarang, tidaklah mengapa. Kemudian yang lain bertanya lagi, Aku telah menyembelih hewan kurban sebelum melontar jumrah? beliau bersabda: Sekarang melontarlah, tidak mengapa. Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Umar dan Abdu bin Humaid dari Abdurrazaq dari Ma'mar dari Az Zuhri
dengan isnad ini; Aku melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
berada di atas kendaraannya di Mina. Lalu seorang laki-laki mendatangi
beliau. Yakni semakna dengan haditsnya Ibnu Uyainah. |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُهْزَاذَ حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عِيسَى
بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَتَاهُ
رَجُلٌ يَوْمَ النَّحْرِ وَهُوَ وَاقِفٌ عِنْدَ الْجَمْرَةِ فَقَالَ يَا
رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ فَقَالَ ارْمِ
وَلَا حَرَجَ وَأَتَاهُ آخَرُ فَقَالَ إِنِّي ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ
أَرْمِيَ قَالَ ارْمِ وَلَا حَرَجَ وَأَتَاهُ آخَرُ فَقَالَ إِنِّي
أَفَضْتُ إِلَى الْبَيْتِ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ قَالَ ارْمِ وَلَا حَرَجَ
قَالَ فَمَا رَأَيْتُهُ سُئِلَ يَوْمَئِذٍ عَنْ شَيْءٍ إِلَّا قَالَ
افْعَلُوا وَلَا حَرَجَ |
| 16.294/2305. Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Abdullah bin Quhzadz Telah menceritakan kepada kami Ali bin Hasan dari Abdullah bin Mubarak telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Hafshah dari Az Zuhri dari Isa bin Thalhah dari Abdullah bin Amru bin Ash
ia berkata; Saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
ketika beliau didatangi oleh seseorang pada hari Nahr (kurban) dan saat
itu beliau sedang berada di tempat melontar jumrah. Orang tersebut
bertanya, Wahai Rasulullah, sungguh saya telah mencukur rambut sebelum melontar jumrah? beliau bersabda: Tidak apa-apa, sekarang melontarlah. Kemudian datanglah yang lain lagi dan bertanya, Sungguh, saya telah beranjak ke Baitullah sebelum melontar? beliau bersabda: Tidak apa-apa, sekarang melontarlah. Abdullah bin Amru berkata; Pada hari itu, aku tidak melihat beliau ditanya tentang sesuatu melainkan beliau menjawab: Tidak apa-apa, sekarang lakukanlah. |
|
| وحَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِيلَ لَهُ فِي
الذَّبْحِ وَالْحَلْقِ وَالرَّمْيِ وَالتَّقْدِيمِ وَالتَّأْخِيرِ فَقَالَ
لَا حَرَجَ |
| 16.295/2306. Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Bahz Telah menceritakan kepada kami Wuhaib Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Thawus dari bapaknya dari Ibnu Abbas
bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah ditanya mengenai
penyembelihan hewan kurban, bercukur, dan melontar jumrah serta
mendahulukan atau mengakhirkan (amalan tersebut), namun beliau
bersabda: "Tidaklah mengapa." |
|
| وحَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفَاضَ يَوْمَ
النَّحْرِ ثُمَّ رَجَعَ فَصَلَّى الظُّهْرَ بِمِنًى
قَالَ نَافِعٌ فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يُفِيضُ يَوْمَ النَّحْرِ ثُمَّ
يَرْجِعُ فَيُصَلِّي الظُّهْرَ بِمِنًى وَيَذْكُرُ أَنَّ النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَهُ |
| 16.296/2307. Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Rafi' Telah menceritakan kepada kami Abdurrazaq telah mengabarkan kepada kami Ubaidullah bin Umar dari Nafi' dari Ibnu Umar
bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berangkat pada hari Nahr,
kemudian beliau kembali dan shalat di Mina. Nafi' berkata; Maka Ibnu
Umar juga berangkat di hari Nahr (sepuluh Dzulhijjah), kemudian ia
kembali dan menunaikan shalat Zhuhur di Mina. Sesudah itu, ia
menuturkan bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam telah berbuat
demikian. |
|
| وحَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ
أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ قَالَ
سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قُلْتُ أَخْبِرْنِي عَنْ شَيْءٍ عَقَلْتَهُ
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيْنَ صَلَّى
الظُّهْرَ يَوْمَ التَّرْوِيَةِ قَالَ بِمِنًى قُلْتُ فَأَيْنَ صَلَّى
الْعَصْرَ يَوْمَ النَّفْرِ قَالَ بِالْأَبْطَحِ ثُمَّ قَالَ افْعَلْ مَا
يَفْعَلُ أُمَرَاؤُكَ |
| 16.297/2308. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Yusuf Al Azraq telah mengabarkan kepada kami Sufyan dari Abdul Aziz bin Rufai' ia berkata; Aku bertanya kepada Anas bin Malik, aku katakan, Beritahukanlah
padaku tentang sesuatu yang telah Anda pahami dari Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. Di manakah beliau shalat Zhuhur pada hari
Tarwiyah? Anas menjawab, Di Mina. Aku bertanya lagi, Lalu di mana beliau shalat Ashar pada hari Nafar? Anas menjawab, Di Abthah. Kemudian Anas pun berkata, lakukanlah, apa yang telah dilakukan oleh para pemimpinmu. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ
مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَا بَكْرٍ
وَعُمَرَ كَانُوا يَنْزِلُونَ الْأَبْطَحَ |
| 16.298/2309. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Mihran Ar Razi Telah menceritakan kepada kami Abdurrazaq dari Ma'mar dari Ayyub dari Nafi' dari Ibnu Umar bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, Abu Bakar, dan Umar semuanya singgah di Abthah. |
|
| وحَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ
حَدَّثَنَا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ عَنْ نَافِعٍ
أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يَرَى التَّحْصِيبَ سُنَّةً وَكَانَ يُصَلِّي
الظُّهْرَ يَوْمَ النَّفْرِ بِالْحَصْبَةِ قَالَ نَافِعٌ قَدْ حَصَّبَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْخُلَفَاءُ
بَعْدَهُ |
| 16.299/2310. Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim bin Maimun Telah menceritakan kepada kami Rauh bin Ubadah Telah menceritakan kepada kami Shakhr bin Juwairiyah dari Nafi' bahwasanya; Ibnu Umar
berpendapat bahwa At Tahshib (singgah di tempat pelemparan jumrah)
adalah sunnah. Ibnu Umar shalat Zhuhur di Hashbah pada hari Nahar.
Nafi' berkata; Sungguh,
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah singgah di tempat
pelemparan Jumrah, setelah para Khulafa` Rasyidin setelah beliau. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ
عَائِشَةَ قَالَتْ
نُزُولُ الْأَبْطَحِ لَيْسَ بِسُنَّةٍ إِنَّمَا نَزَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَنَّهُ كَانَ أَسْمَحَ لِخُرُوجِهِ
إِذَا خَرَجَ
و حَدَّثَنَاه أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ
غِيَاثٍ ح و حَدَّثَنِيهِ أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ حَدَّثَنَا
حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ح و حَدَّثَنَاه أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا
يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ كُلُّهُمْ عَنْ
هِشَامٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ |
| 16.300/2311. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Numair Telah menceritakan kepada kami Hisyam dari bapaknya dari Aisyah
ia berkata; Singgah di Abthah, bukanlah sunnah. Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam singgah di tempat itu, hanya karena memang beliau
bersikap lebih murah hati apabila keluar. Dan Telah menceritakannya
kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Hafsh bin Ghiyats -dalam riwayat lain- Dan telah menceritakan kepadaku Abu Rabi' Az Zahrani Telah menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakannya kepada kami Abu Kamil Telah menceritakan kepada kami Yazid bin Zurai' Telah menceritakan kepada kami Habib Al Mu'allim semuanya dari Hisyam dengan isnad ini, semisalnya. |
|
| وحَدَّثَنَا
عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا
مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ
وَابْنَ عُمَرَ كَانُوا يَنْزِلُونَ الْأَبْطَحَ قَالَ الزُّهْرِيُّ
وَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ
أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ تَفْعَلُ ذَلِكَ وَقَالَتْ إِنَّمَا نَزَلَهُ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَنَّهُ كَانَ
مَنْزِلًا أَسْمَحَ لِخُرُوجِهِ |
| 16.301/2312. Telah menceritakan kepada kami Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Abdurrazaq telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Az Zuhri dari Salim bahwasanya; Abu Bakar, Umar dan Ibnu Umar semuanya singgah di Abthah. Zuhri berkata, telah mengabarkan kepadaku Urwah, dari Aisyah bahwa ia tidak pernah melakukan hal itu. Aisyah berkata, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam singgah, hanya karena tempat itu lebih luas dan leluasa untuk keluarnya belau. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَابْنُ
أَبِي عُمَرَ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ وَاللَّفْظُ لِأَبِي بَكْرٍ
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ عَنْ
ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
لَيْسَ التَّحْصِيبُ بِشَيْءٍ إِنَّمَا هُوَ مَنْزِلٌ نَزَلَهُ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
| 16.302/2313. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Ishaq bin Ibrahim dan Ibnu Abu Umar dan Ahmad bin Abdah -lafazhnya dari Abu Bakr- Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah dari Amru dari Atha` dari Ibnu Abbas ia berkata; Berhenti
di Hashbah bukanlah sesuatu yang diperintahkan, dan itu hanyalah sebuah
tempat peristirahatan (persinggahan) Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam saja. |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ
بْنُ حَرْبٍ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ
بْنِ يَسَارٍ قَالَ قَالَ أَبُو رَافِعٍ
لَمْ يَأْمُرْنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ
أَنْزِلَ الْأَبْطَحَ حِينَ خَرَجَ مِنْ مِنًى وَلَكِنِّي جِئْتُ
فَضَرَبْتُ فِيهِ قُبَّتَهُ فَجَاءَ فَنَزَلَ
قَالَ أَبُو بَكْرٍ فِي رِوَايَةِ صَالِحٍ قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ
بْنَ يَسَارٍ وَفِي رِوَايَةِ قُتَيْبَةَ قَالَ عَنْ أَبِي رَافِعٍ
وَكَانَ عَلَى ثَقَلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
| 16.303/2314. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id dan Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb semuanya dari Ibnu Uyainah - Zuhair berkata- Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah dari Shalih bin Kaisan dari Sulaiman bin Yasar ia berkata, Abu Rafi' berkata; Ketika
keluar dari Mina, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tidak
menyuruhku untuk beristirahat di Abthah, akan tetapi aku datang untuk
mendirikan kemahnya lalu beliaupun datang dan beristirahat di sana.
Dalam hadits yang diriwayatkan Shalih, Abu Bakar berkata; Aku mendengar
Sulaiman bin Yasar mengatakan dalam riwayat Qutaibah; Dari Abu Rafi': Dan ia berada di atas barang bawaan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
| وحَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ
عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ
عَوْفٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ
نَنْزِلُ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِخَيْفِ بَنِي كِنَانَةَ حَيْثُ
تَقَاسَمُوا عَلَى الْكُفْرِ |
| 16.304/2315. Telah menceritakan kepadaku Harmalah bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab dari Abu Salamah bin Abdurrahman bin Auf dari Abu Hurairah dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa beliau bersabda: "Esok
hari, Insya Allah, kita akan singgah di Khaif (perbukitan) Bani Kinanah
yang ditempat itulah mereka bersumpah dan mengadakan perjanjian di atas
kekufuran." |
|
| وحَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنِي
الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ
حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ
بِمِنًى نَحْنُ نَازِلُونَ غَدًا بِخَيْفِ بَنِي كِنَانَةَ حَيْثُ
تَقَاسَمُوا عَلَى الْكُفْرِ وَذَلِكَ إِنَّ قُرَيْشًا وَبَنِي كِنَانَةَ
تَحَالَفَتْ عَلَى بَنِي هَاشِمٍ وَبَنِي الْمُطَّلِبِ أَنْ لَا
يُنَاكِحُوهُمْ وَلَا يُبَايِعُوهُمْ حَتَّى يُسْلِمُوا إِلَيْهِمْ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْنِي بِذَلِكَ
الْمُحَصَّبَ |
| 16.305/2316. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Al Walid bin Muslim telah menceritakan kepadaku Al Auza'i telah menceritakan kepadaku Az Zuhri telah menceritakan kepadaku Abu Salamah Telah menceritakan kepada kami Abu Hurairah ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepada kami saat berada di Mina: Esok
hari, Insya Allah, kita akan singgah di Khaif (daerah perbukitan) Bani
Kinanah, sebuah tempat yang mereka pergunakan untuk bersumpah dan
mengadakan perjanjian di atas kekufuran. Pastinya, dulu,
orang-orang Quraisy dan Bani Kinanah telah mengadakan perjanjian atas
Bani Hasyim dan Bani Al Muththalib, bahwa mereka tidak akan menikahi
wanita-wanita mereka dan tidak pula berbai'at kepada mereka, hingga
mereka menyerahkan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam yakni di Al
Muhashshab (tempat pelemparan Jumrah). |
|
| وو
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ حَدَّثَنِي
وَرْقَاءُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْزِلُنَا
إِنْ شَاءَ اللَّهُ إِذَا فَتَحَ اللَّهُ الْخَيْفُ حَيْثُ تَقَاسَمُوا
عَلَى الْكُفْرِ |
| 16.306/2317. Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Syababah telah menceritakan kepadaku Warqa` dari Abu Zinad dari Al A'raj dari Abu Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Tempat
persinggahan kita Isnya Allah, jika Allah mengizinkan adalah Khaif,
yakni tempat yang dipergunakan oleh (Bani Kinanah dan Quraisy)
mengadakan perjanjian di atas kekufuran." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو
أُسَامَةَ قَالَا حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ
عُمَرَ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا أَبِي
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي نَافِعٌ عَنْ ابْنِ عُمَرَ
أَنَّ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ اسْتَأْذَنَ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَبِيتَ بِمَكَّةَ لَيَالِي مِنًى
مِنْ أَجْلِ سِقَايَتِهِ فَأَذِنَ لَهُ
و حَدَّثَنَاه إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ
يُونُسَ ح و حَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ
جَمِيعًا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ
كِلَاهُمَا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
مِثْلَهُ |
| 16.307/2318. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair dan Abu Usamah keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah dari Nafi' dari Ibnu Umar -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair -lafazh juga miliknya- Telah menceritakan kepada kami bapakku Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah telah menceritakan kepadaku Nafi' dari Ibnu Umar
bahwa Al Abbas bin Abdul Muthalib meminta izin kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam untuk bermalam di Makkah pada malam-malam
di Mina, dengan tujuan agar ia dapat memberi minum jama'ah haji, maka
beliau pun mengizinkannya. Dan Telah menceritakannya kepada kami Ishaq bin Ibrahim telah mengabarkan kepada kami Isa bin Yunus -dalam riwayat lain- Dan telah menceritakannya kepadaku Muhammad bin Hatim dan Abdu bin Humaid semuanya dari Muhammad bin Bakr telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij keduanya dari Ubaidullah bin Umar dengan isnad ini, semisalnya. |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ الضَّرِيرُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ
بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ الْمُزَنِيِّ قَالَ
كُنْتُ جَالِسًا مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ عِنْدَ الْكَعْبَةِ فَأَتَاهُ
أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ مَا لِي أَرَى بَنِي عَمِّكُمْ يَسْقُونَ الْعَسَلَ
وَاللَّبَنَ وَأَنْتُمْ تَسْقُونَ النَّبِيذَ أَمِنْ حَاجَةٍ بِكُمْ أَمْ
مِنْ بُخْلٍ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ الْحَمْدُ لِلَّهِ مَا بِنَا مِنْ
حَاجَةٍ وَلَا بُخْلٍ قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ عَلَى رَاحِلَتِهِ وَخَلْفَهُ أُسَامَةُ فَاسْتَسْقَى
فَأَتَيْنَاهُ بِإِنَاءٍ مِنْ نَبِيذٍ فَشَرِبَ وَسَقَى فَضْلَهُ
أُسَامَةَ وَقَالَ أَحْسَنْتُمْ وَأَجْمَلْتُمْ كَذَا فَاصْنَعُوا فَلَا
نُرِيدُ تَغْيِيرَ مَا أَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
| 16.308/2319. Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Al Minhal Adl Dlarir Telah menceritakan kepada kami Yazid bin Zurai' Telah menceritakan kepada kami Humaid Ath Thawil dari Bakr bin Abdullah Al Muzani ia berkata; Aku duduk bersama Ibnu Abbas di dekat Ka'bah. Tiba-tiba datanglah seorang A'rabi dan bertanya, Aku
lihat anak-anak paman Anda minum madu dan susu, sedangkan Anda minum
anggur. Apakah hal itu karena suatu kepentingan-kepentingan tertentu
ataukah karena bakhil? Ibnu Abbas menjawab, Segala
puji bagi Allah, tidak ada kepentingan-kepentingan tertentu bagi kami
dan tidak pula karena bakhil. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
pernah datang berkendaraan dan di belakangnya membonceng Usamah. Beliau
minta minum, lalu kami beri minum dengan anggur. Setelah beliau minum,
sisanya diberikan kepada Usamah. Dan beliau pun bersabda: 'Perbuatanmu
ini sangat baik dan bagus; teruskanlah seperti itu.' Aku tidak ingin
merubah yang telah diperintahkan oleh Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ عَنْ عَبْدِ
الْكَرِيمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى
عَنْ عَلِيٍّ قَالَ
أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ
أَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَنْ أَتَصَدَّقَ بِلَحْمِهَا وَجُلُودِهَا
وَأَجِلَّتِهَا وَأَنْ لَا أُعْطِيَ الْجَزَّارَ مِنْهَا قَالَ نَحْنُ
نُعْطِيهِ مِنْ عِنْدِنَا
و حَدَّثَنَاه أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ
وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ
الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ و حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ وَقَالَ إِسْحَقُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي
كِلَاهُمَا عَنْ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ ابْنِ أَبِي
لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَلَيْسَ فِي حَدِيثِهِمَا أَجْرُ الْجَازِرِ |
| 16.309/2320. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Abu Khaitsamah dari Abdul Karim dari Mujahid dari Abdurrahman bin Abu Laila dari Ali ia berkata; Aku
disuruh Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengurus penyembelihan
hewan kurban, menyedekahkan daging dan kulitnya, serta mengurus segala
sesuatu yang berhubungan dengan kesempurnaan kurban. Tetapi aku
dilarang oleh beliau mengambil upah untuk tukang potong dari hewan
kurban itu. Maka untuk upahnya kami ambilkan dari uang kami sendiri. Dan Telah menceritakannya kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Amru An Naqid dan Zuhair bin Harb mereka berkata, Telah menceritakan kepada kami Ibnu Uyainah dari Abdul Karim Al Jazari dengan isnad ini, semisalnya. Dan Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim telah mengabarkan kepada kami Sufyan - Ishaq bin Ibrahim berkata- telah mengabarkan kepada kami Mu'adz bin Hisyam ia berkata, telah mengabarkan kepadaku bapakku keduanya dari Ibnu Abu Najih dari Mujahid dari Ibnu Abu Laila dari Ali dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. Dan di dalam hadits keduanya tidak tercantum; Ajrul Jazir (ongkos untuk tukang potong). |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ
مَرْزُوقٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا و قَالَ
الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ
أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ أَنَّ مُجَاهِدًا أَخْبَرَهُ أَنَّ
عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ
أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ
أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُ أَنْ
يَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَمَرَهُ أَنْ يَقْسِمَ بُدْنَهُ كُلَّهَا
لُحُومَهَا وَجُلُودَهَا وَجِلَالَهَا فِي الْمَسَاكِينِ وَلَا يُعْطِيَ
فِي جِزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئًا
و حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ
أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ مَالِكٍ
الْجَزَرِيُّ أَنَّ مُجَاهِدًا أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ
أَبِي لَيْلَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُ بِمِثْلِهِ |
| 16.310/2321. Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim bin Maimun dan Muhammad bin Marzuq dan Abdu bin Humaid -Abdu berkata- telah mengabarkan kepada kami -sementara dua orang yang lain berkata- Telah menceritakan kepada kami Muhamamd bin Bakr telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Al Hasan bin Muslim bahwa Mujahid telah mengabarkan kepadanya bahwa Abdurrahman bin Abu Laila telah mengabarkan kepadanya bahwa Ali bin Abu Thalib
telah mengabarkan kepadanya bahwasanya; Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam menyuruhnya untuk mengurusi penyembelihan hewan kurban,
menyedekahkan daging dan kulitnya serta segala sesuatu yang berhubungan
dengan kesempurnaan kurban kepada orang-orang miskin. Dan dagingnya
tidak boleh diberikan kepada tukang potong sedikitpun sebagai upah. Dan
telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Bakr telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Abdul Karim bin Malik Al Jazari bahwa Mujahid telah mengabarkan kepadanya bahwa Abdurrahman bin Abu Laila telah mengabarkan kepadanya bahwa Ali bin Abu Thalib
telah mengabarkan kepadanya, bahwasanya; Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam memerintahkannya.. Yakni serupa dengan hadits di atas. |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ ح و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ
يَحْيَى وَاللَّفْظُ لَهُ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي
الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
نَحَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ
الْحُدَيْبِيَةِ الْبَدَنَةَ عَنْ سَبْعَةٍ وَالْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ |
| 16.311/2322. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Malik -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya -lafazh darinya- ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Abu Zubair dari Jabir bin Abdullah ia berkata; Kami
pernah menyembelih kurban bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam di tahun perjanjian Hudaibiyah, untuk kurban seekor unta atau
seekor sapi, kami bersekutu tujuh orang. |
|
| وو
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ عَنْ أَبِي
الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ ح و حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ
حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَشْتَرِكَ فِي الْإِبِلِ وَالْبَقَرِ كُلُّ
سَبْعَةٍ مِنَّا فِي بَدَنَةٍ |
| 16.312/2323. Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Abu Khaitsamah dari Abu Zubair dari Jabir -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Ahmad bin Yunus Telah menceritakan kepada kami Zuhair Telah menceritakan kepada kami Abu Zubair dari Jabir ia berkata; "Kami pergi haji bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Lalu beliau menyuruh kami bersekutu tujuh orang untuk kurban seekor Unta atau seekor sapi bersekutu tujuh orang." |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا
عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ قَالَ
حَجَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَنَحَرْنَا الْبَعِيرَ عَنْ سَبْعَةٍ وَالْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ |
| 16.313/2324. Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Waki' Telah menceritakan kepada kami Azrah bin Tsabit dari Abu Zubair dari Jabir bin Abdullah ia berkata; "Kami naik haji bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, lalu kami menyembelih seekor unta dari tujuh orang yang bersekutu, dan seekor sapi juga hasil dari dari tujuh orang yang bersekutu." |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ
ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ
بْنَ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
اشْتَرَكْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي
الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ كُلُّ سَبْعَةٍ فِي بَدَنَةٍ فَقَالَ رَجُلٌ
لِجَابِرٍ أَيُشْتَرَكُ فِي الْبَدَنَةِ مَا يُشْتَرَكُ فِي الْجَزُورِ
قَالَ مَا هِيَ إِلَّا مِنْ الْبُدْنِ وَحَضَرَ جَابِرٌ الْحُدَيْبِيَةَ
قَالَ نَحَرْنَا يَوْمَئِذٍ سَبْعِينَ بَدَنَةً اشْتَرَكْنَا كُلُّ
سَبْعَةٍ فِي بَدَنَةٍ |
| 16.314/2325. Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id dari Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Abu Zubair bahwa ia mendengar Jabir bin Abdullah berkata; Kami
bersekutu bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam di dalam haji dan
umrah, yakni tujuh orang berkurban seekor Unta atau seekor Sapi. Kemudian seorang laki-laki bertanya kepada Jabir, Bolehkah bersekutu dalam kambing sebagaimana bolehnya bersekutu dalam Unta atau sapi? Jabir menjawab, Tidaklah kami bersekutu, kecuali dalam Badanah (unta atau sapi). Jabir juga turut serata dalam peristiwa Hudaibiyah. Ia berkata, Di
hari itu, kami menyembelih tujuh puluh ekor Badanah (Unta atau sapi).
Setiap tujuh orang dari kami bersekutu untuk kurban seekor Badanah
(unta atau sapi). |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ
أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ
جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يُحَدِّثُ عَنْ حَجَّةِ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
فَأَمَرَنَا إِذَا أَحْلَلْنَا أَنْ نُهْدِيَ وَيَجْتَمِعَ النَّفَرُ
مِنَّا فِي الْهَدِيَّةِ وَذَلِكَ حِينَ أَمَرَهُمْ أَنْ يَحِلُّوا مِنْ
حَجِّهِمْ فِي هَذَا الْحَدِيثِ |
| 16.315/2326. Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Bakr telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepada kami Abu Zubair bahwa ia mendengar Jabir bin Abdullah menceritakan tentang haji Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. ia berkata; "Beliau
memerintahkan kami ketika bertahallul untuk menyembelih hewan kurban.
Dan di antara kami ada sekelompok orang yang berkumpul/berserikat untuk
satu hewan kurban, tepatnya, saat beliau memerintahkan mereka
bertahallul dari ibadah haji." |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ
عَطَاءٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
كُنَّا نَتَمَتَّعُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِالْعُمْرَةِ فَنَذْبَحُ الْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ نَشْتَرِكُ
فِيهَا |
| 16.316/2327. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Husyaim dari Abdul Malik dari Atha` dari Jabir bin Abdullah ia berkata; Kami
pernah melaksanakan haji Tamattu' bersama Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam. Saat itu, kami menyembelih sapi hasil serikat dari
tujuh orang dari kami. |
|
| وحَدَّثَنَا
عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّاءَ بْنِ
أَبِي زَائِدَةَ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ
قَالَ
ذَبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ عَائِشَةَ
بَقَرَةً يَوْمَ النَّحْرِ |
| 16.317/2328. Telah menceritakan kepada kami Utsman bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Zakarinya bin Abu Za`idah dari Ibnu Juraij dari Abu Zubair dari Jabir ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menyembelih seekor sapi pada hari Nahar untuk kurban Aisyah. |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ
أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ح و حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى
الْأُمَوِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي
أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُا
نَحَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نِسَائِهِ
وَفِي حَدِيثِ ابْنِ بَكْرٍ عَنْ عَائِشَةَ بَقَرَةً فِي حَجَّتِهِ |
| 16.318/2329. Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Bakr telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij -dalam riwayat lain- Dan telah menceritakan kepadaku Sa'id bin Yahya Al Umawi telah menceritakan kepadaku bapakku Telah menceritakan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Abu Zubair bahwa ia mendengar Jabir bin Abdullah berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam menyembelih hewan kurban untuk
isteri-isterinya. -sedangkan di dalam hadits Ibnu Bakr tercantum-
(beliau menyembelih) sapi untuk kurban Aisyah dalam ibadah hajinya. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ
يُونُسَ عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ
أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَتَى عَلَى رَجُلٍ وَهُوَ يَنْحَرُ بَدَنَتَهُ
بَارِكَةً فَقَالَ ابْعَثْهَا قِيَامًا مُقَيَّدَةً سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
| 16.319/2330. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Khalid bin Abdullah dari Yunus dari Ziyad bin Jubair bahwasanya; Ibnu Umar
mendatangi seorang laki-laki yang sedang menyembelih Badanah (hewan
kurban berupa Unta atau Sapi) dengan diderumkan, maka ia pun berkata, Sembelihlah dalam keadaan berdiri dan terikat, itulah sunnah Nabi kalian shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
| وو
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ قَالَا
أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ ح و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ
ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُهْدِي مِنْ
الْمَدِينَةِ فَأَفْتِلُ قَلَائِدَ هَدْيِهِ ثُمَّ لَا يَجْتَنِبُ شَيْئًا
مِمَّا يَجْتَنِبُ الْمُحْرِمُ
و حَدَّثَنِيهِ حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ
أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ و
حَدَّثَنَاه سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ح و حَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ
قَالُوا أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ
عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيَّ أَفْتِلُ
قَلَائِدَ هَدْيِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِنَحْوِهِ |
| 16.320/2331. Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Muhammad bin Rumh keduanya berkata, telah mengabarkan kepada kami Laits -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Qutaibah Telah menceritakan kepada kami Laits dari Ibnu Syihab dari Urwah bin Az Zubair dan Amrah binti Abdurrahman bahwa Aisyah berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam menyerahkan hewan kurbannya dari Madinah,
dan akulah yang mengalungkan tanda pada hewan kurbannya. Sesudah itu,
beliau tidak lagi menjauhi sesuatu yang biasanya dijauhi oleh seorang
yang sedang Ihram. Dan telah menceritakannya kepadaku Harmalah bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab dengan isnad ini, semisalnya. Dan Telah menceritakan kepada kami Sa'id bin Manshur dan Zuhair bin Harb keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Az Zuhri dari Urwah dari Aisyah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Sa'id bin Manshur dan Khalaf bin Hisyam dan Qutaibah bin Sa'id mereka berkata, telah mengabarkan kepada kami Hammad bin Zaid dari Hisyam bin Urwah dari bapaknya dari Aisyah
ia berkata; Aku masih teringat, saat aku mengalungkan tanda hewan
kurban pada hadya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Yakni serupa
dengan hadits di atas. |
|
| وو
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ
تَقُولُ
كُنْتُ أَفْتِلُ قَلَائِدَ هَدْيِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدَيَّ هَاتَيْنِ ثُمَّ لَا يَعْتَزِلُ شَيْئًا
وَلَا يَتْرُكُهُ |
| 16.321/2332. Dan Telah menceritakan kepada kami Sa'id bin Manshur Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Abdurrahman bin Al Qasim dari bapaknya ia berkata, saya mendengar Aisyah berkata; Dulu
akulah yang mengalungkan tanda pada hewan kurban Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam dengan kedua tanganku ini. Sesudah itu, tidak lagi
menjauhkan diri dari sesuatu (yang sebelumnya dilarang), dan tidak pula
meninggalkannya. |
|
| وو
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا
أَفْلَحُ عَنْ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
فَتَلْتُ قَلَائِدَ بُدْنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِيَدَيَّ ثُمَّ أَشْعَرَهَا وَقَلَّدَهَا ثُمَّ بَعَثَ بِهَا
إِلَى الْبَيْتِ وَأَقَامَ بِالْمَدِينَةِ فَمَا حَرُمَ عَلَيْهِ شَيْءٌ
كَانَ لَهُ حِلًّا |
| 16.322/2333. Dan Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab Telah menceritakan kepada kami Aflah dari Al Qasim dari Aisyah ia berkata; Aku
mengalungkan tanda pada Unta (hewan kurban) milik Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam dengan tanganku sendiri, lalu aku
menyisirinya. Sesudah itu, beliau membawa dan mengirimkannya ke
Baitullah. Lalu beliau bermukim di Madinah, sehingga tidak lagi sesuatu
yang haram, apa yang sebelumnya halal bagi beliau. |
|
| وو
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ وَيَعْقُوبُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ قَالَ ابْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ
بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ الْقَاسِمِ وَأَبِي قِلَابَةَ عَنْ
عَائِشَةَ قَالَتْ
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَبْعَثُ
بِالْهَدْيِ أَفْتِلُ قَلَائِدَهَا بِيَدَيَّ ثُمَّ لَا يُمْسِكُ عَنْ
شَيْءٍ لَا يُمْسِكُ عَنْهُ الْحَلَالُ |
| 16.323/2334. Dan Telah menceritakan kepada kami Ali bin Hujr As Sa'di dan Ya'qub bin Ibrahim Ad Dauraqi - Ibnu Hajr berkata- Telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Ibrahim dari Ayyub dari Al Qasim dan Abu Qilabah dari Aisyah ia berkata; "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengutus
hewan kurban dan akulah yang mengalungkan tanda padanya dengan tanganku
sendiri. Sesudah itu, beliau tidak lagi menahan diri dari sesuatu yang
telah diperbolehkan bagi seseorang yang telah bertahallul." |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ
الْحَسَنِ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ الْقَاسِمِ عَنْ أُمِّ
الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ
أَنَا فَتَلْتُ تِلْكَ الْقَلَائِدَ مِنْ عِهْنٍ كَانَ عِنْدَنَا
فَأَصْبَحَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
حَلَالًا يَأْتِي مَا يَأْتِي الْحَلَالُ مِنْ أَهْلِهِ أَوْ يَأْتِي مَا
يَأْتِي الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِهِ |
| 16.324/2335. Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Husain bin Al Hasan Telah menceritakan kepada kami Ibnu Aun dari Al Qasim dari Ummul Mukminin ia berkata; Akulah
yang memberi tanda pada hewan kurban itu dengan tali yang terbuat dari
Shuff. Dan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun berada di tempat
kami dalam keadaan halal, ia berbuat sebagaimana apa yang boleh
diperbuat oleh seorang yang telah tahallul terhadap keluarganya. Atau
seperti biasanya seorang suami yang mendatangi isterinya. |
|
| وو
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ
إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
لَقَدْ رَأَيْتُنِي أَفْتِلُ الْقَلَائِدَ لِهَدْيِ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ الْغَنَمِ فَيَبْعَثُ بِهِ ثُمَّ
يُقِيمُ فِينَا حَلَالًا |
| 16.325/2336. Dan Telah menceritakan kepada kami Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Manshur dari Ibrahim dari Al Aswad dari Aisyah ia berkata; Aku
masih ingat ketika aku mengalungkan tanda hewan kurban kepada kambing
kurban Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, lalu hewan itu
dikirimkan, sedangkan beliau sendiri tetap bersama kami dalam keadaan
halal. |
|
| وو
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ
وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرَانِ
حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ
الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
رُبَّمَا فَتَلْتُ الْقَلَائِدَ لِهَدْيِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيُقَلِّدُ هَدْيَهُ ثُمَّ يَبْعَثُ بِهِ ثُمَّ
يُقِيمُ لَا يَجْتَنِبُ شَيْئًا مِمَّا يَجْتَنِبُ الْمُحْرِمُ |
| 16.326/2337. Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib -Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami -sementara dua orang yang lain berkata- Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Al A'masy dari Ibrahim dari Al Aswad dari Aisyah ia berkata; Aku
mengalungkan tanda untuk hadya (hewan kurban) Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam, lalu beliau mengirimkannaya (ke tanah haram) dan
bermukim dengan tidak lagi menjauhkan diri dari hal-hal yang biasanya
dijauhi oleh seorang yang sedang ihram. |
|
| وو
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ
وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ
الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
أَهْدَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّةً إِلَى
الْبَيْتِ غَنَمًا فَقَلَّدَهَا |
| 16.327/2338. Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib - Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Al A'masy dari Ibrahim dari Al Aswad dari Aisyah ia berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pernah mengirimkan hewan kurban berupa
kambing ke Baitullah, maka beliau pun mengalungkan tanda padanya. |
|
| وو
حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ
حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ عَنْ الْحَكَمِ
عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
كُنَّا نُقَلِّدُ الشَّاءَ فَنُرْسِلُ بِهَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَلَالٌ لَمْ يَحْرُمْ عَلَيْهِ مِنْهُ شَيْءٌ |
| 16.328/2339. Dan Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Manshur Telah menceritakan kepada kami Abush Shamad telah menceritakan kepadaku bapakku telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Juhadah dari Al Hakam dari Ibrahim dari Al Aswad dari Aisyah ia berkata; Kami
pernah mengalungkan tanda kurban pada kambing kurban Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, lalu kambing itu dikirimkan ke tanah
haram. Sedangkan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah halal
dari segala sesuatu (yang sebelumnya dilarang), tidak haram bagi beliau
segala itu. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهَا
أَخْبَرَتْهُ أَنَّ ابْنَ زِيَادٍ كَتَبَ إِلَى عَائِشَةَ أَنَّ عَبْدَ
اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ قَالَ مَنْ أَهْدَى هَدْيًا حَرُمَ عَلَيْهِ مَا
يَحْرُمُ عَلَى الْحَاجِّ حَتَّى يُنْحَرَ الْهَدْيُ وَقَدْ بَعَثْتُ
بِهَدْيِي فَاكْتُبِي إِلَيَّ بِأَمْرِكِ قَالَتْ عَمْرَةُ قَالَتْ
عَائِشَةُ لَيْسَ كَمَا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ
أَنَا فَتَلْتُ قَلَائِدَ هَدْيِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِيَدَيَّ ثُمَّ قَلَّدَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ ثُمَّ بَعَثَ بِهَا مَعَ أَبِي فَلَمْ
يَحْرُمْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْءٌ
أَحَلَّهُ اللَّهُ لَهُ حَتَّى نُحِرَ الْهَدْيُ |
| 16.329/2340. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Abdullah bin Abu Bakr dari Amrah binti Abdurrahman bahwa ia telah mengabarkan kepadanya, bahwasanya; Ibnu Zaid menulis surat kepada Aisyah
bahwa Abdullah bin Abbas telah mengatakan; Bahwa barangsiapa yang telah
menyerahkan hewan kurbannya, maka telah haram baginya apa-apa yang
haram bagi seorang yang melaksanakan haji sampai hewan kurban itu
disembelih. Sementara aku sendiri telah mengirim hewan kurbanku. Karena
itu, tuliskanlah padaku apa yang menjadi pendapat Anda. Amrah berkata;
Aisyah berkata, Yang benar, tidak
sebagaimana apa yang dikatakan Ibnu Abbas. Aku sendiri pernah
mengalungkan tanda hewan kurban pada hadya milik Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam, lalu beliau menuntunnya dengan tangannya sendiri
kemudian mengirimkannya bersama bapakku (ke tanah haram). Dan sesudah
itu, tidak ada sesuatu lagi yang haram atas Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam, yang sebelumnya Allah halalkan hingga hewan kurbannya
disembelih. |
|
| وو
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا
إِسْمَعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ
سَمِعْتُ عَائِشَةَ وَهِيَ مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ تُصَفِّقُ وَتَقُولُ
كُنْتُ أَفْتِلُ قَلَائِدَ هَدْيِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدَيَّ ثُمَّ يَبْعَثُ بِهَا وَمَا يُمْسِكُ عَنْ
شَيْءٍ مِمَّا يُمْسِكُ عَنْهُ الْمُحْرِمُ حَتَّى يُنْحَرَ هَدْيُهُ
و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ
حَدَّثَنَا دَاوُدُ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ كِلَاهُمَا عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ
عَنْ عَائِشَةَ بِمِثْلِهِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ |
| 16.330/2341. Dan Telah menceritakan kepada kami Sa'id bin Manshur Telah menceritakan kepada kami Husyaim telah mengabarkan kepada kami Isma'il bin Abu Khalid dari Asy Sya'bi dari Masruq ia berkata; Dari balik tabir, aku mendengar Aisyah menetuk tangannya lalu berkata; Aku
pernah mengalungkan tanda hewan kurban Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam, lalu beliau mengirimnya (ke tanah haram). Sesudah itu, beliau
tidak lagi menahan diri dari sesuatu, sebagaimana seorang muhrim
(sedang ihram) menjauhkan diri daripadanya. Demikianlah hingga beliau
menyembelih hewan kurbannya. Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Abdul Wahhab Telah menceritakan kepada kami Dawud -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair Telah menceritakan kepada kami bapakku Telah menceritakan kepada kami Zakariya` keduanya dari Asy Sya'bi dari Masruq dari Aisyah semisalnya, dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ
عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَجُلًا
يَسُوقُ بَدَنَةً فَقَالَ ارْكَبْهَا قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا
بَدَنَةٌ فَقَالَ ارْكَبْهَا وَيْلَكَ فِي الثَّانِيَةِ أَوْ فِي
الثَّالِثَةِ
و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ الْحِزَامِيُّ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ
بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ بَيْنَمَا رَجُلٌ يَسُوقُ بَدَنَةً
مُقَلَّدَةً |
| 16.331/2342. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Abu Zinad dari Al A'raj dari Abu Hurairah
bahwasanya; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah melihat
seroang laki-laki yang sedang membawa Badanah (unta atau sapi), maka
beliau bersabda: Kendarailah. Laki-laki itu berkata, Wahai Rasulullah, binatang ini adalah Badanah (Sapi/unta untuk dijadikan hewan kurban). Beliau bersabda lagi: Kendarailah. Pada kali yang kedua atau ke tiga beliau ucapkan: Huss, kamu! Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Al Mughirah bin Abdurrahman Al Hizami dari Abu Zinad dari Al A'raj dengan isnad ini, ia berkata dengan redaksi; Ketika ada seseorang yang menuntun hewan kurbannya.. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا
مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو
هُرَيْرَةَ
عَنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ بَيْنَمَا رَجُلٌ يَسُوقُ بَدَنَةً
مُقَلَّدَةً قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَيْلَكَ ارْكَبْهَا فَقَالَ بَدَنَةٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ
قَالَ وَيْلَكَ ارْكَبْهَا وَيْلَكَ ارْكَبْهَا |
| 16.332/2343. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rafi' Telah menceritakan kepada kami Abdurrazaq Telah menceritakan kepada kami Ma'mar dari Hammam bin Munabbih ia berkata; inilah yang telah diceritakan kepada kami oleh Abu Hurairah
dari Muhammad Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Lalu ia pun
menyebutkan beberapa hadits, diantaranya adalah; Abu Hurairah berkata;
Ketika ada seseorang yang menuntun Badanah (sapi/unta miliknya) yang
telah dikalungkan sebagai tanda untuk hewan kurban, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepadanya: Huss kamu, kendarai saja. Maka laki-laki itu pun berkata, Ini adalah hewan kurban ya Rasulullah. Beliau bersabda: Huss kamu, hendarai saja! Huss kamu, kendarai saja! |
|
| وو
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ وَسُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ قَالَا حَدَّثَنَا
هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ
وَأَظُنُّنِي قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ أَنَسٍ ح و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ
يَحْيَى وَاللَّفْظُ لَهُ أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ
ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسٍ قَالَ
مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجُلٍ
يَسُوقُ بَدَنَةً فَقَالَ ارْكَبْهَا فَقَالَ إِنَّهَا بَدَنَةٌ قَالَ
ارْكَبْهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا |
| 16.333/2344. Dan telah menceritakan kepadaku Amru An Naqid dan Suraij bin Yunus keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Husyaim telah mengabarkan kepada kami Humaid dari Tsabit dari Anas ia berkata; Aku menduga kuat, bahwa aku telah mendengarnya dari Anas -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya -lafazh juga miliknya- telah mengabarkan kepada kami Husyaim dari Humaid dari Tsabit Al Bunani dari Anas
ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah melewati
seorang laki-laki yang menuntun hewan kurbannya (berupa sapi atau
unta), lalu beliau pun bersabda: Kendarailah. Laki-laki itu berkata, Ini adalah hewan kurban ya Rasulullah. Beliau bersabda lagi: Kendarai saja. Beliau mengucapkannya dua atau tiga kali. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ
مِسْعَرٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَخْنَسِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ سَمِعْتُهُ
يَقُولُ
مُرَّ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبَدَنَةٍ
أَوْ هَدِيَّةٍ فَقَالَ ارْكَبْهَا قَالَ إِنَّهَا بَدَنَةٌ أَوْ
هَدِيَّةٌ فَقَالَ وَإِنْ
و حَدَّثَنَاه أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا ابْنُ بِشْرٍ عَنْ مِسْعَرٍ
حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ الْأَخْنَسِ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُا
مُرَّ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبَدَنَةٍ
فَذَكَرَ مِثْلَهُ |
| 16.334/2345. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Waki' dari Mis'ar dari Bukair bin Al Akhnas dari Anas
ia berkata; Saya mendengarnya berkata; Seorang laki-laki pernah
melewati Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan menuntun hewan
kurbannya, maka beliau pun bersabda: Kendarailah. Laki-laki itu berkata, Hewan ini adalah hewan untuk kurban. Beliau bersabda: Meskipun hewan kurban. Dan Telah menceritakannya kepada kami Abu Kuraib Telah menceritakan kepada kami Ibnu Bisyr dari Mis'ar telah menceritakan kepadaku Bukair bin Al Akhnas ia berkata, saya mendengar Anas berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah dilewati oleh seseorang yang menuntun hewan kurbannya.. Maka ia pun menyebutkan hadits yang semisalnya. |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ
ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ قَالَ
سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ سُئِلَ عَنْ رُكُوبِ الْهَدْيِ
فَقَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
ارْكَبْهَا بِالْمَعْرُوفِ إِذَا أُلْجِئْتَ إِلَيْهَا حَتَّى تَجِدَ
ظَهْرًا |
| 16.335/2346. Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id dari Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Abu Zubair ia berkata, saya mendengar Jabir bin Abdullah
bahwasanya; Ia pernah ditanya tentang mengendarai hewan kurban, maka ia
pun menjawab; Aku telah mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: "Kendarailah ia dengan baik (wajar) jika kamu memerlukannya sampai kamu memperoleh kendaraan yang lain." |
|
| وو
حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ
حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ قَالَ
سَأَلْتُ جَابِرًا عَنْ رُكُوبِ الْهَدْيِ فَقَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ ارْكَبْهَا بِالْمَعْرُوفِ
حَتَّى تَجِدَ ظَهْرًا |
| 16.336/2347. Dan Telah menceritakan kepada kami Salamah bin Syabib Telah menceritakan kepada kami Al Hasan bin A'yan Telah menceritakan kepada kami Ma'qil dari Abu Zubair ia berkata; Saya bertanya kepada Jabir tentang mengendarai hewan kurban, maka ia pun menjawab: "Kendarailah dengan baik hingga kamu memperoleh kendaraan yang lain." |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ
أَبِي التَّيَّاحِ الضُّبَعِيِّ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ سَلَمَةَ
الْهُذَلِيُّ قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَسِنَانُ بْنُ سَلَمَةَ
مُعْتَمِرَيْنِ قَالَ وَانْطَلَقَ سِنَانٌ مَعَهُ بِبَدَنَةٍ يَسُوقُهَا
فَأَزْحَفَتْ عَلَيْهِ بِالطَّرِيقِ فَعَيِيَ بِشَأْنِهَا إِنْ هِيَ
أُبْدِعَتْ كَيْفَ يَأْتِي بِهَا فَقَالَ لَئِنْ قَدِمْتُ الْبَلَدَ
لَأَسْتَحْفِيَنَّ عَنْ ذَلِكَ قَالَ فَأَضْحَيْتُ فَلَمَّا نَزَلْنَا
الْبَطْحَاءَ قَالَ انْطَلِقْ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ نَتَحَدَّثْ إِلَيْهِ
قَالَ فَذَكَرَ لَهُ شَأْنَ بَدَنَتِهِ فَقَالَ عَلَى الْخَبِيرِ سَقَطْتَ
بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسِتَّ
عَشْرَةَ بَدَنَةً مَعَ رَجُلٍ وَأَمَّرَهُ فِيهَا قَالَ فَمَضَى ثُمَّ
رَجَعَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَصْنَعُ بِمَا أُبْدِعَ
عَلَيَّ مِنْهَا قَالَ انْحَرْهَا ثُمَّ اصْبُغْ نَعْلَيْهَا فِي دَمِهَا
ثُمَّ اجْعَلْهُ عَلَى صَفْحَتِهَا وَلَا تَأْكُلْ مِنْهَا أَنْتَ وَلَا
أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ رُفْقَتِكَ
و حَدَّثَنَاه يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ
وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الْآخَرَانِ
حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ عَنْ
مُوسَى بْنِ سَلَمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ بِثَمَانَ عَشْرَةَ بَدَنَةً مَعَ
رَجُلٍ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ عَبْدِ الْوَارِثِ وَلَمْ يَذْكُرْ
أَوَّلَ الْحَدِيثِ |
| 16.337/2348. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Abdul Warits bin Sa'id dari Abu At Tayyah Adl Dluba'i telah menceritakan kepadaku Musa bin salamah Al Hudzali
ia berkata; Aku pernah menunaikan Umrah bersama Sinan bin Salamah.
Sinan berangkat dengan membawa hewan kurban dengan menuntunnya. Namun,
hewan kurban itu ternyata melelahkannya di tengah jalan, dan Sinan
tidak tahu apa yang mesti dilakukan pada hewan kurbannya. Jika ia
menelantarkannya, bagaimana ia akan membawanya nanti. Maka ia pun
berkata, Kalau aku sampai di tanah haram, niscaya aku akan menanyakan permasalahan tersebut dan baru berkurban. Ketika kami sampai di Bathha`, ia berkata, Temuilah Ibnu Abbas, ceritakanlah padanya.
Maka Musa pun menuturkan perihal hewan kurban itu. Ibu Abbas berkata;
Kamu telah berbuat salah, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
pernah mengirimkan bersama seorang laki-laki (dan mengangkatnya sebagai
pimpinan safar) sebanyak enam belas Badanah (hewan kurban berupa unta
atau sapi). Kemudian laki-laki itu pergi, kemudian kembali lagi dan
berkata, Wahai Rasulullah, apa yang mesti saya lakukan jika di antara hewan kurban itu ada yang sakit (sekarat)? beliau bersabda: Sembelihlah,
kemudian rendamkan terompahnya ke darahnya dan sapukan ke badannya.
Kemudian kamu dan siapa pun yang menyertaimu, tidak boleh memakannya. Dan Telah menceritakannya kepada kami Yahya bin Yahya dan Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Ali bin Hujr -Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami -sementara dua orang yang lain berkata- Telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Ulayyah dari Abu At Tayyah dari Musa bin Salamah dari Ibnu Abbas
bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengirimkan sepuluh
Badanah (hewan kurban berupa sapi atau unta) bersama dengan seorang
laki-laki. Kemudian ia pun menyebutkan hadits Abdul Warits, dan ia
tidak menyebutkan bagian awal hadits. |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى حَدَّثَنَا
سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سِنَانِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
أَنَّ ذُؤَيْبًا أَبَا قَبِيصَةَ حَدَّثَهُ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَبْعَثُ
مَعَهُ بِالْبُدْنِ ثُمَّ يَقُولُ إِنْ عَطِبَ مِنْهَا شَيْءٌ فَخَشِيتَ
عَلَيْهِ مَوْتًا فَانْحَرْهَا ثُمَّ اغْمِسْ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا ثُمَّ
اضْرِبْ بِهِ صَفْحَتَهَا وَلَا تَطْعَمْهَا أَنْتَ وَلَا أَحَدٌ مِنْ
أَهْلِ رُفْقَتِكَ |
| 16.338/2349. Telah menceritakan kepadaku Abu Ghassan Al Misma'i Telah menceritakan kepada kami Abdul A'la Telah menceritakan kepada kami Sa'id dari Qatadah dari Sinan bin Salamah dari Ibnu Abbas bahwa Dzuaiba Abu Qabishah
telah menceritakan keapdanya bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam pernah mengirimkan hewan kurban kepadanya, lalu berliau
bersabda: "Jika ada di antara
hewan-hewan kurban itu sakit, yang kamu khawatirkan akan mati,
sembelihlah. Kemudian redamkan terompahnya ke darahnya lalu sapukan ke
badannya. Kamu atau siapa pun yang menyertaimu tidak boleh memakannya." |
|
| وحَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
قَالَ
كَانَ النَّاسُ يَنْصَرِفُونَ فِي كُلِّ وَجْهٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَنْفِرَنَّ أَحَدٌ حَتَّى يَكُونَ
آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ
قَالَ زُهَيْرٌ يَنْصَرِفُونَ كُلَّ وَجْهٍ وَلَمْ يَقُلْ فِي |
| 16.339/2350. Telah menceritakan kepada kami Sa'id bin Manshur dan Zuhair bin Harb keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Sulaiman Al Ahwal dari Thawus dari Ibnu Abbas ia berkata; Orang banyak telah pulang ke negerinya masing-masing. Maka bersabdalah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam: Janganlah seseorang pulang sebelum dia thawaf wada' (akhir) di Baitullah. Zuhair berkata; Yansharifuuna Kulla wajhiin. Dan ia tidak menyebutkan; Fii. |
|
| وحَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَاللَّفْظُ
لِسَعِيدٍ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
أُمِرَ النَّاسُ أَنْ يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِمْ بِالْبَيْتِ إِلَّا
أَنَّهُ خُفِّفَ عَنْ الْمَرْأَةِ الْحَائِضِ |
| 16.340/2351. Telah menceritakan kepada kami Sa'id bin Manshur dan Abu Bakr bin Abu Syaibah -lafazhnya miliknya Sa'id- keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Ibnu Thawus dari bapaknya dari Ibnu Abbas
ia berkata; Orang banyak diperintahkan oleh Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam agar mereka melakukan thawaf terakhir di Baitullah
sebelum pulang, kecuali yang diberi keringanan, yakni perempuan haid. |
|
| وحَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ ابْنِ
جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ
كُنْتُ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ إِذْ قَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ تُفْتِي أَنْ
تَصْدُرَ الْحَائِضُ قَبْلَ أَنْ يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهَا بِالْبَيْتِ
فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ إِمَّا لَا فَسَلْ فُلَانَةَ
الْأَنْصَارِيَّةَ هَلْ أَمَرَهَا بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَرَجَعَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ إِلَى
ابْنِ عَبَّاسٍ يَضْحَكُ وَهُوَ يَقُولُ مَا أَرَاكَ إِلَّا قَدْ صَدَقْتَ |
| 16.341/2352. Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim telah menceritakan kepadaku Yahya bin Sa'id dari Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Al Hasan bin Muslim dari Thawus ia berkata; Aku pernah bersama-sama dengan Ibnu Abbas, tiba-tiba Zaid bin Tsabit berakata, Apakah Anda berfatwa bahwa seorang wanita yang sedang haid boleh pulang sebelum melakukan thawaf wada' di Baitullah? Ibnu Abbas menjawab, Kalau
kamu tidak percaya, maka tanyakanlah kepada Si Fulanah Al Anshariyah.
Apakah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menyuruhnya untuk
berbuat seperti itu? Maka Zaid bin Tsabit pun kembali kepada Ibnu Abbas seraya tertawa dan berkata, Tidaklah aku melihatmu, kecuali pasti Anda telah berkata benar. |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
رُمْحٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ
وَعُرْوَةَ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ
حَاضَتْ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ بَعْدَ مَا أَفَاضَتْ قَالَتْ عَائِشَةُ
فَذَكَرْتُ حِيضَتَهَا لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَحَابِسَتُنَا هِيَ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا قَدْ
كَانَتْ أَفَاضَتْ وَطَافَتْ بِالْبَيْتِ ثُمَّ حَاضَتْ بَعْدَ
الْإِفَاضَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَلْتَنْفِرْ
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى وَأَحْمَدُ بْنُ
عِيسَى قَالَ أَحْمَدُ حَدَّثَنَا وَقَالَ الْآخَرَانِ أَخْبَرَنَا ابْنُ
وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
قَالَتْ طَمِثَتْ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ زَوْجُ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بَعْدَ مَا أَفَاضَتْ
طَاهِرًا بِمِثْلِ حَدِيثِ اللَّيْثِ و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ يَعْنِي
ابْنَ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح و حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ح و حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ كُلُّهُمْ عَنْ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا
ذَكَرَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ
صَفِيَّةَ قَدْ حَاضَتْ بِمَعْنَى حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ |
| 16.342/2353. Telah menceritakan kepadaku Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Laits -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rumh Telah menceritakan kepada kami Laits dari Ibnu Syihab dari Abu Salamah dan Urwah bahwa 'Aisyah
berkata; Shafiyah binti Huyai mengalami haid setelah ia melaksanakan
thawaf ifadhah. Maka aku pun mengadukan hal itu kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, lalu beliau pun bersabda: Memangnya dia menjadi penghalang bagi kami? Kukatakan, Ya
Rasulullah, tapi ia telah melaksanakan thawaf ifadhah dan thawaf di
Baitullah, setelah thawaf Ifadlah barulah ia haid, lalu ia mengalami
haid! Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Kalau begitu, dia berangkat bersama-sama dengan kita. Telah menceritakan kepadaku Abu Thahir dan Harmalah bin Yahya dan Ahmad bin Isa -Ahmad berkata- Telah menceritakan kepada kami -sementara dua orang yang lain berkata- telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab
dengan isnad ini, ia berkata; Shafiyyah binti Huyay isteri Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam mengalami haid setelah thawaf Ifadlah,
yakni pada saat haji wada'. Yakni sebagaimana hadits Laits. Dan Telah
menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Laits -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Sufyan -dalam riwayat lain- Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Abdul Wahhab Telah menceritakan kepada kami Ayyub semuanya dari Abdurrahman bin Al Qasim dari bapaknya dari Aisyah
bahwa ia menuturkan kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam,
bahwa Shafiyyah mengalami haid. Yakni semakna dengan hadits Az Zuhri. |
|
| وو
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا
أَفْلَحُ عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
كُنَّا نَتَخَوَّفُ أَنْ تَحِيضَ صَفِيَّةُ قَبْلَ أَنْ تُفِيضَ قَالَتْ
فَجَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ
أَحَابِسَتُنَا صَفِيَّةُ قُلْنَا قَدْ أَفَاضَتْ قَالَ فَلَا إِذَنْ |
| 16.343/2354. Dan Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab Telah menceritakan kepada kami Aflah dari Al Qasim bin Muhammad dari Aisyah
ia berkata; Kami khawatir Shafiyyah mengalami haid sebelum melakukan
thawaf Ifadlah. Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun
menemui kami dan bertanya: Apakah kalian akan menangguhkan kita berangkat ke Madinah? Kami menjawab, Shafiyyah telah melakukan thawaf Ifadlah. Beliau bersabda: Tidak, kalau begitu. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
عَنْ عَائِشَةَ
أَنَّهَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيٍّ قَدْ حَاضَتْ فَقَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَعَلَّهَا
تَحْبِسُنَا أَلَمْ تَكُنْ قَدْ طَافَتْ مَعَكُنَّ بِالْبَيْتِ قَالُوا
بَلَى قَالَ فَاخْرُجْنَ |
| 16.344/2355. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Abdullah bin Abu Bakr dari bapaknya dari Amrah binti Abdurrahman dari Aisyah bahwa ia pernah berkata kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, Wahai Rasulullah, sesungguhnya Shafiyyah binti Huyay mengalami haid. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda: Sepertinya, ia kan menangguhkan perjalanan kita. Bukankah ia telah melakukan thawaf bersama kalian di Baitullah? mereka menjawab, Ya, benar. Beliau bersabda: Kalau begitu, hendaklah ia ikut berangkat sama-sama dengan kita. |
|
| وحَدَّثَنِي
الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنْ
الْأَوْزَاعِيِّ لَعَلَّهُ قَالَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ
مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ
عَائِشَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرَادَ مِنْ
صَفِيَّةَ بَعْضَ مَا يُرِيدُ الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِهِ فَقَالُوا إِنَّهَا
حَائِضٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ وَإِنَّهَا لَحَابِسَتُنَا فَقَالُوا
يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا قَدْ زَارَتْ يَوْمَ النَّحْرِ قَالَ
فَلْتَنْفِرْ مَعَكُمْ |
| 16.345/2356. Telah menceritakan kepadaku Al Hakam bin Musa telah menceritakan kepadaku Yahya bin Hamrah dari Al Auza'i sepertinya ia berkata, dari Yahya bin Abu Katsir dari Muhammad bin Ibrahim At Taimi dari Abu Salamah dari Aisyah
bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menginginkan sesuatu dari
Shafiyyah sebagaimana apa yang biasanya diinginkan oleh seorang
laki-laki terhadap isterinya, maka mereka pun berkata, Sesungguhnya ia dalah keadaan haid ya Rasulullah. Beliau bersabda: Kalau bergitu, ia akan menangguhkan perjalanan kita? mereka berkata lagi, Ya Rasulullah, sesungguhnya ia telah melakukan thawaf pada hari Nahar. Akhirnya beliau bersabda: Hendaklah ia berangkat bersama-sama kalian. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ
بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح و حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ
مُعَاذٍ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ
الْحَكَمِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
لَمَّا أَرَادَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ
يَنْفِرَ إِذَا صَفِيَّةُ عَلَى بَابِ خِبَائِهَا كَئِيبَةً حَزِينَةً
فَقَالَ عَقْرَى حَلْقَى إِنَّكِ لَحَابِسَتُنَا ثُمَّ قَالَ لَهَا
أَكُنْتِ أَفَضْتِ يَوْمَ النَّحْرِ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ فَانْفِرِي
و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ
وَأَبُو كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ ح و حَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ جَمِيعًا عَنْ
إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَ حَدِيثِ الْحَكَمِ غَيْرَ أَنَّهُمَا
لَا يَذْكُرَانِ كَئِيبَةً حَزِينَةً |
| 16.346/2357. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan kepada kami Syu'bah -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Mu'adz -lafazh darinya- Telah menceritakan kepada kami bapakku Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Al Hakam dari Ibrahim dari Al Aswad dari Aisyah
ia berkata; Ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam hendak
pulang (ke Madinah), tiba-tiba Shafiyyah berdiri di depan pintu
kemahnya dengan raut muka yang sedih, maka beliau pun bersabda: Kenapa memang?. Kemudian beliau bertanya padanya: Apakah kamu telah melakukan thawaf ifadlah pada hari Nahar? Shafiyyah menjawab, Ya. Beliau bersabda: Berangkatlah bersama-sama dengan kami. Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib dan Abu Mu'awiyah dari Al A'masy -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Manshur semuanya dari Al Aswad dari Aisyah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam sebagaimana haditsnya Al Hakam, hanya saja keduanya tidak menyebutkan, KA`IBATAN HAZIINATAN. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ
نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ
الْكَعْبَةَ هُوَ وَأُسَامَةُ وَبِلَالٌ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ
الْحَجَبِيُّ فَأَغْلَقَهَا عَلَيْهِ ثُمَّ مَكَثَ فِيهَا قَالَ ابْنُ
عُمَرَ فَسَأَلْتُ بِلَالًا حِينَ خَرَجَ مَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ جَعَلَ عَمُودَيْنِ عَنْ
يَسَارِهِ وَعَمُودًا عَنْ يَمِينِهِ وَثَلَاثَةَ أَعْمِدَةٍ وَرَاءَهُ
وَكَانَ الْبَيْتُ يَوْمَئِذٍ عَلَى سِتَّةِ أَعْمِدَةٍ ثُمَّ صَلَّى |
| 16.347/2358. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya At Tamimi ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Nafi' dari Ibnu Umar
bahwasanya; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam masuk ke Ka'bah
bersama-sama dengan Usamah, Bilal, dan Usamah bin Thalhah Al Hajabi,
lalu dikuncinya pintu dan mereka ditinggal di dalam beberapa lama. Ibnu
Umar berkata; Aku bertanya kepada Bilal ketika ia keluar, "Apa yang diperbuat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam di dalam?" Bilal menjawab, "Beliau berdiri
shalat antara dua tiang, yang satunya sebelah kiri dan yang satunya
lagi sebelah kanan serta tiga tiang berada di belakangnya. Ketika itu
Baitullah mempunyai enam tiang, lalu beliau shalat di situ." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو
كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ كُلُّهُمْ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ أَبُو
كَامِلٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ
عُمَرَ قَالَ
قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ
الْفَتْحِ فَنَزَلَ بِفِنَاءِ الْكَعْبَةِ وَأَرْسَلَ إِلَى عُثْمَانَ
بْنِ طَلْحَةَ فَجَاءَ بِالْمِفْتَحِ فَفَتَحَ الْبَابَ قَالَ ثُمَّ
دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبِلَالٌ
وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ وَأَمَرَ بِالْبَابِ
فَأُغْلِقَ فَلَبِثُوا فِيهِ مَلِيًّا ثُمَّ فَتَحَ الْبَابَ فَقَالَ
عَبْدُ اللَّهِ فَبَادَرْتُ النَّاسَ فَتَلَقَّيْتُ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَارِجًا وَبِلَالٌ عَلَى إِثْرِهِ
فَقُلْتُ لِبِلَالٍ هَلْ صَلَّى فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ نَعَمْ قُلْتُ أَيْنَ قَالَ بَيْنَ
الْعَمُودَيْنِ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ قَالَ وَنَسِيتُ أَنْ أَسْأَلَهُ كَمْ
صَلَّى
و حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ
السَّخْتِيَانِيِّ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ أَقْبَلَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْفَتْحِ عَلَى نَاقَةٍ
لِأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ حَتَّى أَنَاخَ بِفِنَاءِ الْكَعْبَةِ ثُمَّ
دَعَا عُثْمَانَ بْنَ طَلْحَةَ فَقَالَ ائْتِنِي بِالْمِفْتَاحِ فَذَهَبَ
إِلَى أُمِّهِ فَأَبَتْ أَنْ تُعْطِيَهُ فَقَالَ وَاللَّهِ لَتُعْطِينِهِ
أَوْ لَيَخْرُجَنَّ هَذَا السَّيْفُ مِنْ صُلْبِي قَالَ فَأَعْطَتْهُ
إِيَّاهُ فَجَاءَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَدَفَعَهُ إِلَيْهِ فَفَتَحَ الْبَابَ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ
حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ |
| 16.348/2359. Telah menceritakan kepada kami Abu Rabi' Az Zahrani dan Qutaibah bin Sa'id dan Abu Kamil Al Jahdari semuanya dari Hammad bin Zaid - Abu Kamil berkata- Telah menceritakan kepada kami Hammad Telah menceritakan kepada kami Ayyub dari Nafi' dari Ibnu Umar
ia berkata; Ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tiba di
Makkah di hari penaklukannya, beliau turun di halaman Ka'bah dan
menyuruh Utsman bin Thalhah mengambil kunci, lalu dibukanya pintu
Ka'bah. Kemudian masuklah Nabi shallallahu 'alaihi wasallam disusul
Bilal, Zaid dan Utsman bin Thalhah. Kemudian pintu Ka'bah pun di tutup,
lalu mereka tinggal di dalam beberapa saat lamanya. Dan setelah Usman
membuka pintu, kata Abdullah, aku segera mendahului orang banyak
menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Beliau keluar dengan
diiringi Bilal, maka aku pun bertanya kepada Bilal, Apakah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menunaikan shalat di dalam? Bilal menjawab, Ya. Aku bertanya lagi, Di mana? Bilal menjawab, Di antara dua tiang. Ibnu Umar berkata; Aku lupa untuk menanyakan berapa lama beliau shalat. Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Umar telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Ayyub As Sakhtiyani dari Nafi' dari Ibnu Umar
ia berkata; Pada saat Fathu Makkah (pembebasana kota Makkah) Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam datang dengan mengendarai Unta milik
Usamah bin Zaid hingga beliau menambatkan untanya di halaman Ka'bah.
Kemudian beliau memanggil Utsman bin Thalhah dan bersabda: Berikanlah kunci (Ka'bah) padaku. Ia pun pergi menemui ibunya, namun ibunya enggan untuk memberikan, maka ia pun berkata, Demi Allah, ibu menyerahkan kunci itu, atau aku akan menghunuskan pedang ini.
Lalu wanita itu pun memberikan kuncinya. Utsman bin Thalhah kemudian
menghadap Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, dan beliau langsung
membuka pintu Ka'bah. Lalu ia pun menyebutkan hadits sebagaimana
haditsnya Hammad bin Zaid. |
|
| وو
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ الْقَطَّانُ ح
و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو
أُسَامَةَ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا
عَبْدَةُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ
دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْبَيْتَ
وَمَعَهُ أُسَامَةُ وَبِلَالٌ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ فَأَجَافُوا
عَلَيْهِمْ الْبَابَ طَوِيلًا ثُمَّ فُتِحَ فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ دَخَلَ
فَلَقِيتُ بِلَالًا فَقُلْتُ أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ
الْمُقَدَّمَيْنِ فَنَسِيتُ أَنْ أَسْأَلَهُ كَمْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
| 16.349/2360. Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Yahya Al Qaththan -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair -lafazh miliknya- Telah menceritakan kepada kami Abdah dari Ubaidullah dari Nafi' dari Ibnu Umar
ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memasuki Baitullah
bersama Usamah, Bilal, dan Utsman bin Thalhah. Lalu mereka menutup
pintu agak lama, dan membukanya kembali. Dan akulah yang pertama kali
masuk dan langsung menemui Bilal. Aku tanyakan padanya, Di manakah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam shalat? Bilal menjawab, Diantara dua tiang bagian depan. Dan aku lupa untuk menanyakan padanya, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam shalat berapa raka'at. |
|
| وو
حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ
الْحَارِثِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَوْنٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ
أَنَّهُ انْتَهَى إِلَى الْكَعْبَةِ وَقَدْ دَخَلَهَا النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبِلَالٌ وَأُسَامَةُ وَأَجَافَ عَلَيْهِمْ
عُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ الْبَابَ قَالَ فَمَكَثُوا فِيهِ مَلِيًّا ثُمَّ
فُتِحَ الْبَابُ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَرَقِيتُ الدَّرَجَةَ فَدَخَلْتُ الْبَيْتَ فَقُلْتُ أَيْنَ صَلَّى
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالُوا هَا هُنَا قَالَ
وَنَسِيتُ أَنْ أَسْأَلَهُمْ كَمْ صَلَّى |
| 16.350/2361. Dan telah menceritakan kepadaku Humaid bin Mas'adah Telah menceritakan kepada kami Khalid bin Al Harits Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Aun dari Nafi' dari Abdullah bin Umar bahwasanya; Ketika ia sampai di Ka'bah, ternyata Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah masuk ke dalamnya beserta Bilal, Usamah dan yang terakhir dan menutup pintu adalah Utsman bin Thalhah.
Lalu mereka berdiam diri beberapa lama di dalamnya. Kemudian pintu
Ka'bah di buka kembali, dan keluarlah Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam, lalu aku pun segera naik dan masuk ke dalam Baitullah
kemudian aku tanyakan, Di manakah Nabi shallallahu 'alaihi wasallam shalat? Mereka menjawab, Di sini (yakni di atara dua tiang). Dan aku lupa untuk menanyakan kepada mereka, berapa raka'atkah beliau shalat. |
|
| وو
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح و حَدَّثَنَا
ابْنُ رُمْحٍ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ
أَبِيهِ أَنَّهُ قَالَ
دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْبَيْتَ هُوَ
وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَبِلَالٌ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ
فَأَغْلَقُوا عَلَيْهِمْ فَلَمَّا فَتَحُوا كُنْتُ فِي أَوَّلِ مَنْ
وَلَجَ فَلَقِيتُ بِلَالًا فَسَأَلْتُهُ هَلْ صَلَّى فِيهِ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ نَعَمْ صَلَّى بَيْنَ
الْعَمُودَيْنِ الْيَمَانِيَيْنِ |
| 16.351/2362. Dan Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Laits -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnu Rumh telah mengabarkan kepada kami Laits dari Ibnu Syihab dari Salim dari bapaknya
ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam masuk ke dalam
Baitullah beserta Usamah bin Zaid, Bilal dan Utsman bin Thalhah, lalu
mereka menutup pintunya. Ketika mereka membukanya kembali, maka akulah
yang pertama kali menemui mereka. Kutemui Bilal dan bertanya padanya, Apakah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam shalat di dalamnya? Bilal menjawab, Ya. Beliau shalat di antara dua tiang Yamani. |
|
| وو
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي
يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ
أَبِيهِ قَالَ
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ
الْكَعْبَةَ هُوَ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَبِلَالٌ وَعُثْمَانُ بْنُ
طَلْحَةَ وَلَمْ يَدْخُلْهَا مَعَهُمْ أَحَدٌ ثُمَّ أُغْلِقَتْ عَلَيْهِمْ
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَأَخْبَرَنِي بِلَالٌ أَوْ عُثْمَانُ
بْنُ طَلْحَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
صَلَّى فِي جَوْفِ الْكَعْبَةِ بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ الْيَمَانِيَيْنِ |
| 16.352/2363. Dan telah menceritakan kepadaku Harmalah bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab telah mengabarkan kepadaku Salim bin Abdullah dari bapaknya
ia berkata; Aku melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam masuk
ke dalam Ka'bah beserta Usamah bin Zaid, Bilal dan Utsman bin Thalhah.
Tidak ada orang lain yang masuk selain mereka, lalu mereka pun menutup
pintunya. Abdullah bin Umar berkata; Lalu Bilal atau Utsman mengabarkan padaku bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam shalat di dalam Ka'bah yakni di antara dua tiang Yamani. |
|
| وحَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ
بَكْرٍ قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ
جُرَيْجٍ قَالَ قُلْتُ لِعَطَاءٍ أَسَمِعْتَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُا
إِنَّمَا أُمِرْتُمْ بِالطَّوَافِ وَلَمْ تُؤْمَرُوا بِدُخُولِهِ قَالَ
لَمْ يَكُنْ يَنْهَى عَنْ دُخُولِهِ وَلَكِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ
أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا دَخَلَ الْبَيْتَ دَعَا فِي نَوَاحِيهِ
كُلِّهَا وَلَمْ يُصَلِّ فِيهِ حَتَّى خَرَجَ فَلَمَّا خَرَجَ رَكَعَ فِي
قُبُلِ الْبَيْتِ رَكْعَتَيْنِ وَقَالَ هَذِهِ الْقِبْلَةُ قُلْتُ لَهُ
مَا نَوَاحِيهَا أَفِي زَوَايَاهَا قَالَ بَلْ فِي كُلِّ قِبْلَةٍ مِنْ
الْبَيْتِ |
| 16.353/2364. Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim dan Abdu bin Humaid semuanya dari Ibnu Bakr - Abdu berkata- telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Bakr telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij ia berkata; Aku bertanya kepada Atha`, "Apakah Anda pernah mendengar Ibnu Abbas
berkata, 'Kalian diperintahkan untuk melakukan thawaf, dan kalian tidak
diperintahkan untuk memasuki Ka'bah? '" Atha` menjawab, "Ia tidaklah
melarang untuk memasukinya. Tetapi saya mendengarnya berkata; Usamah bin Zaid
mengabarkan kepadaku, bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam masuk ke
dalam Baitullah kemudian beliau berdo'a di setiap sudutnya, dan beliau
tidak shalat di dalam sampai beliau keluar kembali. setelah di luar,
beliau shalat dua raka'at di hadapannya. Kemudian beliau bersabda: 'Inilah kiblat.' Aku bertanya, 'Salah satu sisinya, ataukah seluruh sisinya? ' beliau menjawab: 'Bahkan setiap sisinya.'" |
|
| وحَدَّثَنَا
شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا عَطَاءٌ عَنْ
ابْنِ عَبَّاسٍ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ الْكَعْبَةَ
وَفِيهَا سِتُّ سَوَارٍ فَقَامَ عِنْدَ سَارِيَةٍ فَدَعَا وَلَمْ يُصَلِّ |
| 16.354/2365. Telah menceritakan kepada kami Syaiban bin Farrukh Telah menceritakan kepada kami Hammam Telah menceritakan kepada kami Atha` dari Ibnu Abbas bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam masuk
ke dalam Ka'bah. Saat itu, di dalam Ka'bah terdapat enam batang tiang.
Lalu beliau berdiri di satu tiang, kemudian berdo'a dan beliau tidak
shalat. |
|
| وو
حَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنِي هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا
إِسْمَعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ قَالَ
قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْبَيْتَ فِي عُمْرَتِهِ قَالَ لَا |
| 16.355/2366. Dan telah menceritakan kepadaku Suraij bin Yunus telah menceritakan kepadaku Husyaim telah mengabarkan kepada kami Isma'il bin Abu Khalid ia berkata; Aku bertanya kepada Abdullah bin Abu Aufa salah seorang sahabat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, Apakah Nabi shallallahu 'alaihi wasallam masuk ke dalam Baitullah saat melaksanakan Umrah? Abdullah bin Abu Aufa menjawab, Tidak. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ
عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْلَا
حَدَاثَةُ عَهْدِ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ لَنَقَضْتُ الْكَعْبَةَ
وَلَجَعَلْتُهَا عَلَى أَسَاسِ إِبْرَاهِيمَ فَإِنَّ قُرَيْشًا حِينَ
بَنَتْ الْبَيْتَ اسْتَقْصَرَتْ وَلَجَعَلْتُ لَهَا خَلْفًا
و حَدَّثَنَاه أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ هِشَامٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ |
| 16.356/2367. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Hisyam bin Urwah dari bapaknya dari Aisyah ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepadaku: Kalau
bukanlah karena kaummu yang baru saja meninggalkan kekufuran, akan
kurombak Ka'bah dan kubangun di atas pondasi Ibrahim. Sebab, dulu
orang-orang Quraisy mempersimpatnya saat mereka membangunnya. Dan aku
akan membuatkannya pintu belakang. Dan Telah menceritakannya kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair dari Hisyam dengan isnad ini. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ
عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ
بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ أَخْبَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ عَنْ
عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَلَمْ
تَرَيْ أَنَّ قَوْمَكِ حِينَ بَنَوْا الْكَعْبَةَ اقْتَصَرُوا عَنْ
قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلَا
تَرُدُّهَا عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْلَا حِدْثَانُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ
لَفَعَلْتُ
فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لَئِنْ كَانَتْ عَائِشَةُ سَمِعَتْ
هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أُرَى
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَرَكَ اسْتِلَامَ
الرُّكْنَيْنِ اللَّذَيْنِ يَلِيَانِ الْحِجْرَ إِلَّا أَنَّ الْبَيْتَ
لَمْ يُتَمَّمْ عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ |
| 16.357/2368. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Ibnu Syihab dari Salim bin Abdullah bahwa Abdullah bin Muhammad bin Abu Bakr Ash Shiddiq telah mengabarkan kepada Abdullah bin Umar dari Aisyah isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bertanya: Tidakkah kamu lihat, bahwa ketika kaummu membangun Ka'bah, mereka mempersempitnya dari Asas Ibrahim? Aisyah berkata; Kukatakan, Apakah Anda akan mengembalikannya pada Asas Ibrahim? maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda: Sekiranya bukan karena kaummu yang baru saja meninggalkan kekufuran, niscaya aku akan melakukannya. Abdullah bin Umar berkata; Duh sekiranya Aisyah mendengar hal ini langsung dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam!
Setahuku Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tidak pernah terlihat
meninggalkan pengusapan dua rukun dekat Hijr, hanya saja pembangunan
Baitullah di atas Asas Ibrahim belum sempurna ketika itu. |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ مَخْرَمَةَ
ح و حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ
وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ
نَافِعًا مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ
أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي قُحَافَةَ يُحَدِّثُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ
عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَنَّهَا قَالَتْ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
لَوْلَا أَنَّ قَوْمَكِ حَدِيثُو عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ أَوْ قَالَ
بِكُفْرٍ لَأَنْفَقْتُ كَنْزَ الْكَعْبَةِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ
وَلَجَعَلْتُ بَابَهَا بِالْأَرْضِ وَلَأَدْخَلْتُ فِيهَا مِنْ الْحِجْرِ |
| 16.358/2369. Telah menceritakan kepadaku Abu Thahir telah mengabarkan kepada kami Abdullah bin Wahb dari Makhramah -dalam riwayat lain- Dan telah menceritakan kepadaku Harun bin Sa'id Al Aili Telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Makhramah bin Bukair dari bapaknya ia berkata, saya mendengar Nafi' Maula Ibnu Umar berkata, saya mendengar Abdullah bin Abu Bakr bin Abu Quhafah menceritakan dari Abdullah bin Umar dari Aisyah isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa ia berkata; Saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Kalau
bukanlah karena kaummu yang baru saja meninggalkan masa jahiliyah, akan
kupakai dana Ka'bah untuk memperbaikinya; pintunya akan kubuat sampai
ke tanah, dan hijir kumasukkan ke dalamnya." |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنِي ابْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا
سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ عَنْ سَعِيدٍ يَعْنِي ابْنَ مِينَاءَ قَالَ
سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ يَقُولُ حَدَّثَتْنِي خَالَتِي
يَعْنِي عَائِشَةَ قَالَتْ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا عَائِشَةُ
لَوْلَا أَنَّ قَوْمَكِ حَدِيثُو عَهْدٍ بِشِرْكٍ لَهَدَمْتُ الْكَعْبَةَ
فَأَلْزَقْتُهَا بِالْأَرْضِ وَجَعَلْتُ لَهَا بَابَيْنِ بَابًا
شَرْقِيًّا وَبَابًا غَرْبِيًّا وَزِدْتُ فِيهَا سِتَّةَ أَذْرُعٍ مِنْ
الْحِجْرِ فَإِنَّ قُرَيْشًا اقْتَصَرَتْهَا حَيْثُ بَنَتْ الْكَعْبَةَ |
| 16.359/2370. Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim telah menceritakan kepadaku Ibnu Mahdi Telah menceritakan kepada kami Salim bin Hayyan dari Sa'id bin Mina` ia berkata, saya mendengar Abdullah bin Zubair berkata, telah menceritakan kepadaku bibikku yakni Aisyah, ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Wahai Aisyah! Kalaulah
bukan karena kaummu baru saja keluar dari syirik, akan kupugar Ka'bah
kembali. Kubuat pintunya dua buah, satu menghadap ke timur dan satu
lagi ke barat. Kemudian akan kutambah lebarnya enam hasta dari hijir.
Sesungguhnya orang-orang Quraisy telah memperkecilnya ketika dahulu
mereka memugarnya." |
|
| وحَدَّثَنَا
هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ أَخْبَرَنِي
ابْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ لَمَّا احْتَرَقَ الْبَيْتُ
زَمَنَ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ حِينَ غَزَاهَا أَهْلُ الشَّامِ فَكَانَ
مِنْ أَمْرِهِ مَا كَانَ تَرَكَهُ ابْنُ الزُّبَيْرِ حَتَّى قَدِمَ
النَّاسُ الْمَوْسِمَ يُرِيدُ أَنْ يُجَرِّئَهُمْ أَوْ يُحَرِّبَهُمْ
عَلَى أَهْلِ الشَّامِ فَلَمَّا صَدَرَ النَّاسُ قَالَ يَا أَيُّهَا
النَّاسُ أَشِيرُوا عَلَيَّ فِي الْكَعْبَةِ أَنْقُضُهَا ثُمَّ أَبْنِي
بِنَاءَهَا أَوْ أُصْلِحُ مَا وَهَى مِنْهَا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ
فَإِنِّي قَدْ فُرِقَ لِي رَأْيٌ فِيهَا أَرَى أَنْ تُصْلِحَ مَا وَهَى
مِنْهَا وَتَدَعَ بَيْتًا أَسْلَمَ النَّاسُ عَلَيْهِ وَأَحْجَارًا
أَسْلَمَ النَّاسُ عَلَيْهَا وَبُعِثَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ لَوْ كَانَ
أَحَدُكُمْ احْتَرَقَ بَيْتُهُ مَا رَضِيَ حَتَّى يُجِدَّهُ فَكَيْفَ
بَيْتُ رَبِّكُمْ إِنِّي مُسْتَخِيرٌ رَبِّي ثَلَاثًا ثُمَّ عَازِمٌ عَلَى
أَمْرِي فَلَمَّا مَضَى الثَّلَاثُ أَجْمَعَ رَأْيَهُ عَلَى أَنْ
يَنْقُضَهَا فَتَحَامَاهُ النَّاسُ أَنْ يَنْزِلَ بِأَوَّلِ النَّاسِ
يَصْعَدُ فِيهِ أَمْرٌ مِنْ السَّمَاءِ حَتَّى صَعِدَهُ رَجُلٌ فَأَلْقَى
مِنْهُ حِجَارَةً فَلَمَّا لَمْ يَرَهُ النَّاسُ أَصَابَهُ شَيْءٌ
تَتَابَعُوا فَنَقَضُوهُ حَتَّى بَلَغُوا بِهِ الْأَرْضَ فَجَعَلَ ابْنُ
الزُّبَيْرِ أَعْمِدَةً فَسَتَّرَ عَلَيْهَا السُّتُورَ حَتَّى ارْتَفَعَ
بِنَاؤُهُ وَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ إِنِّي سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ
إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَوْلَا أَنَّ
النَّاسَ حَدِيثٌ عَهْدُهُمْ بِكُفْرٍ وَلَيْسَ عِنْدِي مِنْ النَّفَقَةِ
مَا يُقَوِّي عَلَى بِنَائِهِ لَكُنْتُ أَدْخَلْتُ فِيهِ مِنْ الْحِجْرِ
خَمْسَ أَذْرُعٍ وَلَجَعَلْتُ لَهَا بَابًا يَدْخُلُ النَّاسُ مِنْهُ
وَبَابًا يَخْرُجُونَ مِنْهُ
قَالَ فَأَنَا الْيَوْمَ أَجِدُ مَا أُنْفِقُ وَلَسْتُ أَخَافُ النَّاسَ
قَالَ فَزَادَ فِيهِ خَمْسَ أَذْرُعٍ مِنْ الْحِجْرِ حَتَّى أَبْدَى
أُسًّا نَظَرَ النَّاسُ إِلَيْهِ فَبَنَى عَلَيْهِ الْبِنَاءَ وَكَانَ
طُولُ الْكَعْبَةِ ثَمَانِيَ عَشْرَةَ ذِرَاعًا فَلَمَّا زَادَ فِيهِ
اسْتَقْصَرَهُ فَزَادَ فِي طُولِهِ عَشْرَ أَذْرُعٍ وَجَعَلَ لَهُ
بَابَيْنِ أَحَدُهُمَا يُدْخَلُ مِنْهُ وَالْآخَرُ يُخْرَجُ مِنْهُ
فَلَمَّا قُتِلَ ابْنُ الزُّبَيْرِ كَتَبَ الْحَجَّاجُ إِلَى عَبْدِ
الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ يُخْبِرُهُ بِذَلِكَ وَيُخْبِرُهُ أَنَّ ابْنَ
الزُّبَيْرِ قَدْ وَضَعَ الْبِنَاءَ عَلَى أُسٍّ نَظَرَ إِلَيْهِ
الْعُدُولُ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ فَكَتَبَ إِلَيْهِ عَبْدُ الْمَلِكِ
إِنَّا لَسْنَا مِنْ تَلْطِيخِ ابْنِ الزُّبَيْرِ فِي شَيْءٍ أَمَّا مَا
زَادَ فِي طُولِهِ فَأَقِرَّهُ وَأَمَّا مَا زَادَ فِيهِ مِنْ الْحِجْرِ
فَرُدَّهُ إِلَى بِنَائِهِ وَسُدَّ الْبَابَ الَّذِي فَتَحَهُ فَنَقَضَهُ
وَأَعَادَهُ إِلَى بِنَائِهِ |
| 16.360/2371. Telah menceritakan kepada kami Hannad bin As Sariya Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Zaidah telah mengabarkan kepadaku Ibnu Abu Sulaiman dari Atha`
ia berkata; Ketika Baitullah terbakar pada masa Yazid bin Mu'awiyah
tatkala diperangi oleh penduduk Syam, dia perintahkan agar Baitullah
dibiarkan apa adanya. Ibnu Zubair juga membiarkannya hingga
orang-orang datang pada musim haji dengan maksud agar Ibnu Zubair bisa
menggerakkan orang-orang itu untuk melawan penduduk Syam. Setelah
orang-orang pergi ke Baitullah, Ibnu Zubair berkata, Saudara-saudara,
berilah aku petunjuk (saran) tentang Ka'bah! Apakah aku harus
membongkarnya lalu aku membangun kembali, akau aku perbaiki
bagian-baigian yang rusak saja? Ibnu Abbas menjawab, Aku
mempunyai pendapat tentang Ka'bah tersebut. Menurutku, sebaiknya Anda
memperbaiki bagian-bagian yang rusak saja dan biarkanlah Baitullah
dalam keadaan seperti ketika orang-orang dulu baru mulai memeluk Islam.
Biarkan pula batu-batu seperti ketika orang-orang baru mulai memeluk
Islam dan seperti ketika Nabi shallallahu 'alaihi wasallam diutus. Ibnu Zubair mengingatkan, Seandainya
salah seorang diantara kalian rumahnya terbakar, tentu ia tidak akan
rela sehingga dia membangunnya kembali dengan sebaik-baiknya, padahal
ini adalah rumah Rabb kalian. sesungguhnya aku akan beristikharah untuk
meminta petunjuk kepada Rabb-ku selama tiga kali, baru kemudian aku
akan menetunkan keputusanku. Setelah tiga kali istikharah, maka
Ibnu Zubair memastikan pendapatnya untuk membongkar Ka'bah. Orang-orang
menghindari dari Baitullah, jangan-jangan ada bencana dari atas yang
akan menimpa orang yang naik ke Baitullah kali pertama, sehingga ada
seorang memanjat lalu menjatuhkan batunya. Setelah orang-orang melihat
tidak ada sesuatu yang menimpa pemanjat tersebut, barulah orang-orang
berduyun-duyun merobohkannya hingga rata dengan tanah. Kemudian Ibnu
Zubair memancangkan beberapa tiang lalu memasang tabir sampai kemudian
bangunan tersebut meninggi. Ibnu Zubair berkata; Aku pernah mendengar Aisyah berkata bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Seandainya
orang-orang tidak baru saja meninggalkan kekufuran dan seandainya aku
mempunyai biaya yang cukup untuk membangun Baitullah sekarang ini, maka
tentu aku sudah memasukkan hijr dan aku buat satu pintu masuk serta
satu pintu keluar. Ibnu Zubair berkata, Sekarang aku sudah mempunyai biaya dan aku tidak khawatir terhadap keimanan kaum muslimin.
Atha berkata; Lalu Ibnu Zubair menambah luas Baitullah sebanyak lima
hasta di bagian Hijr, kemudian ia menjelaskan posisi pondasi dengan
dilihat orang banyak., lalu diantas pondasi itu didirikan bangunan.
Panjang Ka'bah semual dua belas hasta tetapi setelah diperluas maka
panjangnya tampak pendek, sehingga panjangnya ditambah sepuluh hasta.
Lalu dibuat dua pintu, satu pintu masuk, dan satu pintu keluar. Setelah
Ibnu Zubair terbunuh, Al Hajjaj mengirim surat kepada Abdul Malik bin
Marwan untuk memberitahukan hal itu kepadanya, juga untuk
memberitahukan bahwa Ibnu Zubair telah membuat bangunan di pondasi yang
telah dilihat oleh kebanyakan penduduk Makkah. Jadi Abdul Malik
membalas surat Al Hajjaj; Kami
sedikit pun tidak mengikuti kesalahan Ibnu Zubair. Tentang penambahan
panjang Ka'bah oleh Ibnu Zubair, maka aku tetapkan, adapun penambahan
luas Ka'bah di Hijr oleh Ibnu Zubair, maka kembalikanlah seperti
keadaan sebelumnya dan tutuplah pintu yang dibuat oleh Ibnu Zubair. Lalu Ibnu Hajjaj pun membongkar Ka'bah dan mengembalikannya seperti keadaan semula. |
|
| وحَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا
ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُبَيْدِ بْنِ
عُمَيْرٍ وَالْوَلِيدَ بْنَ عَطَاءٍ يُحَدِّثَانِ عَنْ الْحَارِثِ بْنِ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدٍ
وَفَدَ الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَلَى عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ
مَرْوَانَ فِي خِلَافَتِهِ فَقَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ مَا أَظُنُّ أَبَا
خُبَيْبٍ يَعْنِي ابْنَ الزُّبَيْرِ سَمِعَ مِنْ عَائِشَةَ مَا كَانَ
يَزْعُمُ أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْهَا قَالَ الْحَارِثُ بَلَى أَنَا
سَمِعْتُهُ مِنْهَا
قَالَ سَمِعْتَهَا تَقُولُ مَاذَا قَالَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ قَوْمَكِ اسْتَقْصَرُوا مِنْ
بُنْيَانِ الْبَيْتِ وَلَوْلَا حَدَاثَةُ عَهْدِهِمْ بِالشِّرْكِ أَعَدْتُ
مَا تَرَكُوا مِنْهُ فَإِنْ بَدَا لِقَوْمِكِ مِنْ بَعْدِي أَنْ يَبْنُوهُ
فَهَلُمِّي لِأُرِيَكِ مَا تَرَكُوا مِنْهُ فَأَرَاهَا قَرِيبًا مِنْ
سَبْعَةِ أَذْرُعٍ
هَذَا حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ وَزَادَ عَلَيْهِ الْوَلِيدُ
بْنُ عَطَاءٍ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَلَجَعَلْتُ لَهَا بَابَيْنِ مَوْضُوعَيْنِ فِي الْأَرْضِ شَرْقِيًّا
وَغَرْبِيًّا وَهَلْ تَدْرِينَ لِمَ كَانَ قَوْمُكِ رَفَعُوا بَابَهَا
قَالَتْ قُلْتُ لَا قَالَ تَعَزُّزًا أَنْ لَا يَدْخُلَهَا إِلَّا مَنْ
أَرَادُوا فَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا هُوَ أَرَادَ أَنْ يَدْخُلَهَا
يَدَعُونَهُ يَرْتَقِي حَتَّى إِذَا كَادَ أَنْ يَدْخُلَ دَفَعُوهُ
فَسَقَطَ قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ لِلْحَارِثِ أَنْتَ سَمِعْتَهَا تَقُولُ
هَذَا قَالَ نَعَمْ قَالَ فَنَكَتَ سَاعَةً بِعَصَاهُ ثُمَّ قَالَ
وَدِدْتُ أَنِّي تَرَكْتُهُ وَمَا تَحَمَّلَ و حَدَّثَنَاه مُحَمَّدُ بْنُ
عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ح و حَدَّثَنَا عَبْدُ
بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ كِلَاهُمَا عَنْ ابْنِ
جُرَيْجٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَ حَدِيثِ ابْنِ بَكْرٍ |
| 16.361/2372. Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Bakr telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij ia berkata, saya mendengar Abdullah bin Ubaid bin Umair dan Al Walid bin Atha` keduanya menceritakan dari Al Harits bin Abdullah bin Abu Rabi'ah
-Abdullah bin Ubaid berkata- Al Harits bin Abdullah datang sebagai
utusan kepada Abdul Malik bin Marwan pada masa pemerintahannya. Abdul
Malik berkata, Aku tidak menduga bahwa Abu Khubaib yakni Ibnu Zubair mendengar dari Aisyah, yang ia berdalih bahwa ia mendengarnya dari Aisyah. Al Harits berkata, Benar, saya juga telah mendengar tentang hal itu dari Aisyah. Aisyah
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
'Sesungguhnya kaummu telah memperkecil bangunan Baitullah. Sekiranya
bukan karena mereka baru saja meninggalkan kesyirikan, niscaya saya
akan mengembalikan apa yang mereka tinggalkan. Maka jika kaummu akan
membangunnya sepeninggalku, maka kemarilah akan kuperlihatkan seberapa
panjang yang mereka tinggalkan itu.' Maka aku pun melihatnya, yakni
kurang lebih sepanjang tujuh hasta. Ini adalah haditsnya Abdullah bin Ubaid. Kemudian Al Walid bin Atha` menambahkan; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Dan
aku benar-benar akan membuatkannya dua pintu yang keduanya sampai ke
tanah. Yakni sebelah Timur dan Barat. Tahukah kamu, kenapa kaummu
meninggikan pintunya? Aisyah berkta; Aku menjawab, Tidak. Beliau bersabda: Yaitu,
agar tidak ada yang dapat masuk ke dalamnya kecuali orang-orang
tertentu yang mereka izinkan. Jika ada seseorang yang ingin masuk ke
dalamnya, mereka membiarkannya memanjat hingga hampir saja akan
memasukinya, baru kemudian mereka menghalanginya hingga orang tersebut
terjatuh. Abdul Malik bertanya kepada Al Harits, Apakah kamu mendengar Aisyah mengatakan hal ini? Al Harits menjawab, Ya. Kemudian Abdul Malik pun memukul-mukulkan tongkatnya sesaat lalu berkata, Aku lebih suka kalau aku meninggalkannya dan apa yang menjadi bebannya. Dan Telah menceritakannya kepada kami Muhammad bin Amru bin Jablah Telah menceritakan kepada kami Abu Ashim -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Abdurrazzaq keduanya dari Ibnu Juraij dengan isnad ini, yakni sebagaimana hadits Ibnu Bakr. |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ
السَّهْمِيُّ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ عَنْ أَبِي
قَزَعَةَ أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَرْوَانَ بَيْنَمَا هُوَ يَطُوفُ
بِالْبَيْتِ إِذْ قَالَ قَاتَلَ اللَّهُ ابْنَ الزُّبَيْرِ حَيْثُ
يَكْذِبُ عَلَى أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ يَقُولُ سَمِعْتُهَا تَقُولُ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا عَائِشَةُ
لَوْلَا حِدْثَانُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ لَنَقَضْتُ الْبَيْتَ حَتَّى
أَزِيدَ فِيهِ مِنْ الْحِجْرِ فَإِنَّ قَوْمَكِ قَصَّرُوا فِي الْبِنَاءِ
فَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ لَا تَقُلْ
هَذَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَأَنَا سَمِعْتُ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ
تُحَدِّثُ هَذَا قَالَ لَوْ كُنْتُ سَمِعْتُهُ قَبْلَ أَنْ أَهْدِمَهُ
لَتَرَكْتُهُ عَلَى مَا بَنَى ابْنُ الزُّبَيْرِ |
| 16.362/2373. Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Bakr As Sahmi Telah menceritakan kepada kami Hatim bin Abu Shaghirah dari Abu Qaza'ah
bahwasanya; Ketika Abdul Malik bin Marwan thawaf di Baitullah,
tiba-tiba dia berkata, "Semoga Allah mencelakai Ibnu Zubir, karena dia
mendustakan Ummul Mukminin." Ibnu Zubair berkata; Aku pernah mendengar
Aisyah berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
"Wahai Aisyah, kalau saja bukan karena kaummu yang baru saja
meninggalkan kekufuran, tentu aku sudah membongkar Baitullah sehingga
aku tambah luasnya di bagian Hijr, karena kaummu telah mempersempit
bangunannya (bila diukur dengan pondasi yang dibuat oleh Nabi Ibrahim."
Al Harits bin Abdullah bin Abu Rabi'ah berkata, "Jangan berkata begitu wahai Amirul mukminin, karena aku pernah mendengar Amirul Mukminin telah berkata yang demikian itu." Abdul Malik bin Marwan berkata, "Seandainya
aku pernah mendengar hadits tersebut sebelum aku merombak Ka'bah, tentu
aku biarkan saja bangunan yang telah diperbaiki oleh Ibnu Zubair." |
|
| وحَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ حَدَّثَنَا أَشْعَثُ
بْنُ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنْ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَائِشَةَ
قَالَتْ
سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ
الْجَدْرِ أَمِنْ الْبَيْتِ هُوَ قَالَ نَعَمْ قُلْتُ فَلِمَ لَمْ
يُدْخِلُوهُ فِي الْبَيْتِ قَالَ إِنَّ قَوْمَكِ قَصَّرَتْ بِهِمْ
النَّفَقَةُ قُلْتُ فَمَا شَأْنُ بَابِهِ مُرْتَفِعًا قَالَ فَعَلَ ذَلِكِ
قَوْمُكِ لِيُدْخِلُوا مَنْ شَاءُوا وَيَمْنَعُوا مَنْ شَاءُوا وَلَوْلَا
أَنَّ قَوْمَكِ حَدِيثٌ عَهْدُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَأَخَافُ أَنْ
تُنْكِرَ قُلُوبُهُمْ لَنَظَرْتُ أَنْ أُدْخِلَ الْجَدْرَ فِي الْبَيْتِ
وَأَنْ أُلْزِقَ بَابَهُ بِالْأَرْضِ
و حَدَّثَنَاه أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ مُوسَى حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ
أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنْ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ
عَائِشَةَ قَالَتْ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ عَنْ الْحِجْرِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ أَبِي
الْأَحْوَصِ وَقَالَ فِيهِ فَقُلْتُ فَمَا شَأْنُ بَابِهِ مُرْتَفِعًا لَا
يُصْعَدُ إِلَيْهِ إِلَّا بِسُلَّمٍ وَقَالَ مَخَافَةَ أَنْ تَنْفِرَ
قُلُوبُهُمْ |
| 16.363/2374. Telah menceritakan kepada kami Sa'id bin Manshur Telah menceritakan kepada kami Abul Ahwash Telah menceritakan kepada kami Asy'ats bin Abu Sya'tsa` dari Al Aswad bin Yazid dari Aisyah
ia berkata; Aku bertanya kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
mengenai d |